Riccardo Di Giuseppe
G
REFFE D
UN OLIVIER SAUVAGE SUR L
ÉCRITURE SAINTE
:
Solutions de continuité dans l’ontologie occidentale
(héb. היה, gr. *ἐσ-, lat.
ACTVS
)
Quel fut l’impact de la Bible sur la philosophie ? Et, à rebours : Quel fut l’impact de la philosophie
hellénique sur une forme de religiosité en tout point sémitique, telle la foi d’une moindre secte juive
croyant qu’un nommé Jésus était le Messie חישמה, Christ annoncé par les prophètes ? Plutôt que le
sujet formel d’un séminaire de recherche, tel est l’arrière-fond fascinant et redoutable qui pousse, et porte en
son sein, le sujet formel que voici : la lecture du verbe « être » qu’Israël et l’Écriture emportèrent dans ce
passage de la Méditerranée qu’entreprit, par inspiration, un nommé לואש-P
AVLVS
-Παῦλος, mieux connu
comme Paul de Tarse. Dans le cadre du
VIIIe
centenaire de la fondation de l’Ordre des Prêcheurs, il a
semblé opportun de concentrer l’attention sur l’interprétation du Nom de Dieu, en Exode 3,14 la soi-
disant « métaphysique de l’Exode » (Gilson) qu’, à la lumière d’une grandiose récapitulation d’Aristote,
produisit un élève de Saint Albert le Grand : le bœuf muet, théologien-philosophe, le Saint (napolitain)
Thomas des comtes d’Aquin, dont les reliques se trouvent aux Jacobins de Toulouse. À cette fin, une place
de choix sera réservée à la synthèse d’un théologien contemporain, Matthew Levering dont les résultats
s’inspirent des enjeux scientifiques ainsi que confessionnels proposés par un débat ayant lieu aux États-
Unis aussi bien qu’à la continuité de la tradition néo-scolastique italienne, bien représentée par Sofia
Vanni Rovighi.
BIBLIOGRAPHIE :
BIBLIA HEBRAICA STUTTGARTENSIA edd. K. ELLIGER et W. RUDOLF, Ed. quinta em., Stuttgart, 1997 (1969-) ;
הרות ישמח השמח
, La Tora en cinq vol. suivis des Haftarot, avec Targoum Onqelos, accomp. du Comm. de RACHI,
trad. fr. sous la dir. d’E. MUNK, t. II, L’Exode, Paris, 2002 ; Le Midrash Rabba sur L’Exode, Shemot Rabba, texte
araméen, trad. de M. MERGUI, tt. 1-4, Paris, 2007 ; Septuaginta ed. A. RAHLFS, 2 tt. en 1 vol., Stuttgart, 1979
(1935) ; NESTLE-ALAND Novum Testamentum graece, 28. revid. Aufl., Stuttgart, 2012 ; Biblia Sacra iuxta Vulgatam
Versionem rec. et brevi app. instr. R. WEBER OSB, Ed. tertia em., Stuttgart, 1983 (1969) ; La Bible de Jérusalem, nouv.
éd., rev., Paris, 1994 (1973) ; WILHELM GESENIUSHebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das alte
Testament, bearb. v. F. BUHL, unveränd. Neudr. der 1915 ersch. 17. Aufl., Berlin, 1962 ; GESENIUSHebrew
Grammar, as Ed. and Enlarg. by the Late E. KAUTZSCH, 2
nd
Engl. Ed., rev. in Acc. with the 28
th
German Ed. (1909)
by A.E. COWLEY, Oxford, 1960 (1910) ; P. JOÜON SJ, Grammaire de l’hébreu biblique, 2
e
éd. corr., Rome, 1996
(1965 ; 1
e
éd., 1923) ; J.-CL. HAELEWYCK, Grammaire comparée des langues sémitiques, Bruxelles, 2007 ; P.R.
BENNETT, Comparative Semitic Linguistics, Winona Lake, IN, 1998 ; TH. BOMAN, Das hebräische Denken im
Vergleich mit dem griechischen, 3. neubearb. Aufl., Göttingen, 1959 (1
e
éd., 1952) ; J. BARR, The Semantics of Biblical
Language, Oxford, 1978 (1961) ; ID., Comparative Philology and the Text of the Old Testament, Oxford, 1968
(réimpr., London, 1983) ; G.H. PARKE-TAYLOR, Yahweh : The Divine Name in the Bible, Waterloo, ON (Canada),
1975 ; F. ROSENZWEIG, Der Stern der Erlösung, 10. Aufl., Frankfurt/M, 2015 (1
e
éd., 1921 ; trad. fr. par A.
DERCZANSKI et J.-L. SCHLEGEL, L’étoile de la rédemption, 2
e
éd., rev., Paris, 2003) ; ID., « Der Ewige. Mendelssohn
und der Göttesname », in ID., Kleinere Schriften, Berlin, 1937, pp. 182-98 ; M. BUBER, Ich und Du, 11., durchges.
Aufl., Heidelberg, 1983 (réimpr., Stuttgart, 2013 ; 1
e
éd., Leipzig, 1923 ; trad. fr. de G. BIANQUIS avec une Préf. de
G. BACHELARD, Paris, 1969) ; ID., Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift, in : Die Schrift, Beilage zum 1. Band, Die
fünf Bücher der Weisung, verdeutscht v. ID. gemeinsam mit F. ROSENZWEIG, 10. Verb. Aufl. der neubearb. Ausg. v.
1954, Stuttgart, 1992 (Gütersloh, 1976), pp. [1]-[44] ; ID., Moses, in : Werke, 2. Bd., Schriften zur Bibel,
München/Heidelberg, 1964, pp. 9-230 (1
e
éd., Jérusalem, 1945 ; trad. fr., Paris, 1957) ; E. LEVINAS, « Le Nom de
Dieu d’après quelques textes talmudiques », in ID., L’au-delà du verset, Lectures et discours talmudiques, Paris, 2002
(1982), p. 143-157 ; RP J.-H. TISIN, OP, Théologie du Nom, Studium Saint-Thomas d’Aquin, Toulouse, s.d. ; ID.,
LUI. SON NOM, ses noms, ibid., s.d. ; É. GILSON, L’esprit de la philosophie médiévale, Paris, 1932 ; AA.VV., Dieu et
l’être, Exégèses d’ Exode 3,14 et de Coran 20,11-24, Paris, 1978 ; A. DE LIBERA et É. ZUM BRUNN (Édd.), Celui qui
est, Interprétations juives et chrétiennes d’ Exode 3,14, Paris, 1986 ; D. BOURG (Dir.), TRAVAUX DU C.E.R.I.T., L’Être et
Dieu, Paris, 1986 ; H. MESCHONNIC, « Dieu absent, Dieu présent dans le langage », in ID., L’utopie du Juif, Paris,
2001, pp. 189-227 (1
e
éd., 1985) ; ID., Un coup de Bible dans la philosophie, Paris, 2004 ; P. GIRE, Maître Eckhart et
la métaphysique de l’Exode, Paris, 2006 ; A. LACOCQUE-P. RICŒUR, Penser la Bible, Paris, 1998 ; R. DI GIUSEPPE,
« Le passage de la Méditerranée : Parménide et la métaphysique de l’Exode », Bulletin de Littérature Ecclésiastique
(BLE) 113 (2012), pp. 87-98 ; TH. RÖMER, Moïse en version originale, Enquête sur le récit de la sortie d’Égypte (Exode
1-15), Montrouge/Genève, 2015 ; SANCTI THOMAE AQVINATIS Summa Theologiae, Prima Pars, Qu. 10, a. 11 ; M.
LEVERING, Scripture and Metaphysics, Aquinas and the Renewal of Trinitarian Theology, Oxford, 2004 ; S. VANNI
ROVIGHI, Elementi di filosofia, 3 voll., Brescia, 1962-.
Syllabus
I
.
Vendredi 13 janvier, I
NTRODUCTION
Salle L303, 14H-18H
L’irruption de la Bible dans la philosophie.
(Exode 3,14 dans la tradition occidentale. Moïse. Lecture analytique d’Exode 3.)
II
.
Vendredi 10 février,
L
ATIN
Salle L303, 14H-18H
L’héritage de la Vulgate :
Les traductions modernes
III
.
Samedi 11 février, G
REC
Salle L303, 8H30-12H30
L’interprétation de la Septante : ses origines et sa fonction charnière entre les mondes
sémitique et occidental
IV
.
Vendredi 10 mars, H
ÉBREU
,
ARAMÉEN
,
HÉBREU RABBINIQUE
Salle L303, 14H-18H
Le texte massorétique, les Targoumîm, Rachi, le Moyen-Âge juif et les kabbalistes :
sémitique vs. indo-européen
V
.
Samedi 11 mars,
C
ONCLUSION
Salle L303, 8H30-12H30
Du latin au latin.
(Le monde arabe et l’héritage d’Aristote.
La récapitulation du Doctor Communis.)
I
NFORMATIONS PRATIQUES
. Le séminaire s’articule sur 5 sessions de quatre heures, ayant lieu les deuxièmes vendredi (14h-
18h) et samedi (8h30-12h30) de chaque mois, de janvier à mars 2017 l’exception de la session d’ouverture, ayant lieu le
seul vendredi). Son programme est agencé selon deux axes principaux : 1. Une remontée aux origines (du latin au grec, puis
du grec à l’hébreu : sessions
I
.
à
IV
.
) ; suivie de : 2. Une redescente vers la tradition (session
V
.
). Il part : 1. des traductions
modernes en vue de l’original sémitique – à travers la Vulgate, la traduction des Septante, les Targoums tardo-anciens et leurs
corollaires (Qabbâlâh, Rachi, etc., jusqu’à Buber, Rosenzweig et Levinas) – et s’arrête : 2. chez Saint Thomas d’Aquin, grâce
auquel il trouve sa récapitulation.
N
OTE
. Le séminaire se déroule en parallèle et s’entend en étroite collaboration avec le cours de T
HÉOLOGIE BIBLIQUE
dispensé par le
RP
J
EAN
-H
UGO
T
ISIN
,
OP
au Studium dominicain de Toulouse : Du souffle-Esprit à l’Esprit-Paraclet, en accès
libre et ayant lieu le troisième lundi du mois de 17h à 18h : pour les sessions restantes, 16 janvier, 20 février, 20 mars, 24
avril, 15 mai, 19 juin. Pour plus d’information, appeler le Couvent des Frères Prêcheurs au 05 62 17 31 31.
A
VERTISSEMENT
. Le séminaire ne prétend pas épuiser la totalité de la substance qu’il propose, mais – plus modestement – il
a comme finalité de donner un aperçu des enjeux d’Exode 3,14 quant au statut du verbe « être » tout au long de la tradition
occidentale.
R
ÉQUISITS
: Il est demandé aux participants de prendre connaissance de M.
L
EVERING
, Scripture and Metaphysics : Aquinas
and the Renewal of Trinitarian Theology, Oxford, Blackwell, 2004 ; ainsi que de T
HOMAS
A
QUINAS
, Summa Theologiae,
Prima Pars, Qu. 10, art. 11 (dans l’original, voire en traduction). Un fichier pdf contenant le premier ouvrage est
disponible, sur demande, auprès de l’Enseignant. Il est vivement conseillé d’apporter une Bible.
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !