Médecine
& enfance
octobre 2009
page 411
qui voudrait dépassionner le débat et
surtout sa pratique.
LE TROUBLE ENVAHISSANT
DU DÉVELOPPEMENT
OU « PERVASIVE
DEVELOPMENTAL
DISORDER »
Si l’on parle autant de « trouble », c’est
que l’on a choisi de traduire « disorder »
ainsi. « Disorder » est un trouble au sens
large, comme troubles rénaux ou intes-
tinaux, et a un sens moins précis que
« maladie », d’où l’explosion du terme
trouble dans les diagnostics actuels en
psychiatrie.
« Pervasive » (adjectif) veut dire péné-
trant, envahissant, omniprésent et vient
de « to pervade » : se répandre dans,
s’étendre dans, pénétrer dans, envahir.
Il n’y a en théorie rien à dire, sauf que
envahissant du développement n’est pas
français, car envahir est un verbe transi-
tif, et soit on envahit quelque chose, soit
on est envahi par, mais envahi du
n’existe pas.
Ce n’est pas seulement un problème de
grammaire, et les pédopsychiatres, bien
qu’ayant eu comme nombre de jeunes
médecins un bac S, ne sont quand mê-
me pas ignares en français au point de
ne pas comprendre la transitivité.
C’est un problème sémantique car :
첸
soit c’est un trouble envahissant le
développement, c’est-à-dire que le pro-
blème psychologique retentit sur le dé-
veloppement et que le trouble initial est
pédopsychiatrique ;
첸
soit c’est le psychisme qui est envahi
par un trouble du développement, ce
qui signifie l’inverse : ce sont les pro-
blèmes de développement qui retentis-
sent sur le psychisme.
Ce sont donc deux sens opposés. Pour
ne pas conclure, le traducteur a opté
pour une traduction incorrecte gram-
maticalement qui laisse le sens en sus-
pens.
DANS LA PRATIQUE
Quand on rencontre un jeune enfant
sans langage, par exemple, la question
de savoir s’il s’agit d’un problème de dé-
veloppement retentissant sur la com-
munication ou l’inverse est souvent in-
soluble et dépend de la théorie à laquel-
le adhère le praticien.
En effet, si l’enfant n’a pas de langage, il
a du mal à communiquer, il peut se ren-
fermer sur lui-même, se sentir infériori-
sé, avoir une mauvaise estime de lui, et
avoir tendance à régresser vers un mo-
de de communication archaïque ou cor-
porel dans lequel il va se sentir plus en
sécurité que dans un langage non maî-
trisé.
Sa non-maîtrise du monde matériel, re-
lationnel et interne psychoaffectif par le
langage va altérer sa communication
avec les autres, jusqu’à le rendre intolé-
rant ou agressif, instable ou violent
dans des situations d’incompréhension
extrêmes.
Les choses seront plus simples pour cet
enfant avec ses parents, notamment
avec sa mère, avec qui il ne sera pas
obligé de parler pour communiquer, ce
pourquoi les parents disent que « tout
va bien ». A l’extérieur, à l’école avec la
maîtresse et les camarades, ça se gâtera,
car la communication sera impossible
ou distordue.
Le médecin peut se tourner alors vers
des éléments du CHAT (checklist for au-
tism in toddler, le « toddler » étant l’en-
fant qui marche à peine, pour le diffé-
rencier du « baby » et du « child »). Ce
petit test a une bonne validité chez les
jeunes enfants pour dépister l’autisme.
Il comporte cinq items :
첸
échange-t-il par le regard ?
첸
empile-t-il trois cubes sur ordre ?
첸
a-t-il un jeu symbolique (à différen-
cier du jeu manipulatoire, thématique
ou imitatif) ?
첸
a-t-il une attention conjointe quand
on lui montre quelque chose ?
첸
a-t-il le pointer protodéclaratif (re-
garde le chien !), qui est différent du
pointer déictique (je veux du pain !) ?
Si ces cinq points sont négatifs, alors il y
a une forte suspicion d’autisme.
Mais, là aussi, des enfants déficients in-
tellectuels légers ou dysphasiques peu-
vent présenter un faux positif.
Dans un monde où tout vacille, les mé-
decins expérimentés sont en proie au
doute diagnostique et un trouble les en-
vahit : faut-il conserver des repères is-
sus d’une logique qui permet le dia-
logue et les échanges avec les familles,
ou bien doit-on céder à ce qui nous est
demandé : un minimum consensuel qui
nous amène à renier non seulement la
finesse de la clinique, qui pendant des
siècles a constitué le cœur de notre mé-
tier, mais aussi à adhérer sous la mena-
ce de passer pour des ignares au modè-
le, au langage et aux conceptions d’une
pensée qui se veut scientifique mais
n’est qu’hégémonique.
Sur un plan pratique, ne pas négliger,
évaluer, mettre en place un suivi devant
un enfant dont le langage ne se déve-
loppe pas (premier signe de ce type de
pathologie) est une démarche de bon
sens, car notre métier est avant tout fait
de prévention et de soin.
첸
Bibliographie
Diagnostic and statistical manual of mental disorders (DSM IV),
publié par l’Association américaine de psychiatrie.
Classification statistique internationale des maladies et des pro-
blèmes de santé connexes (CIM 10),
publié par l’OMS (ICD en
anglais)
Classification française des troubles mentaux de l’enfant et de
l’adolescent (CFTMEA),
sous la direction du Pr Roger Misès.
medecine-et-enfance.net
Le site de Médecine et enfance est libre d’accès. Tous les articles parus depuis 1999 sont
consultables en ligne à l’exception de ceux des quatre derniers numéros.
124807 410-411 21/10/09 00:28 Page411