
Liste des principaux préfixes latins :
Attention : la consonne finale d’un préfixe change souvent d’orthographe, en fonction de
la consonne du début du radical ; ces modifications sont mentionnées ici entre
parenthèses :
- ab- (abs-) : en s’éloignant de
- ad- (acc-, aff-, all-, app-, arr-, ass-, att-): vers :
- con- (co-, coll- , comm-, comp-, corr-) : avec, ensemble ;
- de- : du haut de ; le contraire de ;
- dis- (diff- di-) : en séparant ;
- ex- (eff-) : hors de ; complètement ;
- in- (ill-, imm-, imp-, irr-) : deux mots sans rapport : dans / préfixe négatif ;
- ob- (off-, omm-, opp- ) : au devant de ;
- per- : à travers, d’un bout à l’autre, complètement ;
- pro- : en avant, devant, en faveur de, à la place de ;
- re- (ré-) : de nouveau ;
- sub- (succ-, suff-, sus-, sou- ) : en dessous, par dessous, > discrètement > insensiblement;
- trans- (tra-, tré-) : de l’autre côté de.
3. A l’aide de chacun de ces préfixes, et en utilisant un radical autre que les radicaux
des exercices 1 et 2, essayez de retrouver des mots français (maximum : 2 points). Il
faut que le radical se devine aisément (par exemple par son emploi avec d’autres préfixes
ou suffixes).
4. Jeu de création fantaisiste (maximum : 2 points) : essayez de créer un texte narratif,
descriptif, expositif ou argumentatif, ou même un mélange de tous ces genres, avec le
maximum des mots que vous avez manipulés dans les trois exercices précédents ; faites
en sorte que le texte soit cohérent, même s ‘il est absurde
B. POUR LES LATINISTES :
1. Commençons par une petite observation sur les verbes et les noms dérivés d’un
verbe latin (2 points) : vous savez qu’un verbe latin est donné avec cinq formes (1ère et 2ème
pers. du sing. du présent, infinitif, 1ère pers. du parfait, supin – sur lequel on forme le
participe passé latin). Les trois premières formes appartiennent au radical du présent, ou
infectum (indiquant l’action « non-faite », en train de s’accomplir, par opposition au parfait,
le perfectum : action « par-faite », donc accomplie, terminée.
On forme souvent des verbes français sur le radical du présent et des noms ou des adjectifs
sur le radical du supin. Alors que l’origine latine de nos verbes français n’est pas toujours
facile à identifier, on retrouve plus facilement les noms et adjectifs. Par exemple,
sur l’infectum -duco, is, ere on forme con-duire, ré-duire, tra-duire… ;
sur le supin -ductum on forme con-ducteur, ré-duction, tra-ducteur / tra-duction…
Alors que l’on peut se demander où est passé le –c de ducere, et d’où vient le –i dans
conduire, réduire, etc., tout est clair pour les noms et adjectifs où le –ct- du latin reste :
traducteur.