Centre Bouddhiste - mail.indd - Centre Bouddhiste International de

Centre Bouddhiste
International
de Genève
Activités quotidiennes
2006-2007
(2550-2551)
Centre Bouddhiste International de Genève
Avenue de la Croisette 8
1205 Genève
Tél/Fax : 022 321 59 21
Le Centre Bouddhiste International de Genève existe
depuis 1992 à Genève, sous la direction du Vénérable
Bhante Dhammika, moine bouddhiste sri-lankais de tradi-
tion Theravada (Theravada veut dire tradition des aînés qui
gardent l’enseignement authentique du Bouddha sans aucu-
ne modification). Bien que le Centre soit dirigé par Bhante
Dhammika, il est ouvert à tous les courants bouddhistes.
Bhante Dhammika est moine depuis l’âge de onze ans.
Il a étudié le bouddhisme, le pâli et le sanskrit avec son pro-
pre maître. Ensuite, il a poursuivi ses études à l’université du
Sri Lanka et à la Sorbonne. Bhante Sujatha est moine depuis
l’âge de onze, il a étudié le bouddhisme, le pâli et le sanscrit
avec le même maître que Bhante Dhammika. Il est diplômé
de l’université du Sri Lanka.
En plus de toutes les activités citées dans le programme,
le centre s’occupe aussi des cérémonies de bénédiction pour
les naissances, les mariages, les anniversaires, l’accompa-
gnement des malades et des mourants ainsi que des services
funéraires. Ces services sont ouverts à tous, quelle que soit
leur religion.
Le Centre participe à l’aumônerie de l’Hôpital Cantonal
Universitaire de Genève et fonctionne aussi comme membre
fondateur de la Plate-forme Interreligieuse de Genève.
The International Buddhist Center of Geneva has been
in existence since 1992, under the direction of Venerable
Bhante Dhammika, a Sri-Lankan monk who follows the
Theravada tradition (Theravada is the authentic, unmodified
teaching of the Buddha).
Bhante Dhammika has been a monk since the age of ele-
ven. With his master he studied Buddhism, Pâli and Sanskrit
in the old age tradition. His studies continued at the univer-
sity of Sri-Lanka and at the Sorbonne. Bhante Sujatha has
been a monk since the age of eleven. He studied Buddhism,
Pâli and Sanskrit with the same master. His studies conti-
nued at the University of Sri Lanka.
Apart from all other activities mentioned in the program,
the center also performs ceremonies of blessing for births,
marriages, birthdays, illnesses, dying persons as well as
funeral services irrespective of one’s religious belief or con-
viction.
Venerable Bhante Dhammika is the Buddhist pastor at the
Geneva Cantonal Hospital as web as the founding member of
the Inter-religious platform of Geneva.
Moine responsable : Bhante Dhammika
Assistant : Bhante Sujatha b
Septembre / September
06 Pourquoi avons nous besoin d’une religion ?
Why we need a religion ?
07 Pleine lune / Full moon
13 Où Sommes Nous ? / Where Are We ?
Mujin Sunim
20 Neuf caractéristiques du Bouddha
Nine qualities of the Buddha
24 Une journée de méditation Zen
A day of Zen meditation
27 Enseignement du Bouddha pour l’époque
contemporaine, Ashin Ottama, moine de
la République Tchèque
Buddhas teaching for our contemporary time,
Ashin Ottama, monk from the Czech Republic
Octobre / October
04 Patthana : 24 relations du Abhidhamma
Patthana : 24 relations of Abhidhamma
06 Pleine lune / Full-moon
08 Fête du Kathina :
cérémonie d’offrande des robes
Robes offering ceremony
11 Comment faire avec le Feu ?
What should we do about Fire ? Mujin Sunim
18 Dhammapada :
la cuillère, la langue et la soupe
The spoon, the tongue and the soup
25 La lignée Zen / Zen lineages
Rev. Vincent Vuillemin, moine Zen / Zen monk
Programme /Program
2006/2007
Novembre / November
01 Sankhara : quelle accumulation ?
What accumulation ?
05 Pleine lune / Full moon
08 Dhammapada : les enfants et des richesses
Children and riches
15 Dhammapada : acte, regret et satisfaction
Action, regret, and satisfaction
22 Six caractéristiques du Dhamma
Six qualities of the Dhamma
29 Inter-religions : une invitation à aller à la
rencontre de l’autre / An invitation to meet
others, Jean-Claude Mocky, curé de l’Eglise
chrétienne catholique
Décembre / December
04 Pleine lune / Full-moon
06 L’attitude bouddhique envers les autres Religions
Buddhist attitude towards other religions
13 Sallekha sutta : le déracinement / Uprooting
20 Dhammapada : le mal comme le feu
Bad action like fire
27 Méditation pour Noël / Meditation for Christmas
Janvier / January
03 Pleine lune / Full moon
Dhammadayada sutta :
l’héritage du Dhamma / Heritage of the Dhamma
10 Des résolutions pour une nouvelle année
Resolutions for a new year
17 Dhammapada :
une fausse réputation / A wrong reputation
24 Neuf caractéristiques de la Sangha
Nine qualities of the Sangha
31 Les quatre incommensurables Brahmavihara,
Dhammachariya Ha Vinh Tho
Février / February
02 Pleine lune / Full moon
07 Dhammapada : le sage et le meilleur ami
The sage and the best friend
14 Nos Esprits… / Our Minds… Mujin Sunim
21 Voir les choses telles qu’elles sont
Seeing things as they are
25 Aanapana-vipassana :
journée de méditation / A day of meditation
28 Maître Zen Pierre Gerard :
Mise en pratique de l’esprit de foi
Mars / March
03 Pleine lune / Full moon
07 Uphekkha : la perfection de l’équanimité
Perfection of equanimity
14 Quoi faire avec nos esprits ?
What can we do about our Minds ? Mujin Sunim
21 Dhammapada :
le blâme et le sage / Blame and the saint
28 La compassion :
par Lita Basset professeur de théologie
à l’université deNeuchâtel
Avril / April
02 Pleine lune / Full moon
04 Subha manavaka sutta :
pourquoi sommes-nous si différents ?
Why are we so much different ?
11 Les aspets principals du tableau
The Main Parts of the Picture, Mujin Sunim
18 Dhammapada :
un lac calme et profond / The Lake deep & calm
25 Comment accompagner les mourants
et les malades, par Dr Catherine Sutter,
une pratiquante de Rigpa
1 / 8 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !