1/21
Französisch
Grammatik
ZF_Grammatik.doc
1. Présent, passé composé, imparfait, plus-que-parfait
Le présent Verbes -er -e
-s
-e
Verbes re/-ir/-oir -s
-s
-t
je mange nous mangeons
tu manges vous mangez
il mange ils mangent
le passé composé
avoir + participe pas
Elle a mangé.
J’ai bu. (Diverse Ausnahmen ! z.B.: dû, pu, bu usw.)
j’ai mangé nous avons mangé
tu as mangé vous avez mangé
il a mangé ils ont mangé
être + participe passé
Je suis arrivé(e)
Tu es arrivé(e)
Il est arri
Nous sommes arrivé(e)s
Ils sont arrivés
Vous êtes arrivé(e)s
Les Verbes de mouvement s’utilisent avec « être »
Arriver/partir, entrer/sortir, monter/descendre/tomber, aller/venir, naître/mourir, passer, retourner
je suis allé(e) nous sommes allé(e)s
tu es allé(e) vous êtes allé(e)s
il est allé ils sont allés
Marcher, courir, sauter s’utilisent avec « avoir » !!!
Attention : Die Verben welche sich normalerweise mit être konjugieren, können sich im Rahmen
der Handlung auch mit avoir konjugieren:
J’ai monté les valises.
Je suis monté(e).
L’imparfait nous parlons
Je parlais Nous parlions
Tu parlais Vous parliez
Il parlait Ils parlaient
Exception : être
J’étais Nous étions
Tu étais Vous étiez
Il était Ils étaient
Plus-que-parfait Quand je suis entré(e) au bureau, le chef était déjà parti.
(anstatt « a déjà parti »)
2/21
Imparfait
Passé Composé
Gewohnheiten (des actions habituelle)
Zeitlich unbegrenzt
Zustände (état)
Beschreibungen eines Zustandes oder
einer Situation (description)
Hintergrund
Zeitangaben sind immer im Imparfait
Begrenzte Handlungen (actions limitées)
Zeitlich begrenzt
Hintergrund der Erzählung (Zustände,
Geschehnisse deren Beginn oder Ende
nicht genannt werden)
Nous étions en vacances; il faisait beau
chaque jour.
Plötlich oder neu einsetzende Handlungen
oder Geschehnisse
Nous étions en vacances lorsque nous
avons aprris cette nouvelle.
Gleichzeitigkeit parallel verlaufender
Handlungen
Pendant que je lisais le journal, mon copain
regardait des magazines féminins.
Aufeinanderfolgende Handlungen (die erste
ist abgeschlossen, wenn die zweite
einsetzt)
Ma soeur a lu le journal, puis elle a regardé
la télé.
Handlungen, die noch andaurend, wenn
eine neue einsetzt.
Je regardais mon magazine quand mes
frères sont arrivés.
Handlungen, die in der Vergangenheit
abgeschlossen sind.
Ce matin, j’ai regardé les photos de mon
dernier voyage.
Handlungen, die sich in der Vergangenheit
wiederholten oder gewohnheitsmässig
geschahen.
Le matin, elle se levait toujours à la même
heure et ne manquait jamais d’écouter les
informations de sept heures.
Handlungen, die sich in der Vergangenheit
nur einmal abgespielt haben oder die sich
früher zwar oft abgespielt haben, jedoch
gegenwärtig nicht mehr.
Longtemts. Me me suis couche de bonne
heure.
Die Anwendung von Passé Compose oder Imparfait kann eine unterschiedliche Bedeutung haben:
Le maire est rentré. Der Bürgermeister ist bereits zu Hause.
Le maire rentrait. Er ist noch unterwegs nach Hause.
3/21
2. le verbe et son complément (COD/COI) + accord au passé composé
Pronomen, die das COI (mit à, de oder par
gebildete Sätze) ersetzen:
Me
Me
Te
Te
Le; la, se
Lui
Nous
Nous
Vous
Vous
Les
leurs
y, en
Je vois Charles. Je pense à Charles.
> Je le vois. > Je lui pense. Je pense à lui.
L’accord au passé composé
1. Verbes non-pronominal se (nicht reflexive Verben)
Das Participe Passé eines mit avoir konjugierten Verbes, gleicht sich dem Objekt an, wenn das COD
vor dem Hilfsverb steht.
Quelle question avez vous posée? (« Quelle question » COD vor Hilfsverb avoir Angleichung p.c.)
Les points qu’ils ont critiqués ont été tous améliorés par la suite. (« Les points » COD vor Hilfsverb avoir
Angleichung p.c.)
J’ai mangé une pomme. Une pomme » COD nach Hilfsverb avoir keine Angleichung p.c.)
Je l’ai mangée. (« Une pomme » als l’ COD vor dem Hilfsverb avoir Angleichung des p.c.)
Les dames que j’ai vu(e)s. que » COD vor dem Hilfsverb avoir Angleichung des p.c.)
COI (de son amie) Elle hier immer COD, aber nicht wichtig !
Elle a reçu une lettre de son amie.
Elle l’a reçue de lui. (passé comp.)
Elle m’a paru. (COI vor dem Hilfsverb keine Angleichung p.c.)
weil: Elle a paru à moi. (« à moi » COI)
Elle a téléphone à sa soeur.
Elle lui a téléphoné.
Beim Hilfsverb avoir gleich sich das Passé Composé dem COI nie an. Zuerst muss man
immer schauen ob das Subjekt (der Täter) ein COI oder ein COD ist. Man kann dies mit
folgender Probe herausfinden:
Wie sagt man es?
réjouir quelqu’un COD gleicht sich an
réjouir à quelqu’un COI gleicht sich nicht an
In diesem Fall heisst es „réjouir quelqu’un“ und nicht mit à, deshalb ist es ein COD und im
Participe Passé gleicht sich dieses an.
Das Participe Passé eines mit être konjugierten Verbes, gleicht sich dem Subjekt immer an
Nous sommes venues.
L’affaire est rége.
Bei den Participe Passés fait und laissé gefolgt von einem Infinitiv gleicht sich das Passé Composé
nicht an.
Les livres qu’elles ont fait acheter étaient inutiles.
COD vor konjugiertem Verb: Participe Passé gleicht sich an!
COI: Participe Passé gleicht sich nicht an!
4/21
2. Verbes pronominaux se (reflexive Verben)
Reflexive Verben sind immer mit être konjugiert im Passé composé.
Angleich des Passé Composé an das Subjekt wenn se ein COD ist. Ist se ein COI gleicht sich
das Passé Composé nicht an.
Man muss sich also immer Fragen was se ist, COD oder COI.
Z.B. se dire
man sagt « dire quelque chose à quelqu’un »
COI P.C. kein Angleich
Z.B. se tuer
man sagt « tuer quelqu’un »
COD, P.C. gleicht sich an
Elle se lave.
Elle s’est lavée.
Elle s’est lavé les mains. (passé comp.)
Das Partizipe Passé gleicht sich an, da das se ein COD ist.
Das Partizipe Passé gleicht sich nicht an, da das se ein COI ist.
laver quelque chose à quelque un
hier: laver les mains à moi
5/21
3. Futur et « si et quand »
1. Si et quand
Quand drückt ein Verhältnis in der Zeit aus.
„Si“ drückt eine Bedingung (condition) oder eine Annahme (hypothèse) aus.
„Si“ drückt die eine Gewissheit (Tatsache) aus und wird nie vom Futur gefolgt.
2. Futur proche
Je vais travailler.
Il va manger. in wenigen Minuten in der Zukunft
Nous allons boire.
3. Futur 1 (Futur simple)
Endungen:
-ai
-as
-a in den nächsten Tagen/Stunden
-ons
-ez
-ont
a) verbes en -er
Je marche + r + Endung
b) verbes en ir/-re:
Infinitiv + Endung
« oi » und « e » des Infinitivs fallen weg!
Formes irrégulières :
avoir j’aurai
savoir je saurai
aller j’irai
faire je ferai
s’asseoir je m’assiérai
recevoir je recevrai
devoir de devrai
falloir il faudra
pleuvoir il pleuvra
venir je viendrai
accueillir j’accueillerai
tenir je tiendrai
pouvoir je pourrai
être je serai
valoir il vaudra
voir je verrai
vouloir je voudrai
acquérir j’acquerrai
courir je courrai
mourir je mourrai
envoyer j’enverrai
4. Futur 2 (Futur antérieur)
avoir/être au futur 1 + participe passé
Exemples : J’aurai dit, fini, reçu
Je serai allé(e), je me serai lavé(e), nous nous serons promené(e)s
J’aurai été, nous aurons cru, j’aurai eu, nous aurons bu
Das Futur 2 drückt eine Handlung vor einer anderen Handlung aus : Je vous répondrai dès que
j’aurai reçu votre lettre.
Vorischt Passé in der indirekten Rede : Il a dit qu’il nous répondrai dès qu’il aurait reçu notre lettre.
1 / 21 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !