220 WaveLINE - busch-jaeger

publicité
1773-1-8136 │ Rev. 01 │ 11.2012
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter®
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6747 WaveLINE @ 28\mod_1347265067099_16.docx @ 232468 @ @ 1
6747-500 AGM-…
220 WaveLINE
=== Ende der Liste für Textmarke Cover ===
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Pos: 4 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Inhaltsverzeichnis (--> Für alle Dokumente <--)/Inhaltsverzeichnis @ 19\mod_1320649044386_16.docx @ 109654 @ @ 1
1
2
3
4
5
6
7
8
Sécurité .................................................................................................................................................................... 3
Utilisation conforme ................................................................................................................................................. 3
Environnement ......................................................................................................................................................... 3
Structure et fonctionnement ..................................................................................................................................... 4
4.1
Fonctions et équipement ......................................................................................................................... 4
4.2
Plages de détection ................................................................................................................................ 5
4.2.1
Aperçu des plages de détection .............................................................................................................. 5
4.2.2
Portée infrarouge .................................................................................................................................... 5
4.2.3
Réduction de la plage de détection ......................................................................................................... 5
4.3
Portées de la transmission radio ............................................................................................................. 6
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................................... 7
Montage et raccordement électrique........................................................................................................................ 8
6.1
Exigences applicables à l'installateur ...................................................................................................... 8
6.2
Montage .................................................................................................................................................. 9
6.2.1
Emplacements de montage .................................................................................................................... 9
6.2.2
Préparation au montage........................................................................................................................ 10
6.2.3
Etapes de montage ............................................................................................................................... 11
Mise en service ...................................................................................................................................................... 13
7.1
Réglage / limitation de la portée et du champ de détection................................................................... 13
7.2
Test de fonctionnement......................................................................................................................... 14
Commande ............................................................................................................................................................ 15
8.1
Eléments de commande ....................................................................................................................... 15
8.2
Mode de fonctionnement....................................................................................................................... 15
8.2.1
Mode test pour la mise en service ........................................................................................................ 15
8.2.2
Contrôle des piles ................................................................................................................................. 15
8.2.3
Mode Groupes ...................................................................................................................................... 16
8.2.4
Mode Unique ......................................................................................................................................... 16
8.2.5
Programmation ..................................................................................................................................... 16
8.3
Mise en marche en fonction de la luminosité ........................................................................................ 16
8.4
Programmer l'appareil ........................................................................................................................... 17
8.4.1
Programmer l'appareil ........................................................................................................................... 17
8.4.2
Supprimer les appareils synchronisés................................................................................................... 18
=== Ende der Liste für Textmarke TOC ===
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
—2—
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Sécurité
Pos: 6 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/S - T/Sicherheit @ 18\mod_1302612791790_16.docx @ 103358 @ 1 @ 1
1
Sécurité
Pos: 7 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - 230 V @ 18\mod_1302606816750_16.docx @ 103309 @ @ 1
Avertissement
Tension électrique !
Risque de mort et d'incendie dû à la tension électrique de 230 V.
– Toute intervention sur l'alimentation électrique en 230 V doit être effectuée par des électriciens
professionnels !
– Déconnecter la tension secteur avant tout montage et démontage !
Pos: 8 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ 18\mod_1302763321316_16.docx @ 103484 @ 1 @ 1
2
Utilisation conforme
Pos: 9 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Bestimmungsgemäßer Gebrauch (--> Für alle Dokumente <--)/Busch-Dimmer/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ 23\mod_1335350449857_16.docx @ 208764 @ @ 1
L'appareil a été uniquement conçu pour l'utilisation décrite au chapitre « Structure et fonctionnement » avec les
composants fournis et homologués.
Pos: 10.1 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/U - Z/Umwelt @ 18\mod_1302614158967_16.docx @ 103384 @ 1 @ 1
3
Environnement
Pos: 10.2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hinweis - Umwelt - Hinweis Elektrogeräte @ 18\mod_1302763973434_16.docx @ 103501 @ @ 1
Pensez à la protection de l'environnement !
Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
– L'appareil comprend des matières premières de valeur qui peuvent être recyclées. Déposez
l'appareil dans un point de collecte adapté.
Pos: 10.3 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hinweis - Umwelt - Entsorgung Elektrogeräte @ 20\mod_1325760695972_16.docx @ 136584 @ @ 1
Tous les matériaux d'emballage et dispositifs sont dotés de symboles et de marquages spécifiques indiquant
comment les jeter de manière appropriée. Jeter les matériaux d'emballage et appareils électroniques, y compris
leurs composants, via les points de collecte ou les déchetteries agréés.
Les produits répondent aux exigences légales, en particulier à la loi applicable aux appareils électriques et
électroniques ainsi qu'à la directive REACH.
(directive européenne 2002/96/CE WEEE et 2002/95/CE RoHS)
(directive REACH de l'UE et loi de mise en œuvre de la directive (CE) N°1907/2006)
Pos: 11 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ @ 1
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
—3—
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Structure et fonctionnement
Pos: 12 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Aufbau und Funktion @ 11\mod_1279185435352_16.docx @ 83028 @ 111 @ 1
4
Structure et fonctionnement
Pos: 13 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Aufbau und Funktion/Waechter/Funktionen - 6747 220 WaveLINE @ 28\mod_1347518563988_16.docx @ 233249 @ 222222233332233 @ 1
Le Busch-Guard 220 WaveLINE est un détecteur de mouvement sans fil flexible doté d'une plage de détection de
220° et convenant à une utilisation sur des terrain sans vue dégagée et destiné à un montage mural ou au
plafond.
Les Busch-Guard sont des capteurs de mouvement infrarouges passifs qui déclenchent des consommateurs
raccordés via le bus KNX, lorsque des sources de chaleur sont détectées dans le champ de détection.
Les systèmes de surveillance Busch-Guard ne sont pas des systèmes d'alarme anti-effraction ou anti-aggression.
Pos: 14 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/A - F/Funktions- und Ausstattungsmerkmale @ 23\mod_1336557630140_16.docx @ 209138 @ 222222333332233 @ 1
4.1
Fonctions et équipement
Pos: 15 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Aufbau und Funktion/Waechter/Ausstattungsmerkmale - 6747 220 WaveLINE @ 29\mod_1348045004497_16.docx @ 234035 @ 122 @ 1
•
•
•
•
•
•
Portée de 16 mètres
Transmission radio dans la plage de détection
Fonctionnement sur piles pour un montage sans câble
Equipement ultérieur sans fil
Affichage de détection et d'état.
Contrôle des piles
Pos: 16 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 1111 @ 1
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
—4—
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Structure et fonctionnement
Pos: 17 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/A - F/Erfassungsbereiche @ 19\mod_1320393658466_16.docx @ 109559 @ 2222221111 @ 1
4.2
4.2.1
Plages de détection
Aperçu des plages de détection
Pos: 18 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/3. Ebene/U - Z/Übersicht der Erfassungsbereiche @ 18\mod_1308563903037_16.docx @ 106966 @ 3333332123 @ 1
Pos: 19 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Erfassungsbereiche/Waechter/Erfassungsbereiche - 6747 220 WaveLINE @ 28\mod_1347518519689_16.docx @ 233234 @ 1333222113333333 @ 1
4.2.2
Portée infrarouge
2,5 m
220°
max. 16 m
1m
Fig. 1:
16 m
Portée infrarouge
Plage de détection
•
La plage de détection est de 220° et la portée de 16 m.
Montage au plafond
•
Dans le cadre d'un montage au plafond à une hauteur de 2,5 m maximum, le détecteur de mouvement fournit
une surveillance optimale.
Pos: 20 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/3. Ebene/A - F/Erfassungsbereiche Reduzierung @ 29\mod_1347612043430_16.docx @ 233619 @ 111111111111213233223322 @ 1
4.2.3
Réduction de la plage de détection
Pos: 21 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/Waechter/Erfassungsbereiche Einengung - 220° @ 28\mod_1347374980807_16.docx @ 232847 @ 21323222 @ 1
La plage de détection horizontale du Busch-Guard est de 220°. Suite à des conditions particulières locales, la
plage de détection peut être limitée.
Pour ce faire, veuillez procéder comme suit :
1. Coupez le film de masquage à la longueur souhaitée.
2. Collez le morceau de film de masquage par l'avant devant la lentille de votre Busch-Guard sur le secteur de
détection censé être masqué.
Nota
Une illustration et voir chapitre 7.1, page 13.
Pos: 22 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 1222222 @ 1
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
—5—
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Structure et fonctionnement
Pos: 23 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/P - R/Reichweiten der Funkübertragung @ 28\mod_1347342242381_16.docx @ 232588 @ 22 @ 1
4.3
Portées de la transmission radio
Pos: 24 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Montage/Waechter/Reichweiten der Funkübertragung @ 28\mod_1347342169669_16.docx @ 232574 @ 21 @ 1
220 WaveLINE
z. B. 6701
max. 100 m
Fig. 2 :
Portée radio
Les valeurs suivantes sont des valeurs indicatives et peuvent varier en fonction des conditions locales.
Matériau / surface d'appui
Valeurs indicatives
Connexion directe (visuelle)
env. 100 %
Les murs, plafonds et autres obstacles similaires réduisent la portée du signal radio.
Les valeurs suivantes sont des valeurs approximatives possibles :
Matériau / surface d'appui
Valeurs indicatives
Bois, plâtre et verre non enduit
70 … 100 %
Brique, panneau en bois pressé
65 … 95 %
Béton armé
10 … 90 %
Métal, placage aluminium
0 … 10 %
Les cloisons anti-incendie, les cages d'ascenseur, les cages d'escaliers et les cages d'entretien sont considérées
comme un cloisonnement, tout comme le montage du récepteur dans des boîtiers métalliques.
La distance séparant l'émetteur et le récepteur ainsi qu'entre ces éléments et les transmetteurs étrangers qui
utilisent également des signaux haute fréquence (par ex. des ordinateurs, des installations audio ou des
systèmes vidéo) doit être d'au moins 1,0 m.
Pos: 25 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 1221 @ 1
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
—6—
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Caractéristiques techniques
Pos: 26 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/S - T/Technische Daten @ 11\mod_1279185386320_16.docx @ 83020 @ 31133333322233 @ 1
5
Caractéristiques techniques
Pos: 27 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Technische Daten/Waechter/Technische Daten - 6747 @ 28\mod_1347265128303_16.docx @ 232495 @ 332222323333 @ 1
Désignation
Valeur
Alimentation électrique
CEI FR03 (L92 AAA 1,5 V) / CEI LR03 (AAA 1,5 V)
Capteurs horizontaux
220°
Capteur crépuscule
0,5 … 300 / ∞ lux
Portée maximale
16 m
(pour un montage à 2,5 m de hauteur)
Portée radio (champ libre)
100 m
Fréquence d'émission
868,3 MHz
Mise à l'arrêt forcée (min.)
180
Température de fonctionnement
-25 … 55 °C
Type de protection
IP 55
Pos: 28 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise - Allgemein/Hinweis - Anschluss von EVG's - Herstellerangaben @ 24\mod_1338458660462_16.docx @ 214631 @ 1211323233223222 @ 1
Consignes concernant le raccordement de ballasts électroniques
Tenez compte des points suivants en raison de courants de fermeture élevés en présence de
ballasts électriques :
– Il faut respecter les informations du fabricant des ballasts électroniques en ce qui concerne le
nombre de ballasts électroniques possible.
Pos: 29 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 2232222 @ 1
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
—7—
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Montage et raccordement
électrique
Pos: 30 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/M - O/Montage und elektrischer Anschluss @ 23\mod_1336477157864_16.docx @ 209034 @ 222222222222322222222232 @ 1
6
Montage et raccordement électrique
Pos: 31 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - Niederspannungs- und 230 V-Leitungen @ 23\mod_1336558868201_16.docx @ 209165 @ 111111111111 @ 1
Avertissement
Tension électrique !
Danger de mort dû à la tension électrique de 230 V, lors d'un court-circuit de la ligne basse
tension.
– Les lignes basse tension et 230 V ne doivent pas être posées ensemble dans une prise
encastrée !
Pos: 32 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - Fachkenntnisse @ 23\mod_1336559183027_16.docx @ 209180 @ 22222222222222222223222222 @ 1
6.1
Exigences applicables à l'installateur
Avertissement
Tension électrique !
Installez les appareils que si vous disposez des connaissances et de l'expérience requises en
électrotechnique.
•
Une installation non conforme peut mettre votre vie en danger ainsi que celle de l'utilisateur de
l'installation électrique.
•
Une installation non conforme peut causer d'importants dommages, par exemple un incendie.
Voici les conditions et connaissances techniques minimales requises pour l'installation :
•
Appliquez les "cinq règles de sécurité" (DIN VDE 0105, EN 50110) :
1. Déconnexion ;
2. Protection contre toute remise en marche ;
3. Contrôle que l'équipement est hors tension ;
4. Mise à la terre et en court-circuit ;
5. Recouvrir ou ranger dans une armoire les pièces voisines sous tension.
•
Utilisez l'équipement de protection personnelle adapté.
•
Utilisez uniquement des outils et appareils de mesure adaptés.
•
Contrôlez le type de réseau d'alimentation (système TN, système IT, système TT) afin de vous
assurer de respecter les conditions de raccordement applicables (tension nulle classique, mise
à la terre de protection, mesures supplémentaires requises, etc.).
Pos: 33 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 2222222332232 @ 1
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
—8—
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Montage et raccordement
électrique
Pos: 34 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/M - O/Montage @ 18\mod_1302615960458_16.docx @ 103425 @ 2222222222222222333333333 @ 1
6.2
Montage
Pos: 35 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - 230 V @ 18\mod_1302606816750_16.docx @ 103309 @ 22222222222233222333333333 @ 1
Avertissement
Tension électrique !
Risque de mort et d'incendie dû à la tension électrique de 230 V.
– Toute intervention sur l'alimentation électrique en 230 V doit être effectuée par des électriciens
professionnels !
– Déconnecter la tension secteur avant tout montage et démontage !
Pos: 36 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Montage/Waechter/Montage - 6747 @ 28\mod_1347265188412_16.docx @ 232509 @ 22222222222233333223333 @ 1
Attention
Risque d'endommagement de
l'appareil !
La lentille de l'appareil est sensible et
risque d'être endommagée.
– Lorsque vous ouvrez ou fermez
l'appareil, n'appuyez pas sur la
lentille.
6.2.1
Emplacements de montage
>1,7 m
Fig. 3 :
•
•
•
•
Emplacements de montage
Un montage au plafond n'est pas recommand´dans les pièces étroites.
La hauteur de montage de l'appareil doit être comprise entre 1,7 m et 2,5 m.
L'écart entre un éclairage et un détecteur de mouvement doit être d'au moins 1,5 m.
Pour une détection optimale des personnes, pénétrez toujours décalés et jamais de front dans la plage de
détection.
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
—9—
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
6.2.2
Montage et raccordement
électrique
Préparation au montage
Afin de préparer le montage, suivez les étapes suivantes :
3
2
1
Fig. 4 :
4
5
Préparer le montage
N°
Fonction
1
Vis de retenue
2…5
Crochets
1.
2.
3.
Retirez (si elle est disponible) la vis de retenue (1).
Enfoncez les crochets (2 … 5) sur les côtés de l'appareil à l'aide d'un outil approprié.
Enlevez prudemment la face avant de l'appareil.
Fig. 5 :
Ouvrir l'évacuation d'eau
Suivant l'emplacement de montage, il peut s'avérer nécessaire d'ouvrir le dispositif d'évacuation d'eau de
l'appareil.
•
Percez à cet effet d'un coup sec la membrane plastique située en dessous de l'appareil.
L'appareil est prêt à être monté.
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
— 10 —
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
6.2.3
Etapes de montage
1.
Montez l'appareil sur le mur.
–
–
N'utilisez pas de vis à tête fraisée pour le montage.
Utilisez des vis dont la tête possède un diamètre de
6,5 mm à 8,5 mm.
Montage et raccordement
électrique
∅6,5 mm - 8,5 mm
∅3,5 mm - 3,9 mm
2.
Ouvrez le logement des piles.
–
Insérez les piles jointes de type AAA. Faites
attention de respecter le sens d'insertion pour les pôles.
Nota
Ne pas utiliser des piles zinc-carbcone lors du remplacement de la pile !
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
— 11 —
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
3.
Mettre la partie supérieure de l'appareil en place.
– Les dimensions de vissage du socle sont
compatibles avec les trous pouvant déjà avoir été
percés pour des modèles Busch-Guard plus
anciens.
– Emboîtez la partie supérieure de l'appareil sur le
socle.
4.
Pour empêcher l'ouverture frauduleuse de l'appareil, la
vis fournie peut être fixée sous l'appareil.
– Vissez la vis fournie sous l'appareil, pour empêcher
l'ouverture frauduleuse de l'appareil.
Montage et raccordement
électrique
Pos: 37 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 22222222 @ 1
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
— 12 —
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Mise en service
Pos: 38 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/G - L/Inbetriebnahme @ 11\mod_1279185496977_16.docx @ 83036 @ 332221221122 @ 1
7
Mise en service
Pos: 39 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Inbetriebnahme/Waechter/Inbetriebnahme - 6747 @ 28\mod_1347265305804_16.docx @ 232537 @ 222222222222233332233 @ 1
7.1
Réglage / limitation de la portée et du champ de détection
Attention
Risque d'endommagement de
l'appareil !
La lentille de l'appareil est sensible et
risque d'être endommagée.
– Lors du réglage de l'appareil,
n'appuyez pas sur la lentille.
Effectuez les étapes suivantes pour régler la portée et le champ de détection :
30°
Fig. 6 :
1.
Modifiez le champ de détection sur le côté en tournant la tête de l'appareil.
Fig. 7 :
2.
Modification du champ de détection sur le côté
Modification de la portée
Modifiez la portée en levant ou en baissant la tête de l'appareil.
– La portée minimum est de 6 m.
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
— 13 —
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Fig. 8 :
3.
Mise en service
Modification du champ de détection en collant le film
En collant le film livré avec le produit, il est possible de limiter le champ de détection de manière ciblée.
– A cet effet, coupez le film sur la longueur dont vous avez besoin.
La portée et le champ de détection sont désormais réglés.
7.2
Test de fonctionnement
Le test de fonctionnement peut également être déclenché via la télécommande d'entretien (voir les instructions
d'utilisation distinctes).
T
B
GS
P
Fig. 9 :
ES
Test de fonctionnement
Suivez les étapes suivantes pour effectuer le test de fonctionnement :
1. Mettez le sélecteur sur T.
– L'appareil se trouve alors en mode Test pour 10 minutes (utilisation de jour, temps de fonctionnement 2
secondes). Chaque détection est également signalée par un clignotement rapide de la LED d'état.
– Ensuite, l'appareil revient sur son réglage de base.
2. Pour réaliser un nouveau test de fonctionnement, remettez le sélecteur en position T ou coupez la tension
secteur pendant plus de 15 secondes.
– L'appareil est alors de nouveau en mode Test pour 10 minutes. Vous quittez le mode de test
automatiquement après 10 minutes ou lorsque vous réglez une luminosité quelconque.
Le système exécute de test de fonctionnement.
Pos: 40 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 2222222222222233332233 @ 1
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
— 14 —
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Commande
Pos: 41 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bedienung @ 11\mod_1279185541649_16.docx @ 83044 @ 3222222222233332233 @ 1
8
Commande
Pos: 42 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Bedienung/Waechter/Bedienung - 6747 @ 28\mod_1347265103443_16.docx @ 232481 @ 22222222322233332233 @ 1
8.1
Eléments de commande
1
2
3
4
5
Fig. 10 : Eléments de commande
N°
Fonction
1
LED
• Clignotement rapide – détection en mode Test
• Clignotement 3 fois – détection en mode standard et normal
2
Lentille
3
Potentiomètre de réglage valeur seuil de luminosité
4
Potentiomètre de réglage du mode de fonctionnement
5
Vis anti-arrachement
8.2
8.2.1
T
Mode de fonctionnement
Mode test pour la mise en service
B
GS
P
ES
Fig. 11 : Mode Test
Au bout de 10 secondes, l'appareil revient automatiquement sur son réglage de base. Réglez le mode de
fonctionnement voulu : "GS" ou "ES".
A l'issue de sa mise sous tension secteur, l'appareil passe pendant 10 minutes en mode Test
(voir le chapitre « Test de fonctionnement »).
8.2.2
T
Contrôle des piles
B
GS
P
ES
Fig. 12 : Contrôle des piles
Lorsque la tension des piles est suffisante, la LED (Pos. 1) s'allume pendant env. 10 secondes. Lorsque la LED
clignote, la tension est trop faible. Remplacez les piles ! Au bout de 30 secondes, l'appareil revient
automatiquement sur son réglage de base. Réglez le mode de fonctionnement voulu : "GS" ou "ES".
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
— 15 —
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
8.2.3
T
Commande
Mode Groupes
B
GS
P
ES
Fig 13 : Mode Groupes
Lorsque des personnes se déplacent dans la zone de détection, des signaux de commutation sont transmis. La
valeur seuil de luminosité est sélectionnable au choix. Le temps de fonctionnement est réglé via l'actionneur
(récepteur).
Dans ce mode de fonctionnement, plusieurs dispositifs de surveillance et actionneurs peuvent
communiquer.
8.2.4
T
Mode Unique
B
GS
P
ES
Fig. 14 : Mode Unique
Lorsque des personnes se déplacent dans la zone de détection, des signaux de commutation sont transmis. La
valeur seuil de luminosité est sélectionnable au choix. Le temps de fonctionnement est réglé sur 3 minutes et ne
peut pas être modifié. Le temps de fonctionnement sur le récepteur, par ex. 6701 ; doit donc être réglé sur une
valeur >3 minutes.
Dans ce mode de fonctionnement, seul un système de surveillance peut transmettre des signaux sur un
actionneur donné.
8.2.5
T
Programmation
B
GS
P
ES
Fig. 15 : Programmation
Nota
Les diverses étapes de programmation sont disponibles au chapitre 8.4 "Apprentissage
d'appareils“, page 17.
8.3
Symbole
Mise en marche en fonction de la luminosité
Fonction
Commutation indépendamment de la luminosité
Commutation lorsque le crépuscule est déjà avancé
Commutation à obscurité complète
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
— 16 —
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
8.4
8.4.1
Commande
Programmer l'appareil
Programmer l'appareil
Pour la programmation, suivez les étapes ci-dessous :
S
R
E
P
EA
Fig. 16 : Sélecteur du récepteur
1.
Mettre le sélecteur du récepteur 6701 sur "P", la LED clignote en vert.
1+2
Fig. 17 : Touche de programmation
2.
T
Appuyer sur la touche de programmation du récepteur 6701 (2), la LED (1) s'allume en continu en vert.
B
GS
P
ES
Fig. 18: Mettre le sélecteur sur "P"
3.
4.
5.
6.
7.
Mettre le sélecteur du Busch-Guard sur " P ", la LED d'état s'allume pendant env. 10 s. (légère
temporisation).
Les appareils sont alors synchronisés l'un avec l'autre.
Une fois la programmation réussie, la LED se remet à clignoter en vert. Si la programmation indique une
erreur (la LED reste allumée), mettez de nouveau le sélecteur du Bush-Guard sur " P " et recommencez la
procédure.
Sur le récepteur 6701, régler le mode de fonctionnement " R " ou " S " ou synchroniser avec un autre
système de surveillance.
Sur le Busch-Guard, régler le mode de fonctionnement " ES " ou " GS ".
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
— 17 —
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
8.4.2
Commande
Supprimer les appareils synchronisés
Pour supprimer les programmations synchronisées, suivez les étapes ci-dessous :
S
R
E
P
EA
Fig. 19 : Sélecteur du récepteur
1.
Mettre le sélecteur du récepteur 6701 sur " P ", la LED clignote en rouge.
1+2
Fig. 20 : Touche de programmation
2.
T
Appuyer sur la touche de programmation du récepteur 6701 (2), la LED (1) s'allume en continu en rouge.
B
GS
P
ES
Fig. 21: Mettre le sélecteur sur "P"
3.
4.
5.
6.
7.
Mettre le sélecteur du Busch-Guard sur " P ", la LED d'état s'allume pendant env. 10 s. (légère
temporisation).
La liaison est supprimée.
Une fois la suppression terminée avec succès, la LED se remet à clignoter en rouge. Si l’opération
d’effacement se solde par un échec (la LED reste à nouveau allumée), mettez de nouveau le sélecteur du
Busch-Guard sur " E " et recommencez la procédure.
Sur le récepteur 6701, régler le mode de fonctionnement " R " ou " S " ou synchroniser avec un autre
système de surveillance.
Sur le Busch-Guard, régler le mode de fonctionnement " ES " ou " GS ".
Pos: 43 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ @ 1
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
— 18 —
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Commande
=== Ende der Liste für Textmarke Content ===
Instructions d'utilisation | 1773-1-8136
— 19 —
Instructions d'utilisation
Busch-Wächter ®
Une entreprise du groupe ABB
Nota
Nous réservons le droit de modifier à tout
Busch-Jaeger Elektro GmbH
Case postale
58505 Lüdenscheid
Freisenbergstraße 2
58513 Lüdenscheid
Allemagne
www.BUSCH-JAEGER.de
[email protected]
Service commercial central :
Tél. :
+49 (0) 2351 956-1600
Fax :
+49 (0) 2351 956-1700
moment les spécifications techniques ou le
contenu de ce document, sans avis préalable.
Les commandes sont soumises aux conditions
détaillées conclues. ABB décline toute
responsabilité pour les erreurs ou oublis
éventuels concernant ce document.
Nous réservons tous les droits liés à ce
document ainsi qu'aux thèmes et illustrations qu'il
contient. Toute reproduction, communication à
un tiers ou utilisation du contenu, même partiel,
est interdite sans l'accord écrit préalable d'ABB.
Copyright© 2012 Busch-Jaeger Elektro GmbH
Tous droits réservés
=== Ende der Liste für Textmarke Backcover ===
1773-1-8136 | Rev. 01 | 11.2012
Pos: 45 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Rückseiten (--> Für alle Dokumente <--)/Rückseite - Busch-Jaeger - Allgemein @ 28\mod_1347009779995_16.docx @ 232283 @ @ 1
Téléchargement