WISH ( entre souhait et regret ) Avec « to wish » tu vas exprimer un souhait . 1/souhaiter qch à qn : to wish someone something → I wish you a happy birthday 2/souhaiter faire ou que qn fasse qch : to wish +infinitif complet ou proposition infinitive →Je souhaite y aller bientôt = I wish to go there soon →Il souhaite que son fils lui dise où il va = he wishes his son to tell him where he goes 3/si tu souhaites dire « je souhaiterais/j’aimerais/je voudrais » I wish +prétérit modal ( irréel du présent) 4/si tu souhaites dire « j’aurais souhaité /j’aurais aimé/ j’aurais voulu » :I wish +past perfect (irréel du passé) La notion d'irréel est assez facile à saisir. Si on se place par exemple dans un contexte présent, elle représente toute attente qui n'a pas été encore réalisée . Pour s’assurer du temps à utiliser et éventuellement de la présence ou non d’une négation , tu remplaces « wish » par « if only », expression avec laquelle le temps en anglais est le même qu’en français . forme if only I had a car ! Si seulement j’avais une voiture If only she could hurry up ! Si seulement elle pouvait se dépêcher ! sujet + wish + sujet + prétérit I wish I had a car him ! I wish she could hurry up ! I wish I were wealthy ! If only I were wealthy ! Si seulement j’étais riche if only they had warned us si seulement ils nous avaient prévenus if only you had been there si seulement vous aviez été là ! sujet+ wish/wished + sujet +past perfect I wish they had warned us ! We wish you had been there ! Sens « j’aimerais /souhaiterais /voudrais …avoir une voiture/ qu’elle se dépêche/ être riche » sous-entendu :je regrette de ne pas avoir … , qu’elle ne se dépêche pas … / de ne pas être riche » « j’aurais souhaité/ j’aurais aimé/ j’aurai voulu …qu’ils nous préviennent / que tu sois là » Sous-entendu je regrette que vous ne nous ayez pas prévenu /que vous n’ayez pu être là L’anglais est positif ! pour exprimer un regret , il va utiliser « wish » ….donc fais attention ! Si ta phrase est affirmative en français, elle sera négative en anglais et vice versa →je regrette d’être ici ! I wish I were not here ! if only I were not here ! →je regrette qu’elle ne parle pas anglais ! I wish she spoke / could speak English ! if only she spoke …