1773-1-8136 │ Rev. 01 │ 11.2012 Instructions d'utilisation Busch-Wächter® Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Titelblätter/Waechter/Titelblatt - 6747 WaveLINE @ 28\mod_1347265067099_16.docx @ 232468 @ @ 1 6747-500 AGM-… 220 WaveLINE === Ende der Liste für Textmarke Cover === Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Pos: 4 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Inhaltsverzeichnis (--> Für alle Dokumente <--)/Inhaltsverzeichnis @ 19\mod_1320649044386_16.docx @ 109654 @ @ 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Sécurité .................................................................................................................................................................... 3 Utilisation conforme ................................................................................................................................................. 3 Environnement ......................................................................................................................................................... 3 Structure et fonctionnement ..................................................................................................................................... 4 4.1 Fonctions et équipement ......................................................................................................................... 4 4.2 Plages de détection ................................................................................................................................ 5 4.2.1 Aperçu des plages de détection .............................................................................................................. 5 4.2.2 Portée infrarouge .................................................................................................................................... 5 4.2.3 Réduction de la plage de détection ......................................................................................................... 5 4.3 Portées de la transmission radio ............................................................................................................. 6 Caractéristiques techniques ..................................................................................................................................... 7 Montage et raccordement électrique........................................................................................................................ 8 6.1 Exigences applicables à l'installateur ...................................................................................................... 8 6.2 Montage .................................................................................................................................................. 9 6.2.1 Emplacements de montage .................................................................................................................... 9 6.2.2 Préparation au montage........................................................................................................................ 10 6.2.3 Etapes de montage ............................................................................................................................... 11 Mise en service ...................................................................................................................................................... 13 7.1 Réglage / limitation de la portée et du champ de détection................................................................... 13 7.2 Test de fonctionnement......................................................................................................................... 14 Commande ............................................................................................................................................................ 15 8.1 Eléments de commande ....................................................................................................................... 15 8.2 Mode de fonctionnement....................................................................................................................... 15 8.2.1 Mode test pour la mise en service ........................................................................................................ 15 8.2.2 Contrôle des piles ................................................................................................................................. 15 8.2.3 Mode Groupes ...................................................................................................................................... 16 8.2.4 Mode Unique ......................................................................................................................................... 16 8.2.5 Programmation ..................................................................................................................................... 16 8.3 Mise en marche en fonction de la luminosité ........................................................................................ 16 8.4 Programmer l'appareil ........................................................................................................................... 17 8.4.1 Programmer l'appareil ........................................................................................................................... 17 8.4.2 Supprimer les appareils synchronisés................................................................................................... 18 === Ende der Liste für Textmarke TOC === Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 —2— Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Sécurité Pos: 6 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/S - T/Sicherheit @ 18\mod_1302612791790_16.docx @ 103358 @ 1 @ 1 1 Sécurité Pos: 7 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - 230 V @ 18\mod_1302606816750_16.docx @ 103309 @ @ 1 Avertissement Tension électrique ! Risque de mort et d'incendie dû à la tension électrique de 230 V. – Toute intervention sur l'alimentation électrique en 230 V doit être effectuée par des électriciens professionnels ! – Déconnecter la tension secteur avant tout montage et démontage ! Pos: 8 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ 18\mod_1302763321316_16.docx @ 103484 @ 1 @ 1 2 Utilisation conforme Pos: 9 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Bestimmungsgemäßer Gebrauch (--> Für alle Dokumente <--)/Busch-Dimmer/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ 23\mod_1335350449857_16.docx @ 208764 @ @ 1 L'appareil a été uniquement conçu pour l'utilisation décrite au chapitre « Structure et fonctionnement » avec les composants fournis et homologués. Pos: 10.1 /#Neustruktur#/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/U - Z/Umwelt @ 18\mod_1302614158967_16.docx @ 103384 @ 1 @ 1 3 Environnement Pos: 10.2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hinweis - Umwelt - Hinweis Elektrogeräte @ 18\mod_1302763973434_16.docx @ 103501 @ @ 1 Pensez à la protection de l'environnement ! Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. – L'appareil comprend des matières premières de valeur qui peuvent être recyclées. Déposez l'appareil dans un point de collecte adapté. Pos: 10.3 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise/Hinweis - Umwelt - Entsorgung Elektrogeräte @ 20\mod_1325760695972_16.docx @ 136584 @ @ 1 Tous les matériaux d'emballage et dispositifs sont dotés de symboles et de marquages spécifiques indiquant comment les jeter de manière appropriée. Jeter les matériaux d'emballage et appareils électroniques, y compris leurs composants, via les points de collecte ou les déchetteries agréés. Les produits répondent aux exigences légales, en particulier à la loi applicable aux appareils électriques et électroniques ainsi qu'à la directive REACH. (directive européenne 2002/96/CE WEEE et 2002/95/CE RoHS) (directive REACH de l'UE et loi de mise en œuvre de la directive (CE) N°1907/2006) Pos: 11 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ @ 1 Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 —3— Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Structure et fonctionnement Pos: 12 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Aufbau und Funktion @ 11\mod_1279185435352_16.docx @ 83028 @ 111 @ 1 4 Structure et fonctionnement Pos: 13 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Aufbau und Funktion/Waechter/Funktionen - 6747 220 WaveLINE @ 28\mod_1347518563988_16.docx @ 233249 @ 222222233332233 @ 1 Le Busch-Guard 220 WaveLINE est un détecteur de mouvement sans fil flexible doté d'une plage de détection de 220° et convenant à une utilisation sur des terrain sans vue dégagée et destiné à un montage mural ou au plafond. Les Busch-Guard sont des capteurs de mouvement infrarouges passifs qui déclenchent des consommateurs raccordés via le bus KNX, lorsque des sources de chaleur sont détectées dans le champ de détection. Les systèmes de surveillance Busch-Guard ne sont pas des systèmes d'alarme anti-effraction ou anti-aggression. Pos: 14 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/A - F/Funktions- und Ausstattungsmerkmale @ 23\mod_1336557630140_16.docx @ 209138 @ 222222333332233 @ 1 4.1 Fonctions et équipement Pos: 15 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Aufbau und Funktion/Waechter/Ausstattungsmerkmale - 6747 220 WaveLINE @ 29\mod_1348045004497_16.docx @ 234035 @ 122 @ 1 • • • • • • Portée de 16 mètres Transmission radio dans la plage de détection Fonctionnement sur piles pour un montage sans câble Equipement ultérieur sans fil Affichage de détection et d'état. Contrôle des piles Pos: 16 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 1111 @ 1 Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 —4— Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Structure et fonctionnement Pos: 17 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/A - F/Erfassungsbereiche @ 19\mod_1320393658466_16.docx @ 109559 @ 2222221111 @ 1 4.2 4.2.1 Plages de détection Aperçu des plages de détection Pos: 18 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/3. Ebene/U - Z/Übersicht der Erfassungsbereiche @ 18\mod_1308563903037_16.docx @ 106966 @ 3333332123 @ 1 Pos: 19 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Erfassungsbereiche/Waechter/Erfassungsbereiche - 6747 220 WaveLINE @ 28\mod_1347518519689_16.docx @ 233234 @ 1333222113333333 @ 1 4.2.2 Portée infrarouge 2,5 m 220° max. 16 m 1m Fig. 1: 16 m Portée infrarouge Plage de détection • La plage de détection est de 220° et la portée de 16 m. Montage au plafond • Dans le cadre d'un montage au plafond à une hauteur de 2,5 m maximum, le détecteur de mouvement fournit une surveillance optimale. Pos: 20 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/3. Ebene/A - F/Erfassungsbereiche Reduzierung @ 29\mod_1347612043430_16.docx @ 233619 @ 111111111111213233223322 @ 1 4.2.3 Réduction de la plage de détection Pos: 21 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/Waechter/Erfassungsbereiche Einengung - 220° @ 28\mod_1347374980807_16.docx @ 232847 @ 21323222 @ 1 La plage de détection horizontale du Busch-Guard est de 220°. Suite à des conditions particulières locales, la plage de détection peut être limitée. Pour ce faire, veuillez procéder comme suit : 1. Coupez le film de masquage à la longueur souhaitée. 2. Collez le morceau de film de masquage par l'avant devant la lentille de votre Busch-Guard sur le secteur de détection censé être masqué. Nota Une illustration et voir chapitre 7.1, page 13. Pos: 22 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 1222222 @ 1 Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 —5— Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Structure et fonctionnement Pos: 23 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/P - R/Reichweiten der Funkübertragung @ 28\mod_1347342242381_16.docx @ 232588 @ 22 @ 1 4.3 Portées de la transmission radio Pos: 24 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Montage/Waechter/Reichweiten der Funkübertragung @ 28\mod_1347342169669_16.docx @ 232574 @ 21 @ 1 220 WaveLINE z. B. 6701 max. 100 m Fig. 2 : Portée radio Les valeurs suivantes sont des valeurs indicatives et peuvent varier en fonction des conditions locales. Matériau / surface d'appui Valeurs indicatives Connexion directe (visuelle) env. 100 % Les murs, plafonds et autres obstacles similaires réduisent la portée du signal radio. Les valeurs suivantes sont des valeurs approximatives possibles : Matériau / surface d'appui Valeurs indicatives Bois, plâtre et verre non enduit 70 … 100 % Brique, panneau en bois pressé 65 … 95 % Béton armé 10 … 90 % Métal, placage aluminium 0 … 10 % Les cloisons anti-incendie, les cages d'ascenseur, les cages d'escaliers et les cages d'entretien sont considérées comme un cloisonnement, tout comme le montage du récepteur dans des boîtiers métalliques. La distance séparant l'émetteur et le récepteur ainsi qu'entre ces éléments et les transmetteurs étrangers qui utilisent également des signaux haute fréquence (par ex. des ordinateurs, des installations audio ou des systèmes vidéo) doit être d'au moins 1,0 m. Pos: 25 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 1221 @ 1 Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 —6— Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Caractéristiques techniques Pos: 26 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/S - T/Technische Daten @ 11\mod_1279185386320_16.docx @ 83020 @ 31133333322233 @ 1 5 Caractéristiques techniques Pos: 27 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Technische Daten/Waechter/Technische Daten - 6747 @ 28\mod_1347265128303_16.docx @ 232495 @ 332222323333 @ 1 Désignation Valeur Alimentation électrique CEI FR03 (L92 AAA 1,5 V) / CEI LR03 (AAA 1,5 V) Capteurs horizontaux 220° Capteur crépuscule 0,5 … 300 / ∞ lux Portée maximale 16 m (pour un montage à 2,5 m de hauteur) Portée radio (champ libre) 100 m Fréquence d'émission 868,3 MHz Mise à l'arrêt forcée (min.) 180 Température de fonctionnement -25 … 55 °C Type de protection IP 55 Pos: 28 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Hinweise - Allgemein/Hinweis - Anschluss von EVG's - Herstellerangaben @ 24\mod_1338458660462_16.docx @ 214631 @ 1211323233223222 @ 1 Consignes concernant le raccordement de ballasts électroniques Tenez compte des points suivants en raison de courants de fermeture élevés en présence de ballasts électriques : – Il faut respecter les informations du fabricant des ballasts électroniques en ce qui concerne le nombre de ballasts électroniques possible. Pos: 29 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 2232222 @ 1 Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 —7— Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Montage et raccordement électrique Pos: 30 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/M - O/Montage und elektrischer Anschluss @ 23\mod_1336477157864_16.docx @ 209034 @ 222222222222322222222232 @ 1 6 Montage et raccordement électrique Pos: 31 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - Niederspannungs- und 230 V-Leitungen @ 23\mod_1336558868201_16.docx @ 209165 @ 111111111111 @ 1 Avertissement Tension électrique ! Danger de mort dû à la tension électrique de 230 V, lors d'un court-circuit de la ligne basse tension. – Les lignes basse tension et 230 V ne doivent pas être posées ensemble dans une prise encastrée ! Pos: 32 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - Fachkenntnisse @ 23\mod_1336559183027_16.docx @ 209180 @ 22222222222222222223222222 @ 1 6.1 Exigences applicables à l'installateur Avertissement Tension électrique ! Installez les appareils que si vous disposez des connaissances et de l'expérience requises en électrotechnique. • Une installation non conforme peut mettre votre vie en danger ainsi que celle de l'utilisateur de l'installation électrique. • Une installation non conforme peut causer d'importants dommages, par exemple un incendie. Voici les conditions et connaissances techniques minimales requises pour l'installation : • Appliquez les "cinq règles de sécurité" (DIN VDE 0105, EN 50110) : 1. Déconnexion ; 2. Protection contre toute remise en marche ; 3. Contrôle que l'équipement est hors tension ; 4. Mise à la terre et en court-circuit ; 5. Recouvrir ou ranger dans une armoire les pièces voisines sous tension. • Utilisez l'équipement de protection personnelle adapté. • Utilisez uniquement des outils et appareils de mesure adaptés. • Contrôlez le type de réseau d'alimentation (système TN, système IT, système TT) afin de vous assurer de respecter les conditions de raccordement applicables (tension nulle classique, mise à la terre de protection, mesures supplémentaires requises, etc.). Pos: 33 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 2222222332232 @ 1 Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 —8— Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Montage et raccordement électrique Pos: 34 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/2. Ebene/M - O/Montage @ 18\mod_1302615960458_16.docx @ 103425 @ 2222222222222222333333333 @ 1 6.2 Montage Pos: 35 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Sicherheitshinweise und Hinweise (--> Für alle Dokumente <--)/Warnhinweise/Sicherheit - 230 V @ 18\mod_1302606816750_16.docx @ 103309 @ 22222222222233222333333333 @ 1 Avertissement Tension électrique ! Risque de mort et d'incendie dû à la tension électrique de 230 V. – Toute intervention sur l'alimentation électrique en 230 V doit être effectuée par des électriciens professionnels ! – Déconnecter la tension secteur avant tout montage et démontage ! Pos: 36 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Montage/Waechter/Montage - 6747 @ 28\mod_1347265188412_16.docx @ 232509 @ 22222222222233333223333 @ 1 Attention Risque d'endommagement de l'appareil ! La lentille de l'appareil est sensible et risque d'être endommagée. – Lorsque vous ouvrez ou fermez l'appareil, n'appuyez pas sur la lentille. 6.2.1 Emplacements de montage >1,7 m Fig. 3 : • • • • Emplacements de montage Un montage au plafond n'est pas recommand´dans les pièces étroites. La hauteur de montage de l'appareil doit être comprise entre 1,7 m et 2,5 m. L'écart entre un éclairage et un détecteur de mouvement doit être d'au moins 1,5 m. Pour une détection optimale des personnes, pénétrez toujours décalés et jamais de front dans la plage de détection. Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 —9— Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® 6.2.2 Montage et raccordement électrique Préparation au montage Afin de préparer le montage, suivez les étapes suivantes : 3 2 1 Fig. 4 : 4 5 Préparer le montage N° Fonction 1 Vis de retenue 2…5 Crochets 1. 2. 3. Retirez (si elle est disponible) la vis de retenue (1). Enfoncez les crochets (2 … 5) sur les côtés de l'appareil à l'aide d'un outil approprié. Enlevez prudemment la face avant de l'appareil. Fig. 5 : Ouvrir l'évacuation d'eau Suivant l'emplacement de montage, il peut s'avérer nécessaire d'ouvrir le dispositif d'évacuation d'eau de l'appareil. • Percez à cet effet d'un coup sec la membrane plastique située en dessous de l'appareil. L'appareil est prêt à être monté. Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 — 10 — Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® 6.2.3 Etapes de montage 1. Montez l'appareil sur le mur. – – N'utilisez pas de vis à tête fraisée pour le montage. Utilisez des vis dont la tête possède un diamètre de 6,5 mm à 8,5 mm. Montage et raccordement électrique ∅6,5 mm - 8,5 mm ∅3,5 mm - 3,9 mm 2. Ouvrez le logement des piles. – Insérez les piles jointes de type AAA. Faites attention de respecter le sens d'insertion pour les pôles. Nota Ne pas utiliser des piles zinc-carbcone lors du remplacement de la pile ! Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 — 11 — Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® 3. Mettre la partie supérieure de l'appareil en place. – Les dimensions de vissage du socle sont compatibles avec les trous pouvant déjà avoir été percés pour des modèles Busch-Guard plus anciens. – Emboîtez la partie supérieure de l'appareil sur le socle. 4. Pour empêcher l'ouverture frauduleuse de l'appareil, la vis fournie peut être fixée sous l'appareil. – Vissez la vis fournie sous l'appareil, pour empêcher l'ouverture frauduleuse de l'appareil. Montage et raccordement électrique Pos: 37 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 22222222 @ 1 Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 — 12 — Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Mise en service Pos: 38 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/G - L/Inbetriebnahme @ 11\mod_1279185496977_16.docx @ 83036 @ 332221221122 @ 1 7 Mise en service Pos: 39 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Inbetriebnahme/Waechter/Inbetriebnahme - 6747 @ 28\mod_1347265305804_16.docx @ 232537 @ 222222222222233332233 @ 1 7.1 Réglage / limitation de la portée et du champ de détection Attention Risque d'endommagement de l'appareil ! La lentille de l'appareil est sensible et risque d'être endommagée. – Lors du réglage de l'appareil, n'appuyez pas sur la lentille. Effectuez les étapes suivantes pour régler la portée et le champ de détection : 30° Fig. 6 : 1. Modifiez le champ de détection sur le côté en tournant la tête de l'appareil. Fig. 7 : 2. Modification du champ de détection sur le côté Modification de la portée Modifiez la portée en levant ou en baissant la tête de l'appareil. – La portée minimum est de 6 m. Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 — 13 — Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Fig. 8 : 3. Mise en service Modification du champ de détection en collant le film En collant le film livré avec le produit, il est possible de limiter le champ de détection de manière ciblée. – A cet effet, coupez le film sur la longueur dont vous avez besoin. La portée et le champ de détection sont désormais réglés. 7.2 Test de fonctionnement Le test de fonctionnement peut également être déclenché via la télécommande d'entretien (voir les instructions d'utilisation distinctes). T B GS P Fig. 9 : ES Test de fonctionnement Suivez les étapes suivantes pour effectuer le test de fonctionnement : 1. Mettez le sélecteur sur T. – L'appareil se trouve alors en mode Test pour 10 minutes (utilisation de jour, temps de fonctionnement 2 secondes). Chaque détection est également signalée par un clignotement rapide de la LED d'état. – Ensuite, l'appareil revient sur son réglage de base. 2. Pour réaliser un nouveau test de fonctionnement, remettez le sélecteur en position T ou coupez la tension secteur pendant plus de 15 secondes. – L'appareil est alors de nouveau en mode Test pour 10 minutes. Vous quittez le mode de test automatiquement après 10 minutes ou lorsque vous réglez une luminosité quelconque. Le système exécute de test de fonctionnement. Pos: 40 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ 2222222222222233332233 @ 1 Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 — 14 — Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Commande Pos: 41 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bedienung @ 11\mod_1279185541649_16.docx @ 83044 @ 3222222222233332233 @ 1 8 Commande Pos: 42 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Bedienung/Waechter/Bedienung - 6747 @ 28\mod_1347265103443_16.docx @ 232481 @ 22222222322233332233 @ 1 8.1 Eléments de commande 1 2 3 4 5 Fig. 10 : Eléments de commande N° Fonction 1 LED • Clignotement rapide – détection en mode Test • Clignotement 3 fois – détection en mode standard et normal 2 Lentille 3 Potentiomètre de réglage valeur seuil de luminosité 4 Potentiomètre de réglage du mode de fonctionnement 5 Vis anti-arrachement 8.2 8.2.1 T Mode de fonctionnement Mode test pour la mise en service B GS P ES Fig. 11 : Mode Test Au bout de 10 secondes, l'appareil revient automatiquement sur son réglage de base. Réglez le mode de fonctionnement voulu : "GS" ou "ES". A l'issue de sa mise sous tension secteur, l'appareil passe pendant 10 minutes en mode Test (voir le chapitre « Test de fonctionnement »). 8.2.2 T Contrôle des piles B GS P ES Fig. 12 : Contrôle des piles Lorsque la tension des piles est suffisante, la LED (Pos. 1) s'allume pendant env. 10 secondes. Lorsque la LED clignote, la tension est trop faible. Remplacez les piles ! Au bout de 30 secondes, l'appareil revient automatiquement sur son réglage de base. Réglez le mode de fonctionnement voulu : "GS" ou "ES". Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 — 15 — Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® 8.2.3 T Commande Mode Groupes B GS P ES Fig 13 : Mode Groupes Lorsque des personnes se déplacent dans la zone de détection, des signaux de commutation sont transmis. La valeur seuil de luminosité est sélectionnable au choix. Le temps de fonctionnement est réglé via l'actionneur (récepteur). Dans ce mode de fonctionnement, plusieurs dispositifs de surveillance et actionneurs peuvent communiquer. 8.2.4 T Mode Unique B GS P ES Fig. 14 : Mode Unique Lorsque des personnes se déplacent dans la zone de détection, des signaux de commutation sont transmis. La valeur seuil de luminosité est sélectionnable au choix. Le temps de fonctionnement est réglé sur 3 minutes et ne peut pas être modifié. Le temps de fonctionnement sur le récepteur, par ex. 6701 ; doit donc être réglé sur une valeur >3 minutes. Dans ce mode de fonctionnement, seul un système de surveillance peut transmettre des signaux sur un actionneur donné. 8.2.5 T Programmation B GS P ES Fig. 15 : Programmation Nota Les diverses étapes de programmation sont disponibles au chapitre 8.4 "Apprentissage d'appareils“, page 17. 8.3 Symbole Mise en marche en fonction de la luminosité Fonction Commutation indépendamment de la luminosité Commutation lorsque le crépuscule est déjà avancé Commutation à obscurité complète Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 — 16 — Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® 8.4 8.4.1 Commande Programmer l'appareil Programmer l'appareil Pour la programmation, suivez les étapes ci-dessous : S R E P EA Fig. 16 : Sélecteur du récepteur 1. Mettre le sélecteur du récepteur 6701 sur "P", la LED clignote en vert. 1+2 Fig. 17 : Touche de programmation 2. T Appuyer sur la touche de programmation du récepteur 6701 (2), la LED (1) s'allume en continu en vert. B GS P ES Fig. 18: Mettre le sélecteur sur "P" 3. 4. 5. 6. 7. Mettre le sélecteur du Busch-Guard sur " P ", la LED d'état s'allume pendant env. 10 s. (légère temporisation). Les appareils sont alors synchronisés l'un avec l'autre. Une fois la programmation réussie, la LED se remet à clignoter en vert. Si la programmation indique une erreur (la LED reste allumée), mettez de nouveau le sélecteur du Bush-Guard sur " P " et recommencez la procédure. Sur le récepteur 6701, régler le mode de fonctionnement " R " ou " S " ou synchroniser avec un autre système de surveillance. Sur le Busch-Guard, régler le mode de fonctionnement " ES " ou " GS ". Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 — 17 — Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® 8.4.2 Commande Supprimer les appareils synchronisés Pour supprimer les programmations synchronisées, suivez les étapes ci-dessous : S R E P EA Fig. 19 : Sélecteur du récepteur 1. Mettre le sélecteur du récepteur 6701 sur " P ", la LED clignote en rouge. 1+2 Fig. 20 : Touche de programmation 2. T Appuyer sur la touche de programmation du récepteur 6701 (2), la LED (1) s'allume en continu en rouge. B GS P ES Fig. 21: Mettre le sélecteur sur "P" 3. 4. 5. 6. 7. Mettre le sélecteur du Busch-Guard sur " P ", la LED d'état s'allume pendant env. 10 s. (légère temporisation). La liaison est supprimée. Une fois la suppression terminée avec succès, la LED se remet à clignoter en rouge. Si l’opération d’effacement se solde par un échec (la LED reste à nouveau allumée), mettez de nouveau le sélecteur du Busch-Guard sur " E " et recommencez la procédure. Sur le récepteur 6701, régler le mode de fonctionnement " R " ou " S " ou synchroniser avec un autre système de surveillance. Sur le Busch-Guard, régler le mode de fonctionnement " ES " ou " GS ". Pos: 43 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Steuermodule - Online-Dokumentation (--> Für alle Dokumente <--)/++++++++++++ Seitenumbruch ++++++++++++ @ 9\mod_1268898668093_0.docx @ 52150 @ @ 1 Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 — 18 — Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Commande === Ende der Liste für Textmarke Content === Instructions d'utilisation | 1773-1-8136 — 19 — Instructions d'utilisation Busch-Wächter ® Une entreprise du groupe ABB Nota Nous réservons le droit de modifier à tout Busch-Jaeger Elektro GmbH Case postale 58505 Lüdenscheid Freisenbergstraße 2 58513 Lüdenscheid Allemagne www.BUSCH-JAEGER.de [email protected] Service commercial central : Tél. : +49 (0) 2351 956-1600 Fax : +49 (0) 2351 956-1700 moment les spécifications techniques ou le contenu de ce document, sans avis préalable. Les commandes sont soumises aux conditions détaillées conclues. ABB décline toute responsabilité pour les erreurs ou oublis éventuels concernant ce document. Nous réservons tous les droits liés à ce document ainsi qu'aux thèmes et illustrations qu'il contient. Toute reproduction, communication à un tiers ou utilisation du contenu, même partiel, est interdite sans l'accord écrit préalable d'ABB. Copyright© 2012 Busch-Jaeger Elektro GmbH Tous droits réservés === Ende der Liste für Textmarke Backcover === 1773-1-8136 | Rev. 01 | 11.2012 Pos: 45 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KNX)/Rückseiten (--> Für alle Dokumente <--)/Rückseite - Busch-Jaeger - Allgemein @ 28\mod_1347009779995_16.docx @ 232283 @ @ 1