Sensori Magnetici Magnetic Sensors Magnetische

publicité
Sensori Magnetici
Magnetic Sensors
Magnetische Sensoren
Capteur Magnetique
Tel. +39-030-2584655
Fax +39-030-2583886
e-mail: [email protected]
http://www.gimatic.com
GIMATIC S.p.A.
Via Enzo Ferrari, 2/4
25030 Roncadelle
Brescia - Italia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Indice generale
Generalità
General index
General features
Inhaltsverzeichnis
Merkmale
Index général
Generali tes
Serie SL
SL series
Serie SL
Série SL
Serie SC
SC series
Serie SC
Série SC
Serie SA
SA series
Serie SA
Série SA
Serie SS
SS series
Serie SS
Série SS
Serie SN
SN series
Serie SN
Série SN
Serie SM
SM series
Serie SM
Série SM
Serie SM NC
SM NC series
Serie SM NC
Série SM NC
Serie SM R
SM R series
Serie SM R
Série SM R
Serie SM IP68
SM IP 68 series
Serie SM IP68
Série SM IP68
Serie NO LED
NO LED series
Serie NO LED
Série NO LED
Serie CB
CB series
Serie CB
Série CB
Adattatori
per cave -KFascette per cilindri
-SW / XFStaffe per cilindri
- ST Applicazione
Circuiti di protezione per
sensori
Codice
Connettori - CF Tabella
pinza/sensore
-K- Slot adapters
Passtücke für nuten -K-
- SW / XF - Cylinder
mounting clamps
- ST - Mounting brackets
for cylinder
Application
Protection circuit for
swtches
Code
- CF - Connectors
Gripper/Sensor
Chart
Befestigungsschellen für
Zylinder – SW / XF Befestigungselemente für
Zylinder - ST Anwendung
Schutzstromkreise für
Sensoren
Teil Nr.
Steckeverbinder - CF Greifer/Sensor
Tabelle
Adaptateurs pour rainures KBandes pour
Cylindres – SW / XF Brides pour cylindres
- ST Application
Circuits de protection pour
capteurs
Code
Connecteurs - CF Pinces/Capteurs
Tableau
NOTE
Notes
Anmerkung
Notes
SB Scatola di derivazione
SB8F; SB15
SB6C; SB12C
SB Sensors Box
SB8F; SB15
SB6C; SB12C
SB Sensorbox für Sensoren
SB8F; SB15
SB6C; SB12C
SB8F Esempio d’utilizzo
SB8F Application Example
SB8F Anwendungsbeispiel
SB Boîte de dérivation
SB8F; SB15
SB6C; SB12C
SB8F Exemple
d’application
SB6C
Esempio d’utilizzo
SB6C
Application Example
SB6C
Anwendungsbeispiel
SB6C
Exemple d’application
SB12C
Dimensioni
SB12C
Dimension
SB12C
Maße
SB12C
Dimensions
-1-
GIMATIC 01/10
GENERALITA’
I sensori magnetici sono dispositivi che
in presenza di campi magnetici
cambiano la condizione di stato del loro
circuito. Vengono normalmente
utilizzati come finecorsa di prossimità
su cilindri con magnete permanente nel
pistone che genera un campo
magnetico. Pertanto, applicando il
sensore nell’apposita sede, ricavata sul
corpo esterno del cilindro, si può avere
l’informazione relativa alla posizione
del pistone stesso tramite un contatto
elettrico o un segnale di tensione, a
seconda del tipo di sensore, che può
essere rispettivamente a REED relè,
oppure statico che utilizza un chip
magneto resistivo (GMR) con uscita
sulla base di un transistor. I sensori
sono disponibili nella versione con
uscita diretta del cavo oppure con uscita
su connettore. Con il nostro custom
service siamo a disposizione di quanti
possano avere esigenze tali da non
essere soddisfatte completamente dal
prodotto di serie.
GENERAL FEATURES
The magnetic sensor is a device that
change its status with the
magnetic field. Basically it’s used as
proximity end-stroke on the pneumatic
cylinders which have the piston holding
a magnet. Therefore, fastening the
sensor, on its seat on the external part of
the cylinder housing, it is possible to get
the information relative to the position
of the piston, by an electrical contact or
a voltage output, depending on the kind
sensor which can be REED switch or
static (GMR magneto resistive chip)
respectively. The sensor cabled or quick
connect are available. Our custom
service is accessible round-the-clock to
meet specific requirements for which
standard products are not satisfactory.
SENSOR CHOICING
The sensor is a switch indeed, connect
in series with a load, it must be used
respecting its own electrical limit. The
functioning principles are two.
REED SWITCH: an electrical contact is
switched by a magnetic field. It can be
supplied with both Vac and Vdc
SCELTA DEL SENSORE
Va tenuto presente che il sensore, in
voltage. In presence of vibration it can
effetti, è un interruttore quindi montato give troubles. If several sensors must be
in serie ad un carico, rimanendo sempre connected in series, it is recommended
entro i limiti delle proprie caratteristiche to utilize the version “D” to avoid the
elettriche. Due sono i principi di
voltage drop due to the led indicators.
funzionamento per rilevare il campo
ELECTRONIC: a chip magneto resistor
magnetico.
(GMR) is a solid-state device, therefore
REED RELE’: due lamelle metalliche
static (long life) with a voltage output
polarizzate, contenute in un’ampolla di NPN (sink) or PNP (source). It must be
vetro, che in presenza di un campo
supplied only with a 30Vdc max
magnetico si attraggono chiudendo il
voltage. No problem in case of
circuito. Può funzionare,
vibrations.
indifferentemente, con alimentazione
Vdc o Vac e potrebbero verificarsi
GROOVE : the sensor must be fitted
anomalie in presenza di forti vibrazioni. into the groove showed on the below
Nel caso sia necessario collegare più
figure.
sensori in serie, è consigliabile
utilizzare lo schema “D” per evitare la
caduta di tensione dovuta ai LED di
segnalazione.
ELETTRONICO: un chip magneto
resistivo (GMR) sensibile ai campi
magnetici cambia di stato e invia un
segnale di tensione ad un transistor che
lo amplifica e lo rende disponibile in
uscita NPN (sink) o PNP (source).
Funziona esclusivamente con
alimentazione Vdc ed essendo statico ha
una vita, teoricamente infinita, restando
indifferente alla presenza di forti
vibrazioni.
MERKMALE
Die magnetischen Sensoren sind
Vorrichtungen, die in Anwesenheit von
Magnetfeldern den Zustand ihres
Kreises ändern. Normalerweise werden
sie als kontaktlose Endschalter auf
Zylindern mit Dauermagnet verwendet,
der ein Magnetfeld erzeugt. Dadurch
kann man nach Einsetzen des Sensors in
dem entsprechenden auf dem
Zylindergehäuse liegenden Sitz
Angaben über die Kolbenposition
erhalten. Das geschieht durch einen
elektrischen Kontakt oder ein
Spannungssignal, je nach dem
Sensortyp, mit Relais REED oder
statisch mit magnetoresistivem Chip
(GMR) mit Ausgang auf den
Transistorblock. Die Sensoren werden
in der Ausführung mit direktem
Kabelausgang oder mit Steckerausgang
angeboten. Unser Kundendienst steht
zur Verfügung, um besondere Wünsche
zu erfüllen, denen mit Serienprodukten
nicht nachgekommen wurde.
WAHL DES SENSORS
Der Sensor ist ein Schalter, der mit
einer Last seriengeschaltet ist und
gleichzeitig in den Grenzen seiner
elektrischen Merkmale bleibt. Die
Funktionsprinzipien zum Erheben des
Magnetfelds sind zwei.
SCHALTER REED: zwei gepolte
Metalllamellen, die in einem
Glaskolben enthalten sind, ziehen
einander bei einem Magnetfeld an und
schließen den Kreis. Dieser Schalter
kann unterschiedslos sowohl mit
Gleichstrom als auch mit Wechselstrom
funktionieren und bei starken
Vibrationen können Fehler eintreten.
Sollte es notwendig sein, mehrere
Sensoren serienmäßig anzuschließen,
wird empfohlen, das Schema „D“ zu
benutzen, um einen Spannungsabfall
wegen der LED-Anzeige zu vermeiden.
ELEKTRONISCH: ein
magnetoresistiver Chip (GMR)
wechselt den Zustand und sendet einem
Transistor ein Spannungssignal, das
verstärkt und im NPN-Ausgang (sink)
oder PNP-Ausgang (source) verfügbar
wird. Dieser Sensor läuft nur durch
VDC-Spannungsversorgung, hat eine
theoretisch unendliche Lebensdauer, da
er statisch ist, und bleibt gegenüber
starken Vibrationen gleichgültig.
NUT: Diese Sensoren werden in Nuten
befestigt, die in der Abbildung gezeigt
sind.
CAVA : questi sensori si montano in
cave del tipo illustrato in figura
GENERALITES
Les capteurs magnétiques sont des
dispositifs qui en présence de champs
magnétiques changent la condition
d’état de leur circuit. Ils sont en
principe utilisés comme fin de course de
proximité sur des cylindres avec aimant
permanent dans le piston qui produit un
champ magnétique. Donc, appliquant
un capteur dans le siège approprié,
produit sur le corps externe du cylindre,
on peut avoir l’information relative à la
position du piston même à travers le
contact électrique ou un signal de
tension, selon le type de capteur qui
peut être respectivement à REED relais,
ou statique qui utilise une puce
magnéto-resistive (GMR) avec sortie
sur la base d’un transistor. Les capteurs
sont disponibles dans la version avec
sortie directe du câble ou bien avec
sortie sur connecteur. Avec notre
custom service nous sommes à
disposition de ceux qui peuvent avoir
des exigences telles de ne pas être
complètement satisfaits du produit de
série.
CHOIX DU CAPTEUR
Il faut se souvenir que le capteur, en
effet, est un interrupteur donc monté en
série à une charge, restant toujours dans
les limites des propres caractéristiques
électriques. Deux sont les principes de
fonctionnement pour relever le champ
magnétique.
REED RELAIS : Deux lamelles
métalliques polarisées, contenues dans
une ampoule en verre, qui en présence
d’un champ magnétique s’attirent en
fermant le circuit. Il peut fonctionner
indifféremment, avec l’alimentation
Vdc ou Vac et il peut se vérifier des
anomalies en présence de fortes
vibrations. Dans le cas où il serait
nécessaire de relier plus capteurs en
série, il est conseillé d’utiliser le schéma
« D » pour éviter la chute de tension
due aux voyants de signalisation.
ELECTRONIQUE :
Une puce magnéto-résistive (GMR)
sensible aux champs magnétiques
change d’état et envoie un signal de
tension à un transistor qui l’amplifie et
le rend disponible en sortie NPN (sink)
ou PNP (source). Il fonctionne
exclusivement avec une alimentation
Vdc et étant statique a une vie,
théoriquement infinie, restant
indifférent à la présence de fortes
vibrations.
RAINURE :
Ces capteurs se montent dans les
rainures du type illustré dans le dessin.
-2-
GIMATIC 01/10
SL
GIMATIC
Foto
Maße (mm)
Fotografia
Dimensioni (mm)
Picture
Dimension (mm)
4.3
Photografie
Dimensions (mm)
29
6.2
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Tipo sensore
Sensor type
Sensortyp
Type capteur
SL1C225-G
SL4D225-G
SL4N225-G
SL4M225-G
SL2C203-G
SL3D203-G
SL3N203-G
SL3M203-G
REED 2 fili
normalmente Aperto
2 wires REED
normally Open
REED 2 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED 2 fils
normalement ouvert
REED PNP 3 fili
normalmente Aperto
3 wires REED PNP
normally Open
REED PNP 3 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED PNP 3 fils
normalement ouvert
PNP Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive PNP
normally Open
Magnetoresistiv PNP
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif PNP
normalement ouvert
NPN Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive NPN
normally Open
Magnetoresistiv NPN
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif NPN
normalement ouvert
Configurazioni circuitali
Wiring schematics
Tensione di alimentazione
Power supply
Corrente di commutazione
Switching current
Potenza (carico ohmico)
Power rating (ohmic load)
Caduta di tensione
ON voltage drop
Punto di lavoro nominale
Nominal operate point
Differenza ON-OFF
ON-OFF differential
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Tipo sensore
Sensors Type
Sensortyp
Type capteur
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
3÷30 Vac/dc
6÷30 Vdc
0.2 A
6W
<3V
//
<1V
20÷25 AT
40 Gauss (34÷46 Guass)
5÷10 AT
5÷15 Gauss
-3-
GIMATIC 01/10
Versorgungsspannung
Tension d’alimentation
Schaltstrom
Courant de commutation
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
Spannungsabfall
Chute de tension
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
Differenz ON-OFF
Difference ON-OFF
SL
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Tempo commutazione “ON”
“ON” response time
Tempo commutazione “OFF”
“OFF” response time
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Frequenza di lavoro
Operating frequency
Vita elettrica
Life time
Velocità passaggio pistone
Speed piston
Protezione contro inversione
di polarità
Polarity-reversal protection
Grado di protezione
Environmental protection
degree
Materiali corpo
Body materials
Lunghezza cavo standard
Standard cable lenght
GIMATIC
SL1C225-G
SL4D225-G
SL4N225-G
SL4M225-G
SL2C203-G
SL3D203-G
SL3N203-G
SL3M203-G
0,5 ms
0,8 µs
0,1 ms
0,3 µs
-10÷70°C
500 Hz
200 KHz
107 imp.
109 imp.
10 m/s
SI / YES / JA / OUI
IP 67
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Schaltzeit “ON”
Temps de commutation “ON”
Schaltzeit “OFF”
Temps de commutation “OFF”
Arbeitstemperatur
Température de travail
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
Lebensdauer
Vie électrique
Kolbengeschwindigkeit
Vitesse de passage du piston
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de
polarité
Schutzklasse
Degré de protection
Gehäusematerialien
Matériaux corps
2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct)
Standardkabellänge
0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8) Loungueur cable standard
PA; AISI 303; OT63
Marrone BW (+); Blu BL (-);
Nero BK (OUT)
Braun BW (+); Blau BL (-);
Schwarz BK (OUT)
Brown BW (+); Blue BL (-);
Black BK (OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-);
Noir BK (OUT)
Guaina - Isolamento
Sheath - Isolation
Conduttori
Conductors
Materiali connettore M8
M8 connector material
Normative di riferimento CE
CE reference norm
PVC CEI 20-22II O.R.
0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2
PUR / ottone dorato
PUR / vergoldetes Messing
PUR / gold plated brass
PUR / laiton doré
CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2;
CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11
-4-
GIMATIC 01/10
Mantel - Isolierung
Gaine - Isolation
Leiter
Conducteurs
Materialien Steckverbinder M8
Materiaux connecteur M8
EG-Normen
Normatives de référence pour CE
SC
GIMATIC
Foto
Maße (mm)
Fotografia
Dimensioni (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Picture
Dimension (mm)
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Tipo sensore
Sensor type
Sensortyp
Type capteur
SC1C225-G
SC4N225-Y
SC4N225-G
SC4M225-G
SC2C203-G
SC3N203-Y
SC3N203-G
SC3M203-G
REED 2 fili
normalmente Aperto
2 wires REED
normally Open
REED 2 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED 2 fils
normalement ouvert
PNP Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive PNP
normally Open
Magnetoresistiv PNP
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif PNP
normalement ouvert
NPN Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive NPN
normally Open
Magnetoresistiv NPN
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif NPN
normalement ouvert
Configurazioni circuitali
Wiring schematics
Tensione di alimentazione
Power supply
Corrente di commutazione
Switching current
Potenza (carico ohmico)
Power rating (ohmic load)
Caduta di tensione
ON voltage drop
Punto di lavoro nominale
Nominal operate point
Differenza ON-OFF
ON-OFF differential
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Tipo sensore
Sensors Type
Sensortyp
Type capteur
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
3÷30 Vac/dc
6÷30 Vdc
0.2 A
6W
<3V
<1V
15÷20 AT
15 Gauss (11÷22 Guass)
20 Gauss (14÷26 Guass)
5÷10 AT
4÷7 Gauss
5÷15 Gauss
-5-
GIMATIC 01/10
Versorgungsspannung
Tension d’alimentation
Schaltstrom
Courant de commutation
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
Spannungsabfall
Chute de tension
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
Differenz ON-OFF
Difference ON-OFF
SC
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Tempo commutazione “ON”
“ON” response time
Tempo commutazione “OFF”
“OFF” response time
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Frequenza di lavoro
Operating frequency
Vita elettrica
Life time
Velocità passaggio pistone
Speed piston
Protezione contro inversione
di polarità
Polarity-reversal protection
Grado di protezione
Environmental protection
degree
Materiali corpo
Body materials
Lunghezza cavo standard
Standard cable lenght
GIMATIC
SC1C225-G
SC4N225-Y
SC4N225-G
SC4M225-G
SC2C203-G
SC3N203-Y
SC3N203-G
SC3M203-G
0,5 ms
0,8 µs
0,1 ms
0,3 µs
-10÷70°C
500 Hz
200 KHz
107 imp.
109 imp.
10 m/s
SI / YES / JA / OUI
IP 67
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Schaltzeit “ON”
Temps de commutation “ON”
Schaltzeit “OFF”
Temps de commutation “OFF”
Arbeitstemperatur
Température de travail
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
Lebensdauer
Vie électrique
Kolbengeschwindigkeit
Vitesse de passage du piston
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de
polarité
Schutzklasse
Degré de protection
Gehäusematerialien
Matériaux corps
2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct)
Standardkabellänge
0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8) Loungueur cable standard
PA; AISI 303; OT63
Marrone BW (+); Blu BL (-);
Nero BK (OUT)
Braun BW (+); Blau BL (-);
Schwarz BK (OUT)
Brown BW (+); Blue BL (-);
Black BK (OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-);
Noir BK (OUT)
Guaina - Isolamento
Sheath - Isolation
Conduttori
Conductors
Materiali connettore M8
M8 connector material
Normative di riferimento CE
CE reference norm
PVC CEI 20-22II O.R
0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2
PUR / ottone dorato
PUR / vergoldetes Messing
PUR / gold plated brass
PUR / laiton doré
CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2;
CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11
-6-
GIMATIC 01/10
Mantel - Isolierung
Gaine - Isolation
Leiter
Conducteurs
Materialien Steckverbinder M8
Materiaux connecteur M8
EG-Normen
Normatives de référence pour CE
SA
GIMATIC
Foto
Maße (mm)
Fotografia
Dimensioni (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Picture
Dimension (mm)
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Tipo sensore
Sensor type
Sensortyp
Type capteur
SA1C225-G
SA4D225-G
SA4N225-G
SA4M225-G
SA2C203-G
SA3D203-G
SA3N203-G
SA3M203-G
REED 2 fili
normalmente Aperto
2 wires REED
normally Open
REED 2 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED 2 fils
normalement ouvert
REED PNP 3 fili
normalmente Aperto
3 wires REED PNP
normally Open
REED PNP 3 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED PNP 3 fils
normalement ouvert
PNP Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive PNP
normally Open
Magnetoresistiv PNP
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif PNP
normalement ouvert
NPN Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive NPN
normally Open
Magnetoresistiv NPN
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif NPN
normalement ouvert
Configurazioni circuitali
Wiring schematics
Tensione di alimentazione
Power supply
Corrente di commutazione
Switching current
Potenza (carico ohmico)
Power rating (ohmic load)
Caduta di tensione
ON voltage drop
Punto di lavoro nominale
Nominal operate point
Differenza ON-OFF
ON-OFF differential
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Tipo sensore
Sensors Type
Sensortyp
Type capteur
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
3÷30 Vac/dc
6÷30 Vdc
0.2 A
6W
<3V
//
<1V
20÷25 AT
40 Gauss (34÷46 Guass)
5÷10 AT
5÷15 Gauss
-7-
GIMATIC 01/10
Versorgungsspannung
Tension d’alimentation
Schaltstrom
Courant de commutation
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
Spannungsabfall
Chute de tension
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
Differenz ON-OFF
Difference ON-OFF
SA
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Tempo commutazione “ON”
“ON” response time
Tempo commutazione “OFF”
“OFF” response time
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Frequenza di lavoro
Operating frequency
Vita elettrica
Life time
Velocità passaggio pistone
Speed piston
Protezione contro inversione
di polarità
Polarity-reversal protection
Grado di protezione
Environmental protection
degree
Materiali corpo
Body materials
Lunghezza cavo standard
Standard cable lenght
GIMATIC
SA1C225-G
SA4D225-G
SA4N225-G
SA4M225-G
SA2C203-G
SA3D203-G
SA3N203-G
SA3M203-G
0,5 ms
0,8 µs
0,1 ms
0,3 µs
-10÷70°C
500 Hz
200 KHz
107 imp.
109 imp.
10 m/s
SI / YES / JA / OUI
IP 67
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Schaltzeit “ON”
Temps de commutation “ON”
Schaltzeit “OFF”
Temps de commutation “OFF”
Arbeitstemperatur
Température de travail
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
Lebensdauer
Vie électrique
Kolbengeschwindigkeit
Vitesse de passage du piston
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de
polarité
Schutzklasse
Degré de protection
Gehäusematerialien
Matériaux corps
2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct)
Standardkabellänge
0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8) Loungueur cable standard
PA; AISI 303; OT63
Marrone BW (+); Blu BL (-);
Nero BK (OUT)
Braun BW (+); Blau BL (-);
Schwarz BK (OUT)
Brown BW (+); Blue BL (-);
Black BK (OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-);
Noir BK (OUT)
Guaina - Isolamento
Sheath - Isolation
Conduttori
Conductors
Materiali connettore M8
M8 connector material
Normative di riferimento CE
CE reference norm
PVC CEI 20-22II O.R
0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2
PUR / ottone dorato
PUR / vergoldetes Messing
PUR / gold plated brass
PUR / laiton doré
CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2;
CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11
-8-
GIMATIC 01/10
Mantel - Isolierung
Gaine - Isolation
Leiter
Conducteurs
Materialien Steckverbinder M8
Materiaux connecteur M8
EG-Normen
Normatives de référence pour CE
SS
GIMATIC
Foto
Maße (mm)
Fotografia
Dimensioni (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Picture
Dimension (mm)
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Tipo sensore
Sensor type
Sensortyp
Type capteur
SS1C225-G
SS4D225-G
SS4N225-G
SS4M225-G
SS2C203-G
SS3D203-G
SS3N203-G
SS3M203-G
REED 2 fili
normalmente Aperto
2 wires REED
normally Open
REED 2 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED 2 fils
normalement ouvert
REED PNP 3 fili
normalmente Aperto
3 wires REED PNP
normally Open
REED PNP 3 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED PNP 3 fils
normalement ouvert
PNP Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive PNP
normally Open
Magnetoresistiv PNP
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif PNP
normalement ouvert
NPN Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive NPN
normally Open
Magnetoresistiv NPN
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif NPN
normalement ouvert
Configurazioni circuitali
Wiring schematics
Tensione di alimentazione
Power supply
Corrente di commutazione
Switching current
Potenza (carico ohmico)
Power rating (ohmic load)
Caduta di tensione
ON voltage drop
Punto di lavoro nominale
Nominal operate point
Differenza ON-OFF
ON-OFF differential
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Tipo sensore
Sensors Type
Sensortyp
Type capteur
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
3÷30 Vac/dc
6÷30 Vdc
0.2 A
6W
<3V
//
<1V
20÷25 AT
28 Gauss (21÷35 Guass)
5÷10 AT
5÷15 Gauss
-9-
GIMATIC 01/10
Versorgungsspannung
Tension d’alimentation
Schaltstrom
Courant de commutation
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
Spannungsabfall
Chute de tension
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
Differenz ON-OFF
Difference ON-OFF
SS
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Tempo commutazione “ON”
“ON” response time
Tempo commutazione “OFF”
“OFF” response time
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Frequenza di lavoro
Operating frequency
Vita elettrica
Life time
Velocità passaggio pistone
Speed piston
Protezione contro inversione
di polarità
Polarity-reversal protection
Grado di protezione
Environmental protection
degree
Materiali corpo
Body materials
Lunghezza cavo standard
Standard cable lenght
GIMATIC
SS1C225-G
SS4D225-G
SS4N225-G
SS4M225-G
SS2C203-G
SS3D203-G
SS3N203-G
SS3M203-G
0,5 ms
0,8 µs
0,1 ms
0,3 µs
-10÷70°C
500 Hz
200 KHz
107 imp.
109 imp.
10 m/s
SI / YES / JA / OUI
IP 67
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Schaltzeit “ON”
Temps de commutation “ON”
Schaltzeit “OFF”
Temps de commutation “OFF”
Arbeitstemperatur
Température de travail
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
Lebensdauer
Vie électrique
Kolbengeschwindigkeit
Vitesse de passage du piston
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de
polarité
Schutzklasse
Degré de protection
Gehäusematerialien
Matériaux corps
2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct)
Standardkabellänge
0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8) Loungueur cable standard
PA; AISI 303; OT63
Marrone BW (+); Blu BL (-);
Nero BK (OUT)
Braun BW (+); Blau BL (-);
Schwarz BK (OUT)
Brown BW (+); Blue BL (-);
Black BK (OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-);
Noir BK (OUT)
Guaina - Isolamento
Sheath - Isolation
Conduttori
Conductors
Materiali connettore M8
M8 connector material
Normative di riferimento CE
CE reference norm
PVC CEI 20-22II O.R
0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2
PUR / ottone dorato
PUR / vergoldetes Messing
PUR / gold plated brass
PUR / laiton doré
CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2;
CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11
- 10 -
GIMATIC 01/10
Mantel - Isolierung
Gaine - Isolation
Leiter
Conducteurs
Materialien Steckverbinder M8
Materiaux connecteur M8
EG-Normen
Normatives de référence pour CE
SN
GIMATIC
Foto
Maße (mm)
Fotografia
Dimensioni (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Picture
Dimension (mm)
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Tipo sensore
Sensor type
Sensortyp
Type capteur
SN4N225-G
SN4M225-G
SN3N203-G
SN3M203-G
PNP Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive PNP
normally Open
Magnetoresistiv PNP
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif PNP
normalement ouvert
NPN Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive NPN
normally Open
Magnetoresistiv NPN
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif NPN
normalement ouvert
Tipo sensore
Sensors Type
Sensortyp
Type capteur
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
Configurazioni circuitali
Wiring schematics
Tensione di alimentazione
Power supply
Corrente di commutazione
Switching current
Potenza (carico ohmico)
Power rating (ohmic load)
Caduta di tensione
ON voltage drop
Punto di lavoro nominale
Nominal operate point
Differenza ON-OFF
ON-OFF differential
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
6÷30 Vdc
0.2 A
6W
<1V
28 Gauss (21÷35 Guass)
5÷15 Gauss
- 11 -
GIMATIC 01/10
Versorgungsspannung
Tension d’alimentation
Schaltstrom
Courant de commutation
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
Spannungsabfall
Chute de tension
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
Differenz ON-OFF
Difference ON-OFF
SN
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Tempo commutazione “ON”
“ON” response time
Tempo commutazione “OFF”
“OFF” response time
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Frequenza di lavoro
Operating frequency
Vita elettrica
Life time
Velocità passaggio pistone
Speed piston
Protezione contro inversione
di polarità
Polarity-reversal protection
Grado di protezione
Environmental protection
degree
Materiali corpo
Body materials
Lunghezza cavo standard
Standard cable lenght
GIMATIC
SN4N225-G
SN4M225-G
SN3N203-G
SN3M203-G
0,8 µs
0,3 µs
-10÷70°C
200 KHz
109 imp.
10 m/s
SI / YES / JA / OUI
IP 67
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Schaltzeit “ON”
Temps de commutation “ON”
Schaltzeit “OFF”
Temps de commutation “OFF”
Arbeitstemperatur
Température de travail
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
Lebensdauer
Vie électrique
Kolbengeschwindigkeit
Vitesse de passage du piston
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de
polarité
Schutzklasse
Degré de protection
Gehäusematerialien
Matériaux corps
2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct)
Standardkabellänge
0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8) Loungueur cable standard
PA; AISI 303; OT63
Marrone BW (+); Blu BL (-);
Nero BK (OUT)
Braun BW (+); Blau BL (-);
Schwarz BK (OUT)
Brown BW (+); Blue BL (-);
Black BK (OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-);
Noir BK (OUT)
Guaina - Isolamento
Sheath - Isolation
Conduttori
Conductors
Materiali connettore M8
M8 connector material
Normative di riferimento CE
CE reference norm
PVC CEI 20-22II O.R
0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2
PUR / ottone dorato
PUR / vergoldetes Messing
PUR / gold plated brass
PUR / laiton doré
CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2;
CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11
- 12 -
GIMATIC 01/10
Mantel - Isolierung
Gaine - Isolation
Leiter
Conducteurs
Materialien Steckverbinder M8
Materiaux connecteur M8
EG-Normen
Normatives de référence pour CE
SM
GIMATIC
Foto
Maße (mm)
Fotografia
Dimensioni (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Picture
Dimension (mm)
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. SNAP
Sensor with SNAP connector
Sensore con conn. M12
Sensor with M12 connector
Tipo sensore
Sensor type
Sensortyp
Type capteur
SM1C525-G
SM4D225-G
SM4N225-G
SM4M225-G
SM2C5-G
SM3D2-G
SM3N2-G
SM3M2-G
SM5C5-G
SM6D2-G
SM6N2-G
SM6M2-G
REED 2 fili
normalmente Aperto
2 wires REED
normally Open
REED 2 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED 2 fils
normalement ouvert
REED PNP 3 fili
normalmente Aperto
3 wires REED PNP
normally Open
REED PNP 3 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED PNP 3 fils
normalement ouvert
PNP Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive PNP
normally Open
Magnetoresistiv PNP
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif PNP
normalement ouvert
NPN Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive NPN
normally Open
Magnetoresistiv NPN
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif NPN
normalement ouvert
Configurazioni circuitali
Wiring schematics
Tensione di alimentazione
Power supply
Corrente di commutazione
Switching current
Potenza (carico ohmico)
Power rating (ohmic load)
Caduta di tensione
ON voltage drop
Punto di lavoro nominale
Nominal operate point
Differenza ON-OFF
ON-OFF differential
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit SteckeverbinderSNAP
Capteur avec connecteur SNAP
Sensor mit Steckeverbinder M12
Capteur avec connecteur M12
Tipo sensore
Sensors Type
Sensortyp
Type capteur
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
3÷250 Vac/dc
0÷24 Vac/dc
6÷30 Vdc
1.5 A
2A
0.25 A
10 W
<3V
6W
//
<1V
20÷25 AT
15 Gauss (11÷22 Guass)
5 ÷10 AT
4 ÷ 7 Gauss
- 13 -
GIMATIC 01/10
Versorgungsspannung
Tension d’alimentation
Schaltstrom
Courant de commutation
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
Spannungsabfall
Chute de tension
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
Differenz ON-OFF
Difference ON-OFF
SM
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. SNAP
Sensor with SNAP connector
Sensore con conn. M12
Sensor with M12 connector
Tempo commutazione “ON”
“ON” response time
Tempo commutazione
“OFF”
“OFF” response time
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Frequenza di lavoro
Operating frequency
Vita elettrica
Life time
Velocità passaggio pistone
Speed piston
Protezione contro inversione
di polarità
Polarity-reversal protection
Grado di protezione
Environmental protection
degree
Materiali corpo
Body materials
Lunghezza cavo standard
Standard cable lenght
Marrone BW (+); Blu BL (); Nero BK (OUT)
Brown BW (+); Blue BL (-);
Black BK (OUT)
Guaina - Isolamento
Sheath - Isolation
Conduttori
Conductors
Materiali connettore M8
M8 connector material
Normative di riferimento CE
CE reference norm
GIMATIC
SM1C525-G
SM4D225-G
SM4N225-G
SM4M225-G
SM2C5-G
SM3D2-G
SM3N2-G
SM3M2-G
SM5C5-G
SM6D2-G
SM6N2-G
SM6M2-G
0,5 ms
0,8 µs
0,1 ms
0,3 µs
Schaltzeit “OFF”
Temps de commutation “OFF”
-10÷70°C
500 Hz
200 KHz
107 imp.
109 imp.
10 m/s
SI / YES / JA / OUI
PA; AISI 303; OT63
2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct)
SNAP / M12 plug connector
Steckverbinder SNAP / M12
Connecteur SNAP / M12
PVC CEI 20-22II O.R
0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.10 mm2
PUR / ottone dorato
PUR / gold plated brass
PUR / vergoldetes Messing
PUR / laiton doré
CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2;
CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11
- 14 -
Arbeitstemperatur
Température de travail
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
Lebensdauer
Vie électrique
Kolbengeschwindigkeit
Vitesse de passage du piston
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de
polarité
Schutzklasse
Degré de protection
IP 67
connettore SNAP / M12
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mitSteckeverbinderSNAP
Capteur avec connecteur SNAP
Sensor mit Steckeverbinder M12
Capteur avec connecteur M12
Schaltzeit “ON”
Temps de commutation “ON”
GIMATIC 01/10
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Standardkabellänge
Loungueur cable standard
Braun BW (+); Blau BL (-);
Schwarz BK (OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-);
Noir BK (OUT)
Mantel - Isolierung
Gaine - Isolation
Leiter
Conducteurs
Materialien Steckverbinder M8
Materiaux connecteur M8
EG-Normen
Normatives de référence pour
CE
SM NC
Normalmente Chiuso
Normalerwaise
Geschlossen
Normally Closed
Foto
Maße (mm)
Fotografia
Dimensioni (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Picture
Dimension (mm)
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn.SNAP
Sensor with SNAP connector
SM1F425-G SM1G425-G SM1H425-G SM4S425-G SM4P225-G SM4L225-G
SM2F4-G
Tipo sensore
REED 2 fili
Sensor type
2 wires REED
Sensortyp
REED 2 Drähte
Type capteur
REED 2 fils
SM2G4-G
SM2H4-G
SM3S4-G
REED 2 fili
+ VDR
2 wires REED
+ VDR
REED 2 Drähte
+ VDR
REED 2 fils
+ VDR
REED 2 fili
+ VDR + LED
2 wires REED
+ VDR + LED
REED 2 Drähte
+ VDR + LED
REED 2 fils
+ VDR + LED
REED Scambio
Exchange REED
REED Tausch
REED Bourse
SM3P2-G
SM3L2-G
PNP
Magnetoresistivo
Magneto-resistive
PNP
Magnetoresistiv
PNP
Magnétorésistif
PNP
NPN
Magnetoresistivo
Magneto-resistive
NPN
Magnetoresistiv
NPN
Magnétorésistif
NPN
Configurazioni circuitali
Wiring schematics
Tensione di alimentazione
Power supply
Corrente di commutazione
Switching current
Potenza (carico ohmico)
Power rating (ohmic load)
Caduta di tensione
ON voltage drop
Punto di lavoro nominale
Nominal operate point
Differenza ON-OFF
ON-OFF differential
GIMATIC
Normalment Fermé
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit SteckeverbinderSNAP
Capteur avec connecteur SNAP
Tipo sensore
Sensors Type
Sensortyp
Type capteur
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
0÷110 Vac/dc
3÷110 Vac/dc
1A
6÷30 Vdc
1.5 A
10 W
0.25 A
6W
//
<3V
<1V
15÷30 AT
15 Gauss (11÷22 Guass)
5÷10 AT
4 ÷ 7 Gauss
- 15 -
GIMATIC 01/10
Versorgungsspannung
Tension d’alimentation
Schaltstrom
Courant de commutation
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
Spannungsabfall
Chute de tension
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
Differenz ON-OFF
Difference ON-OFF
SM NC
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn.SNAP
Sensor with SNAP connector
Tempo commutazione “ON”
“ON” response time
Tempo commutazione
“OFF”
“OFF” response time
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Frequenza di lavoro
Operating frequency
Vita elettrica
Life time
Velocità passaggio pistone
Speed piston
Protezione contro inversione
di polarità
Polarity-reversal protection
Grado di protezione
Environmental protection
degree
Materiali corpo
Body materials
Lunghezza cavo standard
Standard cable lenght
Marrone BW (+); Blu BL (-);
Nero BK (OUT)
Brown BW (+); Blue BL (-);
Black BK (OUT)
Guaina - Isolamento
Sheath - Isolation
Conduttori
Conductors
Materiali connettore M8
M8 connector material
Normative di riferimento CE
CE reference norm
Normalmente Chiuso
SM1F425-G
SM2F4-G
Normalerwaise
Geschlossen
Normally Closed
Normalment Fermé
SM1G425-G SM1H425-G SM4S425-G SM4P525-G SM4L525-G
SM2G4-G
SM2H4-G
SM3S4-G
SM3P2-G
SM3L2-G
0,5 ms
0,8 µs
0,1 ms
0,3 µs
-10÷70°C
500 Hz
200 KHz
107 imp.
109 imp.
10 m/s
SI / YES / JA / OUI
PA; AISI 303; OT63
2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct)
SNAP / M12 plug connector
Steckverbinder SNAP / M12
Connecteur SNAP / M12
PVC CEI 20-22II O.R
0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.10 mm2
PA / ottone dorato
PA / vergoldetes Messing
PA / gold plated brass
PA / laiton doré
CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2;
CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11
- 16 -
GIMATIC 01/10
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit SteckeverbinderSNAP
Capteur avec connecteur SNAP
Schaltzeit “ON”
Temps de commutation “ON”
Schaltzeit “OFF”
Temps de commutation “OFF”
Arbeitstemperatur
Température de travail
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
Lebensdauer
Vie électrique
Kolbengeschwindigkeit
Vitesse de passage du piston
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de
polarité
Schutzklasse
Degré de protection
IP 67
connettore SNAP / M12
GIMATIC
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Standardkabellänge
Loungueur cable standard
Braun BW (+); Blau BL (-);
Schwarz BK (OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-);
Noir BK (OUT)
Mantel - Isolierung
Gaine - Isolation
Leiter
Conducteurs
Materialien Steckverbinder M8
Materiaux connecteur M8
EG-Normen
Normatives de référence pour CE
SM R
GIMATIC
Foto
Maße (mm)
Fotografia
Dimensioni (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Picture
Dimension (mm)
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. SNAP
Sensor with SNAP connector
Tipo sensore
Sensor type
Sensortyp
Type capteur
SM4NR225-G
SM4MR225-G
SM3NR2-G
SM3MR2-G
PNP Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive PNP
normally Open
Magnetoresistiv PNP
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif PNP
normalement ouvert
NPN Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive NPN
normally Open
Magnetoresistiv NPN
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif NPN
normalement ouvert
Configurazioni circuitali
Wiring schematics
Tensione di alimentazione
Power supply
Corrente di commutazione
Switching current
Potenza (carico ohmico)
Power rating (ohmic load)
Caduta di tensione
ON voltage drop
Punto di lavoro nominale
Nominal operate point
Differenza ON-OFF
ON-OFF differential
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit SteckeverbinderSNAP
Capteur avec connecteur SNAP
Tipo sensore
Sensors Type
Sensortyp
Type capteur
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
6÷30 Vdc
0.25 A
6W
<1V
15 Gauss (11÷22 Guass)
4 ÷ 7 Gauss
- 17 -
GIMATIC 01/10
Versorgungsspannung
Tension d’alimentation
Schaltstrom
Courant de commutation
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
Spannungsabfall
Chute de tension
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
Differenz ON-OFF
Difference ON-OFF
SM R
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. SNAP
Sensor with SNAP connector
Tempo commutazione “ON”
“ON” response time
Tempo commutazione “OFF”
“OFF” response time
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Frequenza di lavoro
Operating frequency
Vita elettrica
Life time
Velocità passaggio pistone
Speed piston
Protezione contro inversione
di polarità
Polarity-reversal protection
Grado di protezione
Environmental protection
degree
Materiali corpo
Body materials
Lunghezza cavo standard
Standard cable lenght
Marrone BW (+); Blu BL (-);
Nero BK (OUT)
Brown BW (+); Blue BL (-);
Black BK (OUT)
Guaina - Isolamento
Sheath - Isolation
Conduttori
Conductors
Materiali connettore M8
M8 connector material
Normative di riferimento CE
CE reference norm
GIMATIC
SM4NR225-G
SM4MR225-G
SM3NR2-G
SM3MR2-G
0,8 µs
0,3 µs
-10÷70°C
200 KHz
109 imp.
10 m/s
SI / YES / JA / OUI
IP 67
PA; AISI 303; OT63
2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct)
Connettore SNAP / SNAP plug connector / Kabel mit Steckverbinder SNAP / Connecteur SNAP
PVC CEI 20-22II O.R
0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.10 mm2
PA / ottone dorato
PA / vergoldetes Messing
PA / gold plated brass
PA / laiton doré
CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2;
CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11
- 18 -
GIMATIC 01/10
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit SteckeverbinderSNAP
Capteur avec connecteur SNAP
Schaltzeit “ON”
Temps de commutation “ON”
Schaltzeit “OFF”
Temps de commutation “OFF”
Arbeitstemperatur
Température de travail
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
Lebensdauer
Vie électrique
Kolbengeschwindigkeit
Vitesse de passage du piston
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de
polarité
Schutzklasse
Degré de protection
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Standardkabellänge
Loungueur cable standard
Braun BW (+); Blau BL (-);
Schwarz BK (OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-);
Noir BK (OUT)
Mantel - Isolierung
Gaine - Isolation
Leiter
Conducteurs
Materialien Steckverbinder M8
Materiaux connecteur M8
EG-Normen
Normatives de référence pour CE
SM IP68
GIMATIC
Foto
Maße (mm)
Fotografia
Dimensioni (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Picture
Dimension (mm)
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Sensore con conn. M12
Sensor with M12 connector
Tipo sensore
Sensor type
Sensortyp
Type capteur
SM7D2-G
SM7N225-G
SM8D2-G
SM8N203-G
SM9D2-G
SM9N203-G
REED PNP 3 fili
normalmente Aperto
3 wires REED PNP
normally Open
REED PNP 3 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED PNP 3 fils
normalement ouvert
PNP Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive PNP
normally Open
Magnetoresistiv PNP
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif PNP
normalement ouvert
Tipo sensore
Sensors Type
Sensortyp
Type capteur
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
Configurazioni circuitali
Wiring schematics
Tensione di alimentazione
Power supply
Corrente di commutazione
Switching current
Potenza (carico ohmico)
Power rating (ohmic load)
Caduta di tensione
ON voltage drop
Punto di lavoro nominale
Nominal operate point
Differenza ON-OFF
ON-OFF differential
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Sensor mit Steckeverbinder M12
Capteur avec connecteur M12
3÷30 Vac/dc
6÷30 Vdc
0.2 A
6W
//
<1V
20÷25 AT
40 Gauss (34÷46 Guass)
5÷10 AT
5÷15 Gauss
-10÷70°C
- 19 -
GIMATIC 01/10
Versorgungsspannung
Tension d’alimentation
Schaltstrom
Courant de commutation
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
Spannungsabfall
Chute de tension
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
Differenz ON-OFF
Difference ON-OFF
Arbeitstemperatur
Température de travail
SM IP68
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Sensore con conn. M12
Sensor with M12 connector
Tempo commutazione “ON”
“ON” response time
Tempo commutazione “OFF”
“OFF” response time
Materiali corpo
Body materials
GIMATIC
SM7D225-G
SM7N225-G
SM8D203-G
SM8N203-G
SM9D203-G
SM9N203-G
0,5 ms
0,8 µs
0,1 ms
0,3 µs
PA
Lunghezza cavo standard
Standard cable lenght
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Sensor mit Steckeverbinder M12
Capteur avec connecteur M12
Schaltzeit “ON”
Temps de commutation “ON”
Schaltzeit “OFF”
Temps de commutation “OFF”
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Standardkabellänge
Loungueur cable standard
2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct)
M8 (Connettore M8 / M8 plug connector / Steckverbinder M8 / Connecteur M8)
M12 (Connettore M12 / M12 plug connector / Steckverbinder M12 / Connecteur M12
Guaina - Isolamento
Sheath - Isolation
Conduttori
Conductors
Materiali connettore M8
M8 connector material
Frequenza di lavoro
Operating frequency
Vita elettrica
Life time
Velocità passaggio pistone
Speed piston
Protezione contro inversione
di polarità
Polarity-reversal protection
Grado di protezione
Environmental protection
degree
Normative di riferimento CE
CE reference norm
PVC CEI 20-22II O.R
0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2
ottone dorato + AU / vergoldetes Messine + AU
gold plated brass + AU / laiton doré + AU
500 Hz
200 KHz
107 imp.
109 imp.
10 m/s
SI / YES / JA / OUI
IP 68
Se connesso con connettore IP68 / If IP68 connector matched /
CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2 ; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2;
CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11
- 20 -
GIMATIC 01/10
Mantel - Isolierung
Gaine - Isolation
Leiter
Conducteurs
Materialien Steckverbinder M8
Materiaux connecteur M8
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
Lebensdauer
Vie électrique
Kolbengeschwindigkeit
Vitesse de passage du piston
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de
polarité
Schutzklasse
Degré de protection
EG-Normen
Normatives de référence pour CE
NO LED
GIMATIC
Foto
Maße (mm)
Fotografia
Dimensioni (mm)
4.3
Picture
Dimension (mm)
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Photografie
Dimensions (mm)
29
6.2
Sensor mit Kabel
SL1A525-G SA1A525-G SS1A425-G CB1A425-G SM1A525-G CB1B425-G SM1B525-G Capteur avec câble
SL2A503-G SA2A525-G SS2A403-G
CB2A4-G
SM2A5-G
CB2B4-G
REED 2 fili
normalmente Aperto
2 wires REED
normally Open
REED 2 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED 2 fils
normalement ouvert
Tipo sensore
Sensor type
Sensortyp
Type capteur
SM2B5-G
REED 2 fili + VDR
normalmente Aperto
2 wires REED +VDR
normally Open
REED 2 Drähte + VDR
normalerwaise geöffnet
REED 2 fils + VDR
normalement ouvert
Configurazioni circuitali
Wiring schematics
Tensione di alimentazione
Power supply
Corrente di commutazione
Switching current
Potenza (carico ohmico)
Power rating (ohmic load)
Caduta di tensione
ON voltage drop
Punto di lavoro nominale
Nominal operate point
Differenza ON-OFF
ON-OFF differential
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Tipo sensore
Sensors Type
Sensortyp
Type capteur
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
0÷220 Vac/dc
0÷110 Vac/dc
1A
0,5 A
0÷110 Vac/dc
0÷220 Vac/dc
0÷110 Vac/dc
1A
10 W
//
10÷15 AT
30÷40 AT
20÷25 AT
5÷10 AT
- 21 -
GIMATIC 01/10
0÷220 Vac/dc
Versorgungsspannung
Tension d’alimentation
Schaltstrom
Courant de commutation
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
Spannungsabfall
Chute de tension
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
Differenz ON-OFF
Difference ON-OFF
NO LED
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. M8
Sensor with M8 connector
Tempo commutazione “ON”
“ON” response time
Tempo commutazione
“OFF”
“OFF” response time
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Frequenza di lavoro
Operating frequency
Vita elettrica
Life time
Velocità passaggio pistone
Speed piston
Protezione contro inversione
di polarità
Polarity-reversal protection
Grado di protezione
Environmental protection
degree
Materiali corpo
Body materials
Lunghezza cavo standard
Standard cable lenght
GIMATIC
SL1A525-G SA1A525-G SS1A425-G CB1A425-G
SL2A503-G SA2A525-G SS2A403-G
SM1A525-G
CB1B425-G
SM2A5-G
CB2B4-G
CB2A4-G
Sensor mit Kabel
SM1B525-G Capteur avec câble
SM2B5-G
0,5 ms
Sensor mit Steckeverbinder M8
Capteur avec connecteur M8
Schaltzeit “ON”
Temps de commutation “ON”
Schaltzeit “OFF”
Temps de commutation “OFF”
0,1 ms
-10÷70°C
500 Hz
107 imp.
10 m/s
SI / YES / JA / OUI
Arbeitstemperatur
Température de travail
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
Lebensdauer
Vie électrique
Kolbengeschwindigkeit
Vitesse de passage du piston
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de
polarité
Schutzklasse
Degré de protection
IP 67
PA; AISI 303; OT63
2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct)
0,3 m (cavo con connettore M8 / cable with M8 plug connector / Kabel mit Steckverbinder M8 / cable avec connecteur M8)
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Standardkabellänge
Loungueur cable standard
Marrone BW (+);Blu BL (-);
Nero BK (OUT)
Braun BW (+); Blau BL (-);
Schwarz BK (OUT)
Brown BW (+); Blue BL (-);
Black BK (OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-);
Noir BK (OUT)
Guaina - Isolamento
Sheath - Isolation
Conduttori
Conductors
Materiali connettore M8
M8 connector material
Normative di riferimento
CE
CE reference norm
PVC CEI 20-22II O.R
0.14 mm2 / AWG 26 / 36 x 0.07 mm2
0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.10 mm2
PUR / ottone dorato
PUR / gold plated brass
PUR / vergoldetes Messing
PUR / laiton doré
CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2;
CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11
- 22 -
GIMATIC 01/10
Mantel - Isolierung
Gaine - Isolation
Leiter
Conducteurs
Materialien Steckverbinder M8
Materiaux connecteur M8
EG-Normen
Normatives de référence pour
CE
CB
GIMATIC
Foto
Maße (mm)
Fotografia
Dimensioni (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Picture
Dimension (mm)
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. SNAP
Sensor with SNAP connector
Tipo sensore
Sensor type
Sensortyp
Type capteur
CB1C425-G
CB4D225-G
CB4N225-G
CB4M225-G
CB2C4-G
CB3D2-G
CB3N2-G
CB3M2-G
REED 2 fili
normalmente Aperto
2 wires REED
normally Open
REED 2 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED 2 fils
normalement ouvert
REED PNP 3 fili
normalmente Aperto
3 wires REED PNP
normally Open
REED PNP 3 Drähte
normalerwaise geöffnet
REED PNP 3 fils
normalement ouvert
PNP Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive PNP
normally Open
Magnetoresistiv PNP
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif PNP
normalement ouvert
NPN Magnetoresistivo
normalmente Aperto
Magneto-resistive NPN
normally Open
Magnetoresistiv NPN
normalerwaise geöffnet
Magnétorésistif NPN
normalement ouvert
Configurazioni circuitali
Wiring schematics
Tensione di alimentazione
Power supply
Corrente di commutazione
Switching current
Potenza (carico ohmico)
Power rating (ohmic load)
Caduta di tensione
ON voltage drop
Punto di lavoro nominale
Nominal operate point
Differenza ON-OFF
ON-OFF differential
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit SteckeverbinderSNAP
Capteur avec connecteur SNAP
Tipo sensore
Sensors Type
Sensortyp
Type capteur
Schaltungsanordnungen
Configurations di câblage
3÷110 Vac/dc
0÷24 Vac/dc
6÷30 Vdc
0.3 A
1A
0.25 A
10 W
<3V
6W
//
<1V
20÷25 AT
20 Gauss (11÷22 Guass)
5÷10 AT
4 ÷ 7 Gauss
- 23 -
GIMATIC 01/10
Versorgungsspannung
Tension d’alimentation
Schaltstrom
Courant de commutation
Leistung (ohmiche Last)
Puissance (charge ohmique)
Spannungsabfall
Chute de tension
Nenn-Arbeitspunkt
Point de travail nominal
Differenz ON-OFF
Difference ON-OFF
CB
Sensore con cavo
Sensor with cable
Sensore con conn. SNAP
Sensor with SNAP connector
Tempo commutazione “ON”
“ON” response time
Tempo commutazione “OFF”
“OFF” response time
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Frequenza di lavoro
Operating frequency
Vita elettrica
Life time
Velocità passaggio pistone
Speed piston
Protezione contro inversione
di polarità
Polarity-reversal protection
Grado di protezione
Environmental protection
degree
Materiali corpo
Body materials
Lunghezza cavo standard
Standard cable lenght
GIMATIC
CB1C425-G
CB4D225-G
CB4N225-G
CB4M225-G
CB2C4-G
CB3D2-G
CB3N2-G
CB3M2-G
0,5 ms
0,8 µs
0,1 ms
0,3 µs
-10÷70°C
500 Hz
200 KHz
107 imp.
109 imp.
10 m/s
SI / YES / JA / OUI
IP 67
PA + AISI 303
2,5 m (cavo diretto / flying cable / normales Kabel / cable direct)
Connettore SNAP / SNAP plug connector / Steckverbinder SNAP / Connecteur SNAP
Sensor mit Kabel
Capteur avec câble
Sensor mit SteckeverbinderSNAP
Capteur avec connecteur SNAP
Schaltzeit “ON”
Temps de commutation “ON”
Schaltzeit “OFF”
Temps de commutation “OFF”
Arbeitstemperatur
Température de travail
Arbeitsfrequenz
Fréquence de travail
Lebensdauer
Vie électrique
Kolbengeschwindigkeit
Vitesse de passage du piston
Umpolungsschutz
Protection contre inversion de
polarité
Schutzklasse
Degré de protection
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Standardkabellänge
Loungueur cable standard
Marrone BW (+); Blu BL (-);
Nero BK (OUT)
Braun BW (+); Blau BL (-);
Schwarz BK (OUT)
Brown BW (+); Blue BL (-);
Black BK (OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-);
Noir BK (OUT)
Guaina - Isolamento
Sheath - Isolation
Conduttori
Conductors
Materiali connettore M8
M8 connector material
Normative di riferimento CE
CE reference norm
PVC CEI 20-22II O.R
0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.10 mm2
PA / ottone dorato
PA / vergoldetes Messing
PA / gold plated brass
PA / laiton doré
CEI EN 60529; CEI EN 60947-5-2; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-3; CEI EN 55022; CEI EN 61000-4-2;
CEI EN 61000-4-3; CEI EN 61000-4-4; CEI EN 65000-4-5; CEI EN 61000-4-6; CEI EN 61000-4-8; CEI EN 61000-4-11
- 24 -
GIMATIC 01/10
Mantel - Isolierung
Gaine - Isolation
Leiter
Conducteurs
Materialien Steckverbinder M8
Materiaux connecteur M8
EG-Normen
Normatives de référence pour CE
K
GIMATIC
Adattatori per cave
Slot adapters
Codice
Code
Fotografia
Dimensioni (mm)
K-SENS
SS-004
Picture
Dimension (mm)
Materiali corpo
Body materials
PA
Passtücke für nuten
Adaptateurs pour rainures
Teil-Nr
Code
Foto
Maße (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Anwendung
Application
Applicazione
Application
Codice
Code
Fotografia
Dimensioni (mm)
SS-007
Picture
Dimension (mm)
Materiali corpo
Body materials
PA
Applicazione
Application
Teil-Nr
Code
Foto
Maße (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Anwendung
Application
Codice
Code
Fotografia
Dimensioni (mm)
SL-004
Picture
Dimension (mm)
Materiali corpo
Body materials
PA
Applicazione
Application
Teil-Nr
Code
Foto
Maße (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Anwendung
Application
Codice
Code
Fotografia
Dimensioni (mm)
SS-005
Picture
Dimension (mm)
Materiali corpo
Body materials
PA
Teil-Nr
Code
Foto
Maße (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Anwendung
Application
Applicazione
Application
- 25 -
GIMATIC 01/10
K
GIMATIC
Adattatori per cave
Slot adapters
Codice
Code
Passtücke für nuten
Adaptateurs pour rainures
Teil-Nr
Code
K-CB
S06
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Materiali corpo
Body materials
Gehäusematerialien
Matériaux corps
PA / 6005 A / AISI 303
Anwendung
Application
Applicazione
Application
Adattatori per cave
Slot adapters
Codice
Code
Passtücke für nuten
Adaptateurs pour rainures
Teil-Nr
Code
K-SL
SL-005
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Codice
Code
Fotografia
Dimensioni (mm)
Picture
Dimension (mm)
Codice
Code
Fotografia
Dimensioni (mm)
SL2
SL21
SL4
Picture
Dimension (mm)
Materiali corpo
Body materials
SL3
PA
Teil-Nr
Code
Foto
Maße (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Teil-Nr
Code
Foto
Maße (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Anwendung
Application
Applicazione
Application
- 26 -
GIMATIC 01/10
SW
GIMATIC
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
3
Fascette per
microcilindri
Microcylinder mounting
clamps
Per cilindri
For cylinder
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
Materiale corpo
Body materials
SW-08 SW-10 SW-12 SW-16 SW-20 SW-25
Ø8
Ø 10
Ø 12
Ø 16
Ø 20
Ø 25
Ø 9,3
12,3
11,1
23,9
Ø 11,3
14,3
12,2
25,9
Ø 13,3
16,3
13,2
28,0
Ø 17,3
20,3
15,3
32,1
Ø 21,3
24,3
17,4
36,2
Ø 26,5
29,5
20,0
41,4
12,3
14,0
9,0
PA; AISI 303
Applicazione
Application
Befestigungsschellen für
Mikrozylinder
Bandes pour
micro-cylindres
Für Zylinder
Pour cylindres
A mm
B mm
C mm
D mm
E mm
F mm
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Anwendung
Application
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Fascette per cilindri
Cylinder mounting
clamps
XF-09
XF-11
XF-12
XF-13
XF-14
XF-16
XF-17
XF-18
XF-20
XF-21
XF-22
Befestigungsschellen für
Zylinder
Bandes pour
cylindresr
A mm
Ø 9,30
Ø 11,3
Ø 12,0
Ø 13,3
Ø 14,0
Ø 16,0
Ø 17,3
Ø 18,0
Ø 20,0
Ø 21,3
Ø 22,0
A mm
Fascette per cilindri
Cylinder mounting
clamps
XF-24
XF-26
XF-27
XF-29
XF-30
XF-33
XF-36
XF-41
XF-45
XF-52
XF-65
Befestigungsschellen für
Zylinder
Bandes pour cylinder
A mm
Ø 26,3
Ø 27,0
Ø 29,0
Ø 30,0
Ø 33,6
Ø 36,0
Ø 41,6
Ø 45,0
Ø 52,4
Ø 65,4
GIMATIC
Ø 24,0
XF
A mm
Materiale corpo
Body materials
PA; AISI 303
Applicazione
Application
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Anwendung
Application
- 27 -
GIMATIC 01/10
ST
GIMATIC
Staffe per cilindri
Mounting brackets for
cylinder
Per cilindri
For cylinder
ST-10
Ø 5 ÷ 9 mm
Befestigungselemente
für Zylinder
Brides pour cylindres
Für Zylinder
Pour cylindres
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Staffe per cilindri
Mounting brackets for
cylinder
Per cilindri
For cylinder
ST-80
Ø 32 ÷ 40 mm
Befestigungselemente
für Zylinder
Brides pour cylindres
Für Zylinder
Pour cylindres
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Staffe per cilindri
Mounting brackets for
cylinder
Per cilindri
For cylinder
Befestigungselemente
für Zylinder
Brides pour cylindres
Für Zylinder
Pour cylindres
ST-81
Ø 50 ÷ 63 mm
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Staffe per cilindri
Mounting brackets for
cylinder
Per cilindri
For cylinder
ST-82
Ø 82 ÷ 100 mm
Befestigungselemente
für Zylinder
Brides pour cylindres
Für Zylinder
Pour cylindres
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Staffe per cilindri
Mounting brackets for
cylinder
Per cilindri
For cylinder
ST-83
Ø 125 mm
Befestigungselemente
für Zylinder
Brides pour cylindres
Für Zylinder
Pour cylindres
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Materiale corpo
Body materials
PA; AISI 303; 6005 A
Gehäusematerialien
Matériaux corps
Anwendung
Application
Applicazione
Application
- 28 -
GIMATIC 01/10
ST
GIMATIC
Staffe per cilindri
Mounting brackets for
cylinder
Per cilindri
For cylinder
ST-49
Ø 40 mm
Befestigungselemente
für Zylinder
Brides pour cylindres
Für Zylinder
Pour cylindres
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Staffe per cilindri
Mounting brackets for
cylinder
Per cilindri
For cylinder
ST-50
Ø 50 mm
Befestigungselemente
für Zylinder
Brides pour cylindres
Für Zylinder
Pour cylindres
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Staffe per cilindri
Mounting brackets for
cylinder
Per cilindri
For cylinder
ST-51
Ø 63 mm
Befestigungselemente
für Zylinder
Brides pour cylindres
Für Zylinder
Pour cylindres
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Staffe per cilindri
Mounting brackets for
cylinder
Per cilindri
For cylinder
ST-52
Ø 80 mm
Befestigungselemente
für Zylinder
Brides pour cylindres
Für Zylinder
Pour cylindres
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Staffe per cilindri
Mounting brackets for
cylinder
Per cilindri
For cylinder
ST-60
Ø 125 mm
Befestigungselemente
für Zylinder
Brides pour cylindres
Für Zylinder
Pour cylindres
Fotografia
Dimensioni (mm)
Foto
Maße (mm)
Picture
Dimension (mm)
Photografie
Dimensions (mm)
Applicazione
Application
Anwendung
Application
- 29 -
GIMATIC 01/10
GIMATIC
Applicazione
Application
Anwendung
Application
Staffe ST
ST mounting brackets
Serie
Series
Cava a C
C slot
Cava a T
T slot
Cava a coda di rondine
Dovetail slot
Baureihe
C-förmige-nut
T-förmige-nut
Schwalbenschwanznut
Sèries
Rainure a C
Rainure a T
Rainure a queue
d’hirondelle
SW bandes
XF bandes
Brides ST
SS
SS
SS + K-SENS
SS + K-SENS
SS + K-SENS + SW
SS + K-SENS + XF
SS + K-SENS + ST
SN
SN
SN + K-SENS
SN + K-SENS
SN + K-SENS + SW
SN + K-SENS + XF
SN + K-SENS + ST
SL
/
SL
SL + K-SENS
SL + K-SENS + SW
SL + K-SENS + XF
SL + K-SENS + ST
SC
/
SC
SC + K-SENS
SC + K-SENS + SW
SC + K-SENS + XF
SC + K-SENS + ST
SA
/
SA
SA + K-SENS
SA + K-SENS + SW
SA + K-SENS + XF
SA + K-SENS + ST
SM
CB
/
/
/
/
SM + XF
SM + ST
/
/
CB
/
CB
CB
- 30 -
Fascette SW
SW mounting clamps
SW
befestigungsschellen
GIMATIC 01/10
Fascette XF
XF mounting clamps
XF befestigungsschellen ST befestigungsschellen
CIRCUITI DI PROTEZIONE PER SENSORI
La commutazione di carichi induttivi da parte dei contatti REED
produce un elevato picco di tensione al momento della
disinserzione. Per tale motivo, al fine di prevenire eventuali
scariche dielettriche oppure un arco voltaico, è necessario
introdurre un circuito di protezione. Questo può essere:
- un circuito R-C in parallelo al finecorsa se
alimentato in V dc – ( Fig. n° 1 ) - un diodo in parallelo al carico se alimentato in
V dc – ( Fig. n° 2 ) - n° 2 diodi Zener in parallelo al carico se
alimentato in V ac / dc – ( Fig. n° 3 ) - un varistore (VDR) in parallelo al carico se
alimentato in V ac / dc – ( Fig. n° 4 ) La commutazione di carichi capacitivi o l’impiego di cavi con
lunghezza maggiore a metri 10 produce picchi di corrente al
momento dell’inserzione. Perciò è necessario introdurre una
resistenza di protezione vicino al finecorsa sul filo marrone. In
questa fase è necessario mettere attenzione garantendo la minima
corrente necessaria per pilotare il sensore. ( 10 ÷ 20 mA )
PROTECTION CIRCUIT FOR SWITCHES
The switching of inductive loads made by REED produces an high
voltage peak during the drop-out. In order to prevent dielectric
discharges or voltaic arcs, you have to introduce a protection
circuit.
It can be:
- a R-C circuit in parallel to the switch in case of
V dc supply - ( Picture n° 1 ) - a diode in parallel to the load in case of V dc
supply - ( Picture n° 2 ) - n° 2 Zener diodes in parallel to the load with
V ac / dc supply - ( Picture n° 3 ) - a varistor (VDR) in parallel to the load with
V ac / dc supply - ( Picture n° 4 ) The switching of capacitive loads or the use of cables longer than
10 meters produces current peaks during the connection. For this
reason you have to introduce a protection resistance near the
switch on the brown wire. Please, pay attention in granting the
minimum necessary current to the switch. ( 10 ÷ 20 mA )
SCHUTZSTROMKREISE FÜR SENSOREN
CIRCUITS DE PROTECTION POUR CAPTEURS
Die von den Kontakten REED ausgeführte Umschaltung der
induktiven Lasten erzeugt bei der Ausschaltung eine hohe
Spannungsspitze. Aus diesem Grund ist es notwendig, einen
Schutzstromkreis einzusetzen, um eventuellen dielektrischen
Entladungen oder einem Lichtbogen vorzubeugen. Dieser
Schutzstromkreis kann:
ein R-C Kreis parallel zum Endschalter sein, wenn mit V dc –
(Abb. Nr. 1) - gespeist
eine Diode parallel zur Last, wenn mit V dc – (Abb. Nr. 2) –
gespeist
2 Stck. Zener Dioden parallel zur Last, wenn mit V ac / dc – (Abb.
Nr. 3) – gespeist
oder ein Varistor (VDR) parallel zur Last, wenn mit V ac / dc –
(Abb. Nr. 4) – gespeist.
La commutation des charges inductives de la part des contacts
REED produit un pic élevé de tension au moment du
débranchement. Pour ce motif, afin de prévenir d’éventuelles
décharges électriques ou bien un arc voltaique, il est nécessaire
d’introduire un circuit de protection. Ce dernier peut être:
un circuit R-C en parallèle à la fin de course si alimenté en Vdc –
(Fig. N°1) –
un diode en parallèle à la charge si alimenté en Vdc – (Fig.N°2) –
N° 2 diodes Zener en parallèle à la charge si alimenté en V ac/dc –
(Fig. N°3) –
Un varistor (VDR) en parallèle à la charge si alimenté en V ac / dc
– (Fig. N°4) –
La commutation des charges capacitives ou l’emploi de câbles
avec une longueur supérieure à 10 mètres, produit des pics de
courant au moment de l’insertion. Donc il est nécessaire
d’introduire une résistance de protection à côté du fin de course sur
fil marron. Dans cette phase il est nécessaire de faire attention en
garantissant le courant minimum nécessaire pour piloter le capteur.
(10 ÷ 20 m.A).
Die Umschaltung von kapazitiven Lasten oder die Benutzung von
Kabeln, die über 10 Meter lang sind, erzeugt Stromspitzen beim
Einschalten. Deshalb ist es nötig, einen Schutzwiderstand neben
dem Endschalter auf dem braunen Draht einzusetzen. Diese Phase
erfordert besondere Sorgfalt, um den nötigen Mindeststrom zur
Steuerung des Sensors zu garantieren ( 10 ÷ 20 mA ).
- 31 -
GIMATIC 01/10
CODICE / CODE / TEIL Nr. / CODE
ESEMPIO / EXAMPLE / BEISPIEL / EXEMPLE:
SL 1 C 2 25 -G
Serie / Series / Serie / Séries
SL
SC
SS
SN
SA
SM
CB
Connessione / Connection / Zusammenhang / Conexión
1= Cavo 2 fili / 2 wires cable / Kabel 2 Drähte / Câble 2 fils
2= Connettore M8 2 fili / 2 wires M8 snap connector / Steckverbinder M8 2 Drähte / Connecteur M8 2 fils
3= Connettore M8 3 fili / 3 wires M8 snap connector / Steckverbinder M8 3 Drähte / Connecteur M8 3 fils
4= Cavo 3 fili / 3 wires cable / Kabel 3 Drähte / Câble 3 fils
5= Connettore M12 2 fili / 2 wires M12 snap connector / Steckverbinder M12 2 Drähte / Connecteur M12 2 fils
6= Connettore M12 3 fili / 3 wires M12 snap connector / Steckverbinder M12 3 Drähte / Connecteur M12 3 fils
7= Cavo 3 fili / 3 wires cable / Kabel 3 Drähte / Câble 3 fils
8= Connettore AU M8 3 fili / 3 wires M8 AU snap connector / Steckverbinder M8 3 Drähte / Connecteur M8 3 fils
9= Connettore AU M12 3 fili / 3 wires M12 AU snap connector / Steckverbinder M12 3 Drähte / Connecteur M12 3 fils
Tipo circuito / Circuit type / Model Kreislauf / Type circuit
A= Reed 2 fili NO LED / NO LED 2 wires REED / REED 3 Drähte NO LED / REED 2 fils NO LED
B= Reed 2 fili NO LED+VDR/NO LED+VDR 2 wires REED/REED 2 Drähte NO LED+VDR/REED 2 fils NO LED+VDR
C= Reed 2 fili / 2 wires REED / REED 3 Drähte / REED 2 fils
D= Reed PNP 3 fili / 3 wires REED PNP / REED PNP 3 Drähte / REED PNP 3 fils
F= Reed NC 2 fili NO LED / NO LED 2 wires NC REED / REED NC 2 Drähte NO LED / REED NC 2 fils NO LED
G= Reed NC 2 fili NO LED+VDR / NO LED+VDR 2 wires NC REED /
REED NC 2 Drähte NO LED+VDR / REED NC 2 fils NO LED+VDR
H= Reed NC 2 fili / 2 wires NC REED / REED NC 3 Drähte / REED NC 2 fils
M= NPN magnetoresistivo / Magneto-resostive NPN / Magnetoresistiv NPN / Magnétorésistif NPN
N= PNP magnetoresistivo / Magneto-resostive PNP / Magnetoresistiv PNP / Magnétorésistif PNP
P= PNP magnetoresistivo NC / NC Magneto-resostive PNP / Magnetoresistiv NC PNP / Magnétorésistif NC PNP
L= NPN magnetoresistivo NC / NC Magneto-resostive NPN / Magnetoresistiv NC NPN / Magnétorésistif NC NPN
Tensione di alimentazione / Power supply
Versorgungsspannung / Tension d’alimentation
2= 24 V ac/dc
4= 110 V ac
5= 250 V ac
Lunghezza cavo standard / Standard cable lenght
Standarkabellänge / Loungueur câble standard
…= 0 m
03= 0,3 m
25= 2,5m
Personalizzazione / Personalization / Personalisierung / Personnalisation
-G= Gimatic S.p.A
- 32 -
GIMATIC 01/10
CF
GIMATIC
Tipo connettore
Connector Type
Steckeverbinder Model
Connecteurs Type
Dimensioni (mm)
Configurazione PIN
CFSM890225
CFSM890325
SNAP
2 fili / 2 wires / 2 dräthe/ 2 fils
SNAP
3 fili / 3 wires / 3 dräthe/ 3 fils
Dimension (mm)
PIN configuration
Tipo connettore
Connector Type
Maße (mm)
Pinbelegung
Dimensions (mm)
Configuration PIN
CFGM800225
CFGM800325
M8
2 fili / 2 wires / 2 dräthe/ 2 fils
M8
3 fili / 3 wires / 3 dräthe/ 3 fils
Steckeverbinder Model
Connecteurs Type
Dimensioni (mm)
Configurazione PIN
Maße (mm)
Pinbelegung
Dimension (mm)
PIN configuration
Dimensions (mm)
Configuration PIN
Tipo connettore
Connector Type
CFGM1290225
CFGM1290325
M12
2 fili / 2 wires / 2 dräthe/ 2 fils
M12
3 fili / 3 wires / 3 dräthe/ 3 fils
Steckeverbinder Model
Connecteurs Type
Dimensioni (mm)
Configurazione PIN
Maße (mm)
Pinbelegung
Dimension (mm)
PIN configuration
Dimensions (mm)
Configuration PIN
Materiali connettore
Connector material
PVC / ottone dorato
PVC / gold plated brass
PVC / vergoldetes Messing
PVC / laiton doré
Materialien
Steckverbinder
Materiaux connecteur
-25÷75 °C
Arbeitstemperatur
Température de travail
Temperatura di lavoro
Operating temperature
Cavo
Cable
2.5 m PVC CEI 20-22II O.R
0.25 mm2 / AWG 26 / 32 x 0.1 mm2
Kabel
Câble
Colori rivestimento cavo
Mantelfarben
Wire isolation coating
colours
Couleurs revêtement
câble
Marrone BW (+); Blu BL (-); Nero BK (OUT)
Brown BW (+); Blue BL (-); Black BK (OUT)
Braun BW (+); Blau BL (-); Schwarz BK (OUT)
Marron BW (+); Bleu BL (-); Noir BK (OUT)
Grado di protezione
Environmental
protection degree
IP 67
EN 60529
Normative di riferimento
Reference norm
CEI 20/22 II O.R.
CEI EN 60947-5-2
-33-
GIMATIC 01/10
Schutzklasse
Degré de protection
Normen
Normatives de référence
Pinze
Grippers
Greifer
Pinces
SS4M225Y = SS4M225-G
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
- 34 -
GIMATIC 01/10
SM4MR = SM4MR225-G
SM3MR = SM3MR2-G
SM4NR = SM4NR225-G
SM3NR = SM3NR2-G
CB4.M = CB4M225-G
CB3.M = CB3M2-G
CB4.N = CB4N225-G
CB3.N = CB3N2-G
SC4N225Y
SC3N203Y
SL4M225Y = SL/SA4M225-G
SL3M203Y = SL/SA3M203-G
SL4N225Y = SL/SA4N225-G
SL3N203Y = SL/SA3N203-G
SN4M225Y = SN4M225-G
SN3M203Y = SN3M203-G
SN4N225Y = SN4N225-G
SN3N203Y = SN3N203-G
SS3M203Y = SS3M203-G
MG
GM
S
K
SH
SZ
PE
SP-20
SP-25
K
SP-32
K
SP-40
K
HS
K
XP
K
XR
K
XA
K
XT
K
SGP
JP-25
K
JP-32
K
JP-45
K
GS-10
K
GS-16
GS-20
GS-25
GS-32
GS-40
PS
PS-P
K
GX
GW-10
K
GW-16
GW-20
GW-25
AA
K
PB
PN-10
PN
T30
K
T40
K
T63
K
PA
PA-P
IFU
LM X/Y
P/A/R ZX K
K = + K-SENS
SS4N225Y = SS4N225-G
SS3N203Y = SS3N203-G
Sensori
Sensors
Sensor
Capteurs
TABELLA PINZE/SENSORI
GRIPPERS/SENSORS CHART
GREIFER/SENSOR TABELLE
PINCES/CAPTEURS TABLEAU
SS4M225Y = SS4M225-G
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
- 35 -
K = + K-SENS
GIMATIC 01/10
SM4MR = SM4MR225-G
SM3MR = SM3MR2-G
SM4NR = SM4NR225-G
SM3NR = SM3NR2-G
CB4.M = CB4M225-G
CB3.M = CB3M2-G
CB4.N = CB4N225-G
CB3.N = CB3N2-G
SC4N225Y
SC3N203Y
SL4M225Y = SL/SA4M225-G
SL3M203Y = SL/SA3M203-G
SL4N225Y = SL/SA4N225-G
SL3N203Y = SL/SA3N203-G
SN4M225Y = SN4M225-G
SN3M203Y = SN3M203-G
SN4N225Y = SN4N225-G
SN3N203Y = SN3N203-G
SS3M203Y = SS3M203-G
M25
P25
D32
L40
LS-32
R
RT
ITSC
Z
ZA
ZE-P
MGX
MFU
MFD
TFA
AQC
AGG
RBT
ZG
GN
OFA
OFR
OFS
DD
…
…
SS4N225Y = SS4N225-G
Pinze
Grippers
Greifer
Pinces
SS3N203Y = SS3N203-G
Sensori
Sensors
Sensor
Capteurs
TABELLA PINZE/SENSORI
GRIPPERS/SENSORS CHART
GREIFER/SENSOR TABELLE
PINCES/CAPTEURS TABLEAU
GIMATIC
Note
Notes
Anmerkung
Notes
- 36 -
GIMATIC 01/10
SB
GIMATIC
Scatola di derivazione per sensori
Sensor box
Sensorbox für Sensoren
Boîte de dérivation pour capteurs
Esempio d’utilizzo
Application example
Anwendungsbeispiel
Exemple d’application
Esempio d’utilizzo
Application example
Anwendungsbeispiel
Exemple d’application
- 37 - GIMATIC 01/10
SB
GIMATIC
Scatola di derivazione per sensori
Sensor box
Sensorbox für Sensoren
Boîte de dérivation pour capteurs
GENERALITA’
ALLGEMEINES
•
Usate per il cablaggio dei sensori degli EOAT.
•
Segnali PNP ed NPN possono essere convertiti.
•
Ingressi ed uscite possono essere di tipo source (PNP), sink
(NPN) o contatto pulito.
•
Più scatole possono essere connesse in serie per ampliare il
numero di sensori gestibili.
•
LED di ripetizione del segnale in ingresso per semplificare la
ricerca dei guasti (non per SB15).
•
Fornita con quattro serracavo.
•
Zur Verkabelung der Sensoren auf den EOAT.
•
Die Signale PNP und NPN können umgewandelt werden.
•
Ausgänge und Eingänge können Source (PNP), Sink (NPN)
oder spannungsfreier Kontakt sein.
•
Mehrere Sensorboxen können serienmäßig verbunden werden,
um die Anzahl der zu verwaltenden Sensoren zu erhöhen.
•
Mit LED zur Wiederholung des Eingangssignals ausgestattet,
um die Fehlersuche zu erleichtern (nicht für SB15).
•
Wird mit vier Kabelbindern geliefert.
La scatola di connessione sensori è un’interfaccia realizzata per condizionare i
segnali dei sensori al fine di renderli idonei all’elettronica di comando tipo PLC
(Programmable Logic Controller). Incorpora diverse funzionalità tra cui la
possibilità di mettere in SERIE sensori anche diversi tra loro, convertirne i segnali,
eseguire ricerche guasti, preservare i circuiti di comando, rigenerare i segnali in caso
di lunghi cablaggi e preservare i contatti. Ogni ingresso della scatola di connessione
è infatti dotato di selettore a jumper per definire il tipo di sensore (PNP, NPN, 2 fili
NO/NC). Tali segnali sono poi condizionati a mezzo relè o micro-processore per
fornire una o più uscite a seconda delle necessità. A loro volta le uscite sono
selezionabili a mezzo di selettore a jumper dandoci la possibilità di avere segnali
PNP,NPN o tipo relè, tutti in modalità Normalmente Aperto (NA) oppure
Normalmente Chiuso (NC). Ogni cablaggio è reso veloce e agevole dall’adozione di
particolari morsettiere. Il tutto è protetto da un sistema a fusibile Auto-Ripristinante
utile a preservare l’integrità dell’elettronica di comando da eventuali situazioni di
corto circuito. La scheda è dotata di LED di segnalazione visibili dal coperchio
trasparente utili per la ricerca di guasti (trubble shooting): talvolta non è agevole
vedere se un fine-corsa montato in macchina lavora in maniera corretta. Il tutto è
fornito in una scatola industriale dotata di pressa cavi PG9 che garantisce un grado
di protezione della scheda IP65.
Der Sensorenanschlusskasten ist eine Schnittstelle, die es erlaubt die Sensorsignale
zu modifizieren, damit sie für die Befehlselektronik vom Typ PLC (Programmable
Logic Controller) tauglich zu machen. Er vereint in sich verschiedene Funktionen,
unter ihnen auch die Möglichkeit, untereinander unterschiedliche Sensoren in
SERIE zu schalten, die Signale zu konvertieren, Fehler zu suchen, die Steuerkreise
zu schützen, die Signale im Falle von langen Verkabelungen zu regenerieren und die
Kontakte zu schützen. Jeder Anschlusskasten ist mit einem Jumper-Wahlschalter
ausgerüstet, um den Sensortyp zu definieren (PNP, NPN, 2-Draht NO/NC). Diese
Signale werden über ein Relais oder einen Micro-Prozessor gesteuert um je nach
Gebrauch einen oder mehrere Ausgänge zu liefern. Die einzelnen Ausgänge werden
über Jumper-Wählschalter ausgewählt und so hat man die Möglichkeit über die
Signale PNP, NPN zu verfügen oder über einen Typ Relais, alle im Modus NO oder
NC. Jede Verkabelung wird Dank der Anwendung besonderer Klemmleisten schnell
und bequem gemacht. Das ganze ist durch eine selbstrückstellende Sicherung
geschützt, so wird bei einem eventuellen Kurzschluss die Steuerelektronik erhalten.
Die Karte ist mit einer LED-Anzeige ausgestattet, sichtbar durch die transparente
Abdeckung, und hilft beim trouble shooting: manchmal ist es nicht leicht zu
erkennen, ob ein im Gerät montierter Endschalter korrekt funktioniert. Das alles
wird in einem Gehäuse geliefert mit Kabelverschraubungen PG9, das den
Schutzgrad IP65 für die Karte garantiert.
GENERAL FEATURES
GÉNÉRALITÉS
•
•
•
contact.
•
sensors.
•
SB15).
•
•
Utiliser pour le câblage des capteurs des EOAT.
•
Signaux PNP et NPN peuvent être convertis.
•
Entrées et sorties peuvent être de type source (PNP), sink
(NPN) ou contact propre.
•
Plusieurs boîtes peuvent être connectées en série pour
augmenter le numéro des capteurs qui peuvent être gérés.
•
LED de répétition du signal en entrée pour simplifier la
recherché des pannes (pas à utiliser pour le SB15).
•
Fournie avec quatre serre-câbles.
Used for sensor wiring on the EOATs.
PNP and NPN signals can be converted.
I/O can be current sourcing (PNP), sinking (NPN) or dry
Several boxes can be connected in a series to manage more
Input LED indications for easy trouble-shooting (not for
Provided with four strain reliefs.
The sensor junction box is an interface designed to condition the sensor signals,
making them suitable for the PLC (Programmable Logic Controller) control
electronics. This box integrates different functions, such as the possibility to connect
sensors in SERIES, even of different types, convert signals, carry out trouble
shooting, protect control circuits, regenerate signals in the presence of long wiring
and protect contacts. In fact, each input of the junction box is equipped with a
jumper selector to set the sensor type (PNP, NPN, 2 wire NO/NC). These signals are
then conditioned by relay or microprocessor in order to supply one or more outputs
according to the needs. Outputs can also be selected by a jumper selector to have
PNP, NPN or relay signals, all of them in Normally Open (NO) or Normally Closed
(NC) mode. Each wiring is made quicker and easier by using particular terminal
blocks. Everything is protected by a Self-Restoring fuse system which protects the
control electronics from possible short-circuits. The card is equipped with LEDs
visible from the transparent lid, for trouble shooting: sometimes it is not easy to see
if a stop fitted to the machine works properly. Everything is supplied in a box with
PG9 cable glands which guarantees an IP65 protection to the board.
La boîte de connexion capteurs est une interface conçue pour conditionner les
signaux des capteurs afin de les rendre aptes à l’électronique de commande type
PLC (Programmable Logic Controller). Elle incorpore différentes fonctionnalités
dont la possibilité de mettre en série des capteurs différents entre eux, en convertir
les signaux, rechercher les problèmes, protéger les circuits de commande, régénérer
les signaux en cas de longs câblages et de protéger les contacts. Chaque entrée de la
boîte de connexion est en effet dotée d’un sélecteur à jumper pour définir le type de
capteurs (PNP, NPN, 2 fils NO/NF). Ces signaux sont ensuite conditionnés par
relais ou micro processeur pour fournir une ou plus sorties selon les besoins. Les
sorties peuvent elles aussi être sélectionnées avec le sélecteur jumper permettant
ainsi d’avoir des signaux PNP, NPN ou type relais, tous en modalité Normalement
Ouvert (NO) ou Normalement Fermé (NF). L’adoption de barrettes particulières
rend chaque câblage rapide et facile. Le tout est protégé par un système à fusible à
rétablissement automatique, utile pour préserver l’intégrité de l’électronique de
commande en cas de courts-circuits. La carte est dotée de voyants de signalisation
(LED) visibles grâce au couvercle transparent utile pour la recherche de problèmes
(trouble shooting): parfois il n’est pas facile de voir si une fin de course montée en
machine fonctionne correctement. L’ensemble est fourni dans une boîte industrielle
dotée de presse-étoupes PG9 qui garantit un degré de protection IP65 de la carte.
CONFIGURAZIONE PRODOTTO
PRODUCT LAY-OUT
- 38 - GIMATIC 01/10
SB
Scatola di comando a microprocessore
Microprocessor sensor box
GIMATIC
SB8F
Mikroprozessor-Schaltkasten
Boîte de jointage au Microprocesseur
Funzionamento: quando si preme il pulsante AUTOSET, il microprocessore
memorizza lo stato degli ingressi (AREA GRIGIA). Dopodichè l'uscita (AREA
GIALLA) verrà abilitata ogni volta che si ripresenta la medesima configurazione degli
ingressi.
Alimentazione: 24 Vdc (+/-10%) 1 A
Ingressi: Fino a 8 sensori PNP, NPN o contatto pulito (NA o NC) selezionabili tramite
jumper (AREA MARRONE).
Uscite: 1 uscita PNP, NPN o contatto pulito (NA o NC) (AREA GIALLA).
Functioning: when the autoset button is pressed, the microprocessor memorizes the
status of the inputs (GREY AREA). Afterwards the output (YELLOW AREA) will be
activated every time the same input configuration happens again.
Power Supply: 24 Vdc (+/- 10%) 1A
Inputs: Maximum 8 PNP, NPN or dry contact (NO or NC) sensors switched by
jumpers (BROWN AREA).
Outputs: 1 PNP, NPN or dry contact (NO or NC) (YELLOW AREA) output.
Betrieb: Wenn die Taste AUTOSET gedrückt wird, speichert der Mikroprozessor den
Status der Eingänge (GRAUER BEREICH). Danach wird der Ausgang (GELBER
BEREICH) immer freigegeben, wenn die gleiche Eingangskonfiguration auftritt.
Versorgungsspannung: 24 V dc (+/-10%) 1A
Eingänge : Bis maximal 8 PNP, NPN oder spannungsfreie Sensoren (NO oder NC)
durch Jumper (BRAUNER BEREICH) schaltbar.
Ausgänge : 1 PNP-, NPN- oder spannungsfreier (NO oder NC) (GELBER BEREICH)
Ausgang.
Fonctionnement : Lorsque on presse le bouton AUTOSET, le microprocesseur
mémorise l'état des entrées (ZONE GRISE). Après cela la sortie (ZONE JAUNE) sera
habilitée chaque fois que la même configuration des entrées se représentera.
Tension d’alimentation: 24 V dc (+/-10%) 1A
Entrées : Jusqu'à 8 capteurs PNP, NPN ou contact propre (NA ou NC) qui sont
sélectionnés à travers jumper (ZONE MARRON).
Sorties : 1 sortie PNP, NPN ou contact propre (NA ou NC) (ZONE JAUNE).
Scatola di cablaggio con terminali
Terminal cabling box
SB15
Kabelkasten mit Klemmen
Boîte de câblage avec bornes
Funzionamento: Il circuito con terminali a vite è usato per collegare i moduli CAQC e
CBQC ai sensori ed alle scatole SB6S e SB8F.
Portata: 1 A
Ingressi: 15 ingressi (diretti all’uscita)
Uscite: 15 uscite (dirette dall’ingresso)
Functioning : The terminal circuit board is used to link CAQC and CBQC modules to
sensors SB6S, SB8F sensor box
Carry current: 1 A
Inputs: 15 inputs (to outputs)
Outputs: 15 outputs (from inputs)
Betrieb: Der Stromkreis mit Schraubklemmen wird zur Verbindung der Modulen
CAQC und CBQC mit den Sensoren und den Kasten SB6S und SB8F benutzt.
Portata: 1A
Eingänge : 15 Eingänge (direkt zum Ausgang)
Ausgänge : 15 Ausgänge (direkt vom Eingang)
Fonctionnement : Le circuit avec bornes à vis est utilisé pour connecter les modules
CAQC et CBQC aux capteurs et aux boîtes SB6S et SB8F.
Portata : 1 A
Entrées : 15 entrées (dirigées à la sortie)
Sorties : 15 sorties (dirigées par l'entrée)
- 39 - GIMATIC 01/10
SB
GIMATIC
Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC
NO/NC Relay logic Board
SB2C SB4C
SB6C SB8C
SB12C
Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC
Boîte de dérivation avec logique à relais
NA/NC
Funzionamento: Una volta cablati gli ingressi (AREA
GRIGIA) come specificato sulla scheda selezionare a
mezzo "Jumper" il tipo di segnale d'ingresso (AREA
MARRONE). Poi selezionare a mezzo "Jumper" il tipo di
uscita (PNP, NPN, relay) necessaria (AREA ROSSA) e se
le uscite devono essere messe in serie (NA oppure NC
senza caduta di tensione) o in parallelo (Area BLU).
Terminata la selezione andiamo a cablare le uscite (Area
Gialla).
Alimentazione: 24 Vdc (+/-10%) 1 A
Ingressi: fino a 12 ingressi PNP, NPN o contatto pulito
(NA/NC) (Area Girgia), selezionabili tramite Jumper (Area
Marrone)
Uscite: da 1 a 12 uscite PNP, NPN o contatto pulito
(NA/NC) (Area Gialla) selezionabili tramite jumper (Area
Rossa)
Functioning: After the Inputs cabling (Grey Area) as
shown on the circuit board select by Jumpers the Inputs
signal type (Brown Area). Then define by Jumper if you
want to convert the input signals in NO/NC series or
parallel outputs (Blu Area) and select by Jumper the
Output signal (PNP,NPN, relay) (Red Area) throught a
relay circuit, so avoiding the voltage drop. At the end cable
the Outputs (Yellow Area).
Power Supply: 24 Vdc (+/- 10%) 1A
Inputs: up to 12 PNP, NPN or dry contact (NO/NC) (Grey
Area) sensors switched by jumpers (Brown Area).
Outputs: 1 to 12 PNP, NPN or dry contact (NO/NC)
output (Yellow Area) switched by jumpers (Red Area).
Betrieb: Nachdem die Eingänge verkabelt wurden
(GRAUER BEREICH) wie auf der Schaltkarte angegeben,
wählen Sie durch den „Jumper“ das Eingangssignal aus
(BRAUNER BEREICH). Danach wählen Sie durch den
„Jumper“ den notwendigen Ausgangstyp (PNP, NPN,
Relais) und ob die Ausgänge in Serie geschaltet werden
müssen (NA oder NC ohne Stromabfall) oder parallel
(BLAUER BEREICH). Nach abgeschlossener Auswahl
werden die Ausgänge verkabelt (GELBER BEREICH).
Versorgungsspannung: 24 Vdc (+/-10%) 1 A
Eingänge:bis zu 12 Eingänge PNP, NPN oder
spannungsfreier Kontakt (NA/NC) (GRAUER BEREICH),
auszuwählen durch Jumper (BRAUNER BEREICH).
Ausgänge: 1 bis 12 Ausgänge PNP, NPN oder
spannungsfreier Kontakt (NA/NC) (GELBER BEREICH)
auszuwählen durch Jumper (ROTER BEREICH)
Fonctionnement: Une fois les entrées (ZONE GRISE)
câblées comme indiqué sur la fiche, sélectionner avec
“Jumper” le type de signal d’entrée (ZONE MARRON).
Puis sélectionner avec “Jumper” le type de sortie (PNP,
NPN, relais) nécessaire (ZONE ROUGE) et si les sorties
doivent être mises en série (NA ou NC sans chute de
tension) ou en parallèle (ZONE BLEUE). Une fois la
sélection effectuée on peut câbler les sorties (ZONE
JAUNE)
Tension d’alimentation: 24 Vdc (+/- 10%) 1A
Entrées: Jusqu'à 12 entrées PNP, NPN ou contact propre
(NA ou NC) (ZONE GRISE) qui sont sélectionnés à
travers jumper (ZONE MARRON).
Sorties: de 1 à 12 sorties PNP, NPN ou contact propre
(NA/NC) (ZONE JAUNE) qui sont sélectionnés à travers
jumper (ZONE ROUGE).
- 40 - GIMATIC 01/10
SB8F
GIMATIC
Mikroprozessor-Schaltkasten
Boîte de jointage au Microprocesseur
Scatola di comando a microprocessore
Microprocessor sensor box
Esempio di utilizzo
Application example
Alimentazione
Power Supply
24 V dc
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
Versorgungsspannung Ingressi
Tension d'alimentation Inputs
Eingänge Uscite
Entrées Outputs
3 PNP INPUT (IN1 / IN2 / IN3)
3 NPN INPUT (IN3 / IN4 / IN 5)
2 DRY CONTACT (IN7 / IN8)
1 PNP OUTPUT
1 NPN OUTPUT
1 DRY CONTACT NC OUTPUT
1 DRY CONTACT NO OUTPUT
- 41 - GIMATIC 01/10
Ausgänge
Sorties
SB8F
GIMATIC
Mikroprozessor-Schaltkasten
Boîte de jointage au Microprocesseur
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
Scatola di comando a microprocessore
Microprocessor sensor box
Esempio di utilizzo
Application example
Alimentazione
Power Supply
24 V dc
Versorgungsspannung Ingressi
Tension d'alimentation Inputs
Eingänge Uscite
Entrées Outputs
4 PNP INPUT (IN3 / IN4 / IN5 / IN6)
2 NPN INPUT (IN1 / IN2)
2 DRY CONTACT (IN7 / IN8)
1 PNP OUTPUT
1 NPN OUTPUT
1 DRY CONTACT NC OUTPUT
1 DRY CONTACT NO OUTPUT
- 42 - GIMATIC 01/10
Ausgänge
Sorties
SB6C
GIMATIC
Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC
NO/NC Relay logic Board
Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC
Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC
Esempio di utilizzo
Application example
Alimentazione
Power Supply
24 V dc
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
Eingänge Uscite
Entrées Outputs
Versorgungsspannung Ingressi
Tension d'alimentation Inputs
1 PNP INPUT (IN1)
1 NO RELE’ OUTPUT (OUT1)
- 43 - GIMATIC 01/10
Ausgänge
Sorties
SB6C
GIMATIC
Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC
NO/NC Relay logic Board
Esempio di utilizzo
Application example
Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC
Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
Alimentazione
Power Supply
Eingänge Uscite
Entrées Outputs
Versorgungsspannung Ingressi
Tension d'alimentation Inputs
24 V dc
1 PNP INPUT (IN1)
1 NC RELE’ OUTPUT (OUT1)
Esempio di utilizzo
Application example
Alimentazione
Power Supply
24 V dc
Ausgänge
Sorties
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
Versorgungsspannung Ingressi
Tension d'alimentation Inputs
Eingänge Uscite
Entrées Outputs
1 PNP INPUT (IN1)
1 PNP OUTPUT (OUT1)
- 44 - GIMATIC 01/10
Ausgänge
Sorties
SB6C
GIMATIC
Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC
NO/NC Relay logic Board
Esempio di utilizzo
Application example
Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC
Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
Alimentazione
Power Supply
Eingänge Uscite
Entrées Outputs
Versorgungsspannung Ingressi
Tension d'alimentation Inputs
24 V dc
1 PNP INPUT (IN1)
1 NPN OUTPUT (OUT1)
Esempio di utilizzo
Application example
Alimentazione
Power Supply
24 V dc
Ausgänge
Sorties
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
Versorgungsspannung Ingressi
Tension d'alimentation Inputs
Eingänge Uscite
Entrées Outputs
2 PNP INPUTs (IN1/IN3)
1 NPN INPUT (IN2)
1 NO RELE’ OUTPUT SERIES (OUT1)
- 45 - GIMATIC 01/10
Ausgänge
Sorties
SB6C
GIMATIC
Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC
NO/NC Relay logic Board
Esempio di utilizzo
Application example
Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC
Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
Alimentazione
Power Supply
Eingänge Uscite
Entrées Outputs
Versorgungsspannung Ingressi
Tension d'alimentation Inputs
24 V dc
2 PNP INPUTs (IN1/IN3)
1 NPN INPUT (IN2)
1 NC RELE’ OUTPUT SERIES (OUT3)
Esempio di utilizzo
Application example
Alimentazione
Power Supply
24 V dc
Ausgänge
Sorties
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
Versorgungsspannung Ingressi
Tension d'alimentation Inputs
Eingänge Uscite
Entrées Outputs
2 PNP INPUTs (IN1/IN3)
1 NPN INPUT (IN2)
1 PNP OUTPUT SERIES (OUT1)
- 46 - GIMATIC 01/10
Ausgänge
Sorties
SB6C
GIMATIC
Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC
NO/NC Relay logic Board
Esempio di utilizzo
Application example
Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC
Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
Alimentazione
Power Supply
Eingänge Uscite
Entrées Outputs
24 V dc
Versorgungsspannung Ingressi
Tension d'alimentation Inputs
2 PNP INPUTs (IN1/IN3)
1 NPN INPUT (IN2)
Fotografia
picture
Ausgänge
Sorties
1 NPN OUTPUT SERIES (OUT3)
Foto
Photografie
- 47 - GIMATIC 01/10
SB6C
GIMATIC
Scatola di derivazione con logica a relè NA/NC
NO/NC Relay logic Board
Esempio di utilizzo
Application example
Alimentazione
Power Supply
24 V dc
Versorgungsspannung Ingressi
Tension d'alimentation Inputs
Abzweigdose mit Relais-Logik NO/NC
Boîte de dérivation avec logique à relais NA/NC
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
Eingänge Uscite
Entrées Outputs
2 PNP INPUT (IN3 / IN6)
2 NPN INPUT (IN1 / IN4)
2 DRY CONTACT (IN2 / IN5)
1 PNP OUTPUT SERIES (OUT 3)
1 NPN OUTPUT SERIES (OUT6)
- 48 - GIMATIC 01/10
Ausgänge
Sorties
SB15
GIMATIC
Scatola di cablaggio con terminali
Terminal cabling box
Kabelkasten mit Klemmen
Boîte de câblage avec bornes
Fotografia
picture
Foto
Photografie
- 49 - GIMATIC 01/10
SB
Scatola di derivazione per sensori
Sensor box
Dimensioni (mm)
Dimension (mm)
SB8F
SB15
A
B
C
D
94
65
E
79
F
G
Peso/Weight
165 g
150 g
Gewicht/Poids
GIMATIC
SB2C
Sensorbox für Sensoren
Boîte de dérivation pour capteurs
Maße (mm)
Dimensions (mm)
SB6C
SB8C
SB12C
SB4C
57
65
94
25
94
50
79
50
120 g
160 g
Fissaggio
Fastening
190 g
130
115
79
180
165
235 g
325 g
Anwendungsbeispiel
Exemple d'application
2 kit di fissaggio sono disponibili:
•
SBA58 per profili EMF-14-... e EMF-20-...
•
SBA70 per profilo EMF-30-...
2 kits de fixage sont disponibles:
•
SBA58 pour profils EMF-14-… et EMF-20-…
•
SBA70 pour profil EMF-30-…
2 fastening kits are available:
•
SBA58 to be used with EMF-14-... and EMF-20-... profiles
•
SBA70 to be used with EMF-30-... profile
2 Befestigungskit sind verfügbar:
•
SBA58 für Profile EMF-14-... und EMF-20-...
•
SBA70 für Profil EMF-30-…
- 50 - GIMATIC 01/10
Gimatic S.p.A.
Via Enzo Ferrari, 2/4
25030 Roncadelle (Brescia) - Italia
Tel. +39 030 2584655 - Fax +39 030 2583886
www.gimatic.com - [email protected]
Riservati tutti i diritti, traduzioni incluse.
Proibita ogni forma di riproduzione o trasmissione senza permesso scritto ed approvato da GIMATIC SpA.
Con riserva di modifiche ed aggiornamenti in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
All rights reserved, including translation rights.
No parts of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocoping or otherwise, without the prior written permission of GIMATIC SpA.
We reserve the right to make alterations.
Alle Rechte, einschließlich Übersetzungen, vorbehalten.
Jede Form von Vervielfältigung oder Übermittlung ohne eine schriftliche und von GIMATIC SpA genehmigte Bevollmächtigung
ist untersagt. Unter Vorbehalt von jederzeit und ohne Vorankündigung antragbaren Änderungen und Erneuerungen.
Réservés tous droits, traductions inclues.
Toutes formes de reproduction ou transmission par quelque procédé que ce soit, interdites sans autorisation écrite
préalable par GIMATIC SpA. Avec réserve de modifications et de mise à jour sans préavis.
SENSORS IT-EN-DE-FR 12/2011
Téléchargement