v
ABSTRACT
This research analyses the difficulties associated with the use and transformation of
sentences from the active voice into the passive voice in French. Our analysis was done
through the various use and transformation of the passive voice in some documents or
books by different authors and through interactions and dialogues with learners and
some teachers of French language. It was found out that most students or learners of
French are not able to do the correct transformation of the passive voice in simple
sentences because there are some transformations that use the prepositions “par” or
“de” and others use neither of these prepositions but denotes the idea of passive voice.
This led us to identify the difficulties facing learners of French in a sense that some of
the “complément d’agent” is being introduced by the prepositions “par” or “de”, and
with others, these prepositions are not being introduced to the complement. It has been
established that the difficulties were mainly due to the multiplicity of these
transformations of simple sentences into the passive voice. It was also found out that the
teaching strategies used by some teachers of French in the teaching of the passive voice
are coupled with the influence of either the English language or the learner‟s first
language (mother tongue). This also contributes to the difficulties encountered in the
passive transformation. In an attempt to resolve the problem, teaching strategies such
dialogues, interactions, giving of structural exercises and other techniques were
adopted, and also analyzing various authors‟ work. The methods used have been
evaluated to identify the successes and short comings of our intervention. Suggestions
have then be made in a bid to enhancing the teaching and learning of that aspect of the
French grammar in the form of recommended exercises.
University of Ghana http://ugspace.ug.edu.gh