COMPTE-RENDU DE VISITE N°2
Date de visite : 23/05/2014 Nom formation : Master Transfrontalier Année 2013-2014
Entreprise d’accueil : Kesselhaus GmbH
Apprenti Maître d’apprentissage Tuteur enseignant
Nom : Frénéhard Nom : Witzenleiter Nom : Henry-Befort
Prénom : Marine Prénom : Michael Prénom : Yannick
Tel : 06.31.37.20.64 Tel : +49 781 92417 726 Tel : 06.77.37.97.21
befort.com
Etat d’avancement et évolution des missions confiées
Les missions qui m’avaient été confiées étaient principalement :
la conception du projet « Mode Apps »
se former au Marketing en ligne pour soutenir l’équipe dans son travail pour les clients
externes
Au niveau du projet « Mode Apps » qui fait également l’objet de mon mémoire, le concept est bien
avancé sur le papier. Les prochains mois vont être consacrés à trouver des partenaires commerciaux
et développer concrètement l’idée.
Pour ce qui est de la formation au Marketing en ligne, mon maître d’apprentissage consacre toutes
les semaines 1 heure de son temps à me former sur les sujets suivants :
Google Adwords
E-Mail Marketing
Affiliate Marketing
Mobile Marketing
Social Marketing
Web Controlling
Je participe déjà à quelques tâches comme de courtes traductions ou la création de petites
annonces dans Google Adwords. Cette formation plus poussée a pour but de me rendre
opérationnelle au même titre que n’importe quel employé.
Principales difficultés rencontrées et solution à mettre en œuvre
[Marine Frénéhard]
Pour le projet, la principale difficulté pour moi a été de rédiger mon mémoire en Allemand, dans la
mesure où mon niveau d’Allemand courant à l’oral révélait des lacunes lorsqu’il s’agissait de rédiger
un travail scientifique. Cela a eu pour principale conséquence de me retarder dans la rédaction.
Heureusement, et je tiens à les remercier ici, mes collègues de langue maternelle allemande se sont
tous portés volontaires pour relire et corriger mon mémoire.
Une deuxième difficulté réside dans le fait que le domaine du E-Commerce et de l’Online Marketing
est nouveau pour moi. Ces sujets/matières n’ont pas été abordés dans le master transfrontalier et
tout le vocabulaire technique m’est inconnu (d’autant plus en allemand ou en anglais). J’ai donc dû
me former rapidement pour comprendre par exemple les missions de mes collègues.