Appel à communications: « Jeux en jeu dans l`enseignement

publicité
Appel à communications: « Jeux en jeu dans l’enseignement/apprentissage des langues en
Lansad »
Dans son ouvrage intitulé L’anthropologie du geste, Marcel Jousse décrit l’homme comme
“un animal interactionnellement mimeur” ([1974] 2008) ne pouvant s’empêcher de rejouer les
actions qu’il voit autour de lui, actions qui s’im-priment en lui et qu’il ex-prime ensuite au
travers de rejeux. L’homme construit donc son identité, son « je » en rejouant les actions du
monde. Jouer lui permet de « faire corps avec » et, par là, de mieux comprendre et mémoriser
(Lecoq 1997). Par conséquent, l’acte de jouer (et de rejouer) permet d’acquérir des
connaissances et compétences tout en se reliant à autrui puisque tout jeu implique une
reconnaissance et une adaptation à l’autre. Enfin, pour Jousse, jouer est un acte de création
puisque le rejeu n’est jamais une réverbération, une simple imitation fidèle de ce qui a été
perçu mais une réponse personnelle et dynamique. Il ne s’agit pas de représenter de manière
figurée l’objet observé mais « d’agir » sa dynamique intérieure.
Ainsi, le jeu peut être un amusement, une activité divertissante que l’on pourrait proposer aux
étudiants dans une perspective (re)motivationnelle ; toutefois, il reste fondamentalement un
comportement qui nous est propre, « quelque chose de profondément anthropologique »
(ibid). Dans cet esprit, Berthoz considère qu’il ne peut y avoir d’apprentissage sans action
puisque « l’origine de la pensée réside dans la nécessité de bouger » (2009). D’autres
chercheurs en neurosciences mettent en évidence l’importance du corps dans l’apprentissage,
comme Rizzolatti, qui suggère l’existence des neurones miroirs qui nous permettent
inconsciemment de simuler les actions d’autrui.
Les liens entre jeu et apprentissage sont nombreux et tous deux sont des phénomènes
éminemment sociaux qui relient l’individu à son environnement. Ils favorisent « la mise en
je » de son identité et rappellent le rôle du corps dans la compréhension d’autrui. Le jeu reste
néanmoins marginalisé en cours de langue (Lapaire & Masse, 2008 ; Aden 2008). Comment,
dans ces conditions, penser l’enseignement/apprentissage dans le secteur LANSAD afin de
redonner toute leur place aux jeux quels qu’ils soient ? Telle sera la question à laquelle nous
tenterons de répondre lors du prochain congrès de l’APLIUT à Lyon. La notion de jeu pourra
être envisagée dans ses nombreuses acceptions (théâtraux, stratégiques, vidéo, tangibles, pour
n’en citer que quelques-uns) et ses enjeux en termes d’enseignement/apprentissage
(motivation, plaisir, autonomie, mémorisation).
Références
Aden J. 2008. « Compétences interculturelles en didactique des langues : développer
l’empathie par la théâtralisation », Apprentissages des langues et pratiques artistiques, Paris,
Édition le Manuscrit, p. 67-102.
Berthoz A. 2009. La simplexité, Paris : Odile Jacob.
Jousse M. 2008. L’Anthropologie du Geste, Paris : Gallimard (1978)
Lecoq J. 1997. Le corps poétique : un enseignement de la création théâtrale, Arles : Actes
Sud.
Lapaire, J.-R. & Masse J. (2008). « Danser la grammaire de l’anglais », dans Aden J.,
Apprentissages des langues et pratiques artistiques, p. 149-176.
Rizzolati G., Sinigaglia C. 2007. Mirrors in the Brain. How our minds share actions and
emotions, Oxford : Oxford University Press.
Composition du Comité Scientifique du 38e Congrès de l’APLIUT :
Anne-Laure DUBRAC (Présidente du Comité Scientifique) – MCF 11e section, UPEC
Dan FROST – MCF 11e section, Université de Savoie
Noëlla GAIGEOT – PRCE, Université du Mans
Marie-Annick MATTIOLI – MCF 11e section, IUT Paris-Descartes, Université Paris
Descartes
Julie MORERE – MCF 11e section, IUT Nantes, Université de Nantes
Linda TERRIER – MCF 11e section, Université Toulouse 2-Le Mirail
Jean-Luc WOLF – PRCE, IUT Schiltigheim-Louis Pasteur, Université de Strasbourg
CI-APRÈS (pages 3 et 4) : Fiche à renvoyer pour proposition de communication
PROPOSITION DE COMMUNICATION
38e Congrès de l’APLIUT
« Jeux en jeu dans l’enseignement/apprentissage des langues en Lansad »
IUT de Lyon
2, 3, 4 juin 2016
La proposition de communication doit être adressée par courriel
en complétant le formulaire ci-dessous avant le 15 janvier 2016
à [email protected]
Réponse du comité scientifique : 11 mars 2015
FICHE DE RENSEIGNEMENTS
Nom de l’intervenant-e : ............................................................................................................
Établissement ou institution de rattachement : ...........................................................................
Adresse : .....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
Téléphone (professionnel) : ........................................................................................................
Téléphone (portable) : ................................................................................................................
Courriel : ....................................................................................................................................
Autres informations utiles : ........................................................................................................
Présentation biographique de l’intervenant-e ou des intervenant-e-s (environ 50 mots
par intervenant-e) :
Thématique de la communication :
…………………………………………………………………………………………………
Catégorie de communication :
Exposé de synthèse ou de réflexion / Compte rendu de recherche fondamentale
Présentation de pratique pédagogique
Équipement dont vous souhaitez disposer lors de la communication :
Ordinateur portable et vidéo-projecteur
Connexion Internet
Haut-parleurs
Autre (précisez) : …………………….
Titre de la communication : .....................................................................................................
.....................................................................................................................................................
Résumé en français (entre 150 et 200 mots) :
Ajoutez un résumé dans la langue de communication (si ce n’est pas le français) :
Téléchargement