Document

publicité
Galdera
Traduction
Sartu bigarren esaldia lehenbizikoan bezain erabiliz:
Introduisez la deuxième phrase dans la première en utilisant bezain.
Par exemple :
Mikelen etxea (ere) dotorea da ; zurea dotorea da
Mikelen etxea zurea bezain dotorea da
La maison de Mikel aussi est élégante ; la tienne est élégante.
La maison de Mikel est aussi élégante que la tienne
Principe : la deuxième phrase fonctionne comme complément de la première (la première se suffirait : La
maison de Mikel est élégante ; la deuxième vient en complément : La maison de Mikel est aussi élégante que la
tienne)
1. Galdera
Irenekin dabilen mutilak (ere) ondo daki eskiatzen; zure lagunak ondo daki eskiatzen.
Traduction Le garçon qui sort avec Iren (aussi) sait bien skier ; ton copain sait bien skier.
Français
Euskara
Le garçon qui sort avec Iren sait aussi bien skier que ton copain.
Irenekin dabilen mutilak zure lagunak bezain ondo daki eskiatzen.
2. Galdera
Berandu etxeratu ginen gu (ere) atzo; zuek berandu etxeratu zineten.
Traduction Nous (aussi) rentrâmes tard hier ; vous rentrâtes tard hier.
Français
Euskara
Nous rentrâmes hier aussi tard que vous.
Gu zuek bezain berandu etxeratu ginen atzo.
3. Galdera
Nahi baduzue, lasai biziko zarete (zuek ere); gu lasai bizi gara.
Traduction Si vous le voulez, vous vivrez calmement (vous aussi) ; nous avons vécu calmement.
Français
Euskara
Si vous le voulez, vous vivrez aussi calmement que nous.
Nahi baduzue, gu bezain lasai biziko zarete.
4. Galdera
Amak egin zigun erregalua (ere) polita zen; aitak egin diguna polita da.
Traduction Le régal que nous fît Maman était splendide ; celui que nous fît Papa est splendide
Français
Euskara
Le régal que nous fît Maman était aussi splendide que celui que nous a fait Papa.
Amak egin zigun erregalua aitak egin diguna bezain polita zen.
5. Galdera
Goizean tokatu zaigun txoferra (ere) zakarra zen; hau zakarra da.
Traduction Le chauffeur qui nous a touché ce matin était violent aussi; celui-ci est violent.
Français
Euskara
Le chauffeur qui nous a touché ce matin était aussi violent que celui-ci.
Goizean tokatu zaigun txoferra hau bezain zakarra zen
6. Galdera
Asko zekien jendea (ere) urduri zegoen; gutxi zekiena urduri zegoen.
Traduction Les gens qui en savaient beaucoup étaient préoccupés aussi ; ceux qui en savaient peu
étaient préoccupés.
Français
Euskara
Les gens qui en savaient beaucoup étaient aussi préoccupés que ceux qui en savaient
peu.
Asko zekien jendea gutxi zekiena bezain urduri zegoen.
7. Galdera
Txikitan geneukan (genuen) txakurra (ere) maitagarria zen; Pintxo maitagarria da.
Traduction Le chien que nous eûmes étant petits était adorable aussi ; Pintxo est adorable.
Français
Euskara
17/04/17
Le chien que nous eûmes étant petits était aussi adorable que Pintxo.
Txikitan geneukan (genuen) txakurra Pintxo bezain maitagarria zen.
582664648
1/3
8. Galdera
Atzo utzi zizkidaten bideo-zintak (ere) itsusiak ziren; aurrekoak itsusiak ziren.
Traduction Les bandes-vidéo qu’ils laissèrent hier étaient affreuses (aussi) ; Les précédentes
étaient affreuses.
Français
Euskara
Les bandes-vidéo qu’ils laissèrent hier était aussi affreuses que les précédentes.
Atzo utzi zizkidaten bideo-zintak aurrekoak bezain itsusiak ziren.
9. Galdera
Amona zahartua (ere) aurkitu dut; aitona zahartua aurkitu dut.
Traduction J’ai trouvé la grand-mère vieillie aussi ; j’ai trouvé le grand-père vieilli.
Français
Euskara
J’ai trouvé la grande aussi vieillie que le grand-père.
Amona aitona bezain zahartua aurkitu dut.
10. Galdera
Baratze hau (ere) zaindua dago; Alderdi Ederreko jardinak zainduak daude.
Traduction Ce potager est soigné aussi ; les jardins du Beau Quartier sont soignés.
Français
Euskara
Ce potager est aussi soigné que les jardins du Beau Quartier.
Baratze hau Alderdi Ederreko jardinak bezain zainduak dago.
11. Galdera
Nesken komunak (ere) zikinak zeuden; mutilenak zikinak zeuden.
Traduction Les toilettes des filles étaient sales aussi ; celles des garçons étaient sales.
Français
Euskara
Les toilettes des filles étaient aussi sales que celles des garçons.
Nesken komunak mutilenak bezain zikinak zeuden.
12. Galdera
Aurpegia zuria zuen; pareta zuria da.
Traduction Il avait le visage blanc ; le mur était blanc.
Français
Euskara
Il avait le visage aussi blanc que le mur.
Aurpegia pareta bezain zuria zuen
13. Galdera
Mallorca (ere) urruti dago; Menorca urruti dago.
Traduction Majorque aussi est loi ; Minorque est loin.
Français
Euskara
Majorque est aussi loin que Minorque.
Mallorca Menorca bezain urruti dago.
14. Galdera
Orain ez dago (hain) trankil; irten denean trankil zegoen.
Traduction Aujourd’hui, ce n’est pas si calme ; quand on sortait (sort), c’était calme.
Français
Euskara
Aujourd’hui, ce n’est pas si calme que quand on sortait.
Orain ez dago irten denean bezain trankil.
15. Galdera
Orain ez zara (hain) sarri etortzen; lehen sarri etortzen zinen.
Traduction A présent, tu ne viens pas aussi fréquemment ; avant tu venais fréquemment.
Français
Euskara
17/04/17
A présent, tu ne viens pas aussi fréquemment qu’avant.
Orain ez zara lehen bezain sarri etortzen.
582664648
2/3
16. Galdera
Maleta hau ez da (hain) astuna; hura astuna da.
Traduction Cette valise n’est pas si lourde ; celle-là est lourde.
Français
Euskara
Cette valise n’est pas aussi lourde que celle-là.
Maleta hau ez da hura bezain astuna.
17. Galdera
Gaur ez da (hain) nekatua etorri partidutik; atzo nekatua etorri zen.
Traduction Aujourd’hui, il n’est pas revenu aussi fatigué du match ; hier, il est revenu fatigué.
Français
Euskara
Aujourd’hui, il n’est pas revenu aussi fatigué du match qu’hier.
Gaur ez da atzo bezain nekatua etorri partidutik.
18. Galdera
Ez da inorekin (hain) ondo konpontzen;, zurekin ondo konpontzen da.
Traduction Il ne s’entend aussi bien avec personne ; il s’entend bien avec toi.
Français
Euskara
Il ne s’entend aussi bien avec personne que toi.
Ez da inorekin zurekin bezain ondo konpontzen.
19. Galdera
Etxe zaharrean (ere) ondo bizi ginen; berrian ondo bizi gara.
Traduction Nous vivions bien dans la vieille maison aussi ; dans la nouvelle, nous vivons bien.
Français
Euskara
Nous vivions aussi bien dans la vieille maison que dans la nouvelle.
Etxe zaharrean berrian bezain ondo bizi ginen.
20. Galdera
Alkohola (ere) kaltegarria da; tabakoa kaltegarria da.
Traduction L’alcool aussi est dangereuse ; le tabac est dangereux.
Français
Euskara
17/04/17
L’alcool est aussi dangereuse que le tabac.
Alkohola tabakoa bezain kaltegarria da.
582664648
3/3
Téléchargement