Antonio Barbieri Antonio Barbieri a mûri une expérience presque vicennale dans le domaine des relations avec l’étranger et des traductions techniques et relatives au marketing/publicité. Il nourrit une profonde passion pour les langues étrangères, surtout celles de souche germanique. Au cours des années il s’est spécialisé en traductions de l’allemand, l’anglais et du français en italien. Il met à la disposition de la clientèle (soit directe soit agences de traductions) sa approfondie connaissance des langues, soutenue par centaines de textes entre dictionnaires, grammaires, manuels techniques et essais, soit en langue soit en italien (sa bibliothèque personnelle s’élève à presque 4.000 titres et embrasse les langues, l’histoire, celle-ci aussi une passion enflammée, la géographie, le tourisme et les sciences naturelles), d’où il s’ensuit une authentique méticulosité et soin dans les traductions. Attentif à saisir les nuances et à ne pas tomber en pièges linguistiques, il peut offrir un service de traductions rapides et soignées, avec la valeur ajoutée d’une culture au-dessus de la moyenne et, grâce aussi aux fréquents voyages et amis, d’une effective connaissance de l’âme germanique. Longs séjours en Suisse l’ont rendu capable de déchiffrer les nombreuses nuances de la langue allemande dans la variante helvétique. Les innombrables voyages aux Ètats-Unis, sa bibliothèque avec centaines de textes en langue anglaise et une expérience, prolongée pour des années, de traductions et relations avec la clientèle ont donné à Antonio Barbieri un rémarquable professionnalisme et compétence quant au monde anglo-saxon. Sa famille vit en France et sa maîtrise de la langue française, acquise depuis l’adolescence, est à niveau d’interprétariat. Profond connaisseur pour des raisons d’intêrét personnel et de travail, de la bigarrée réalité scandinave, de la Suède à la Finlande, l’Islande jusqu’aux éloignées îles Faer Øer,il est capable d’aborder scrupuleusement et avec compétence traductions de toutes sortes qui viennent de ces latitudes. Son expérience de travail a embrassé l’optique, le logiciel, la communication visuelle et publicitaire, sans négliger aussi des articles techniques comme la menuiserie métallique. Dans tous ces domaines il a toujours prodigué un grand dévouement, ne se bornant point à une simple traduction, mais il a voulu approfondir la connaissance des articles par la lecture de textes et manuels techniques. Enfin sa compétence dans le domaine de l’histoire, géographie et tourisme le rendent capable d’exceller dans les traductions relatives même à ces secteurs. Curriculum - Italiano Curriculum - Français Curriculum - English Curriculum - Deutsch