Tongue twisters- envoi de Melle Lucile Raymond-PERLV Qu’est ce que c’est ? Tongue twister = qui fait tordre la langue, c’est donc une petite phrase ludique en anglais caractérisée par sa difficulté de prononciation... On appelle cela des virelangues en français (ex : les chaussettes de l’archiduchesse sont-elles sèches...) Les virelangues sont d’excellents moyens pour travailler la phonologie, la prononciation, le rythme et pour mémoriser des structures et du vocabulaire. Les virelangues peuvent être proposés régulièrement aux élèves, lors des rituels de début de séance. Vous trouverez en annexe de nombreux « tongue twisters » classés par ordre alphabétique des phonèmes répétés. Cela vous permettra de les intégrer à vos progressions et à vos activités phonologiques. Vous pouvez également adapter certains de ces virelangues à votre niveau de classe, il suffit pour cela de n’en proposer qu’une partie (tout en conservant du sens bien sûr). Ex : Cycle 2 : A big black bug (une grosse bestiole noire) Début de cycle 3: A big black bug bit a big black bear (Une grosse bestiole noire mordit un gros ours noir) Fin de cycle 3: big black bug bit a big black bear and the big black bear bled blood (Une grosse bestiole noire mordit un gros ours noir et le gros ours noir saigna du sang) Phonèmes [b] Tongue twisters The big fat cat sat on the rat The rain in Spain stays mainly in the plains [t [d] A big black bug bit a big black bear and the big black bear bled blood. Betty bought a bit of butter, the butter Betty bought was a bit bitter, and made her batter bitter. But a bit of better butter makes better batter. So Betty bought a bit of better butter, making Betty's bitter batter better. Brian Brown buys brownies from the baker A cheap (sheep is cheaper (than a cheap (t ship . Dazzling dinosaurs dance, dance, dance [f] Four fat frogs flattened five French flies. [g] [h] Gray geese graze in the green grass. Harry helped Hailey hold the hot pot. [b] [b] Traduction Le grand chat gras a été assis sur le rat La pluie en Espagne reste principalement dans les plaines Une grosse bestiole noire mordit un gros ours noir et le gros ours noir saigna du sang Betty acheta un peu de beurre, le beurre que Betty acheta était un peu amer, et lui fît une panure amère. Mais un peu de meilleur beurre fait une meilleure pâte. Donc Betty acheta un peu de meilleur beurre, rendant la pâte amère de Betty meilleure. Brian Brown achète des brownies venant de chez le boulanger. Un mouton bon marché est moins cher qu’un navire bon marché D’éblouissants dinosaures dansent, dansent, dansent Quatre grenouilles grasses ont abattu cinq mouches françaises. Des oies grises broutent l'herbe verte. Harry a aide Hailey à porter le pot chaud. [h] Huge houses are hardly hot. [h] [h] The happy hamster has a hat. Hungry Harry ate a hundred haddocks. [k] A cup of proper coffee in a copper coffee cup Lucy and Lacy love lemon lollipops. Mum made me mash my M & M's. Nine new noisy, nosy, annoying neighbors You know New York. You need New York. You know you need unique New York. Poppa picked a pot of peas. Pirates' private property She sells seashells on the sea shore, and the shells that she sells are seashells for sure. Swan swam over the sea. Swim, swan, swim! The three trees Not these things here but those things there. Never trouble about trouble until trouble troubles you! Whether the weather is warm, Whether the weather is hot, We have to put up with the weather Whether we like it or not. "Extra, extra!" Exton exclaimed excitedly. [l] [m] [n] [n] [p] [p] [s] et [ [s] [t]/[ [ [t] [w] [x] [z] Zebras zig and zebras zag Les énormes maisons sont difficilement chauffées Le hamster joyeux a un chapeau. Harry l’affamé a mange une centaine d’églefins (=poisson) Une tasse de bon café dans une tasse à café en cuivre Lucy et Lacy adorent les sucettes au citron. Maman m’a fait écraser mes M&M’s Neuf nouveaux bruyants, fouineurs et ennuyants voisins. Tu connais New York. Tu as besoin de New York. Tu sais que tu as besoin de l’unique New York. Papa choisit un pot de pois. Propriété privée des pirates Elle vend des coquillages sur la plage, et les coquilles qu’elle vend sont des coquillages, c’est sûr. Swan nageait dans la mer. Nage Swan, nage! Les trois arbres Pas ces choses ici mais ces choses là-bas. Ne sois jamais préoccupé par un problème tant que le problème te tracasse ! Si le temps est chaud, Si le temps est chaud, Nous devons supporter le temps Que nous l’aimions ou pas. “Extra, extra!” s’exclama Exton tout excite. Les zèbres “zig” et les zèbres “zag”