M Manuel d`utilisation

publicité
M
Manuel d’utilisation
Novembre 2012, v3.2
VENTYS 340
VENTYS 660
sommaire :
Nous vous remercions pour l’acquisition de votre scooter Electric’City. Nous espérons qu’il vous apportera toute la satisfaction
que vous attendez. Toutes vos remarques peuvent nous être envoyées par mail et nous y apporterons la plus grande attention.
[email protected]
Vous pouvez aussi vous enregistrer sur notre site internet
www.electriccity.fr en tant qu’utilisateur d’un scooter Electric’City
et bénéficier ainsi de conseils, services et offres personnalisés.
Votre achat s’inscrit dans la mise en œuvre d’une démarche
écologique en préservant l’agrément de conduite d’un scooter
silencieux et performant.
1. Précautions avant utilisation
2. Point d’inspection avant chaque utilisation
3. Description des organes de commande et tableau de bord
3.1 Position de la clé de contact
3.2 Alarme
3.3 Tableau de bord
3.4 Poignée gauche
3.5 Poignée droite
4. Mise en route du véhicule
5. Recharge et entretien des batteries
6. Précautions électriques
7. Caractéristiques techniques
8. Entretien et maintenance
9. Résolution des pannes les plus fréquentes
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en de
sérieux dommages corporels et/ou matériels.
Note
Les équipements électriques des scooters électriques doivent être installés et maintenus
uniquement par des personnes qualifiées. Electric’City ne saurait être tenu pour
responsable de quelque conséquence de l’utilisation de ce matériel.
Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012
1. Précautions avant utilisation :
2. Point d’inspection avant chaque utilisation:
Les scooters électriques VENTYS 340 et 660 sont homologués en
véhicules MTL de catégorie L3e (équivalent 125cc). Leur utilisation
nécessite le permis B1 acquis depuis plus de 2 ans.
Contrôle
Contrôle
action
action
Frein
Frein avant/arrière
avant/arrière
Exercez
une pression
le droit
frein puis
droit gauche
puis
Exercez
une pression
sur lesur
frein
gaucheleetscooter;
poussers’illeroule,
scooter;
s’illes
roule,
alors les
et poussez
alors
freins
freins
par votre concessiondoivent
êtredoivent
vérifiésêtre
parvérifiés
votre concessionnaire
naire
Liquide
Liquide de
de frein
frein
Vérifiez
que la
jauge
de liquide
de frein
est est auVérifiez
que
la jauge
de liquide
de frein
au-dessus
dessusduduniveau
niveauindiqué
indiqué
Le port du casque est obligatoire.
Depuis le 1er janvier 2011, un stage de conduite de 7 heures est
obligatoire pour ceux qui n’ont jamais assuré un scooter au cours des 5
dernières années.
Pour s’assurer que le véhicule fonctionne correctement, procédez à une
vérification rapide des pneus de votre véhicule et vérifiez que les freins
fonctionnent. (Pour plus d’instructions de maintenance détaillées, voir le
calendrier d’entretien).
Pour éviter une accélération imprévue à l’arrêt du véhicule, toujours
tourner la clé à la position «OFF» avant de descendre ou de quitter le
scooter sans surveillance. Si le voyant « POWER » est allumé, le scooter
est en marche, ne laissez personne toucher à la poignée d’accélérateur.
Poignée
Poignée d’accélérateur
Mettez
tout d’abord
le scooter
la béquille
Mettez
tout d’abord
le scooter
sur lasur
béquille
d’accélérateur
centrale,
se sorte
que
la roue
arrière
ne touche
centrale,
de sorte
que la
roue
arrière
ne touche
pas
sol. Tourner
la poignée
d’accélérateur
pas le
sol.leTournez
la poignée
d’accélérateur
et et
vérifier
relâchant
la poignée,
ellereplace
se replace
vérifiez
qu’enqu’en
relâchant
la poignée,
elle se
automatiquement
à sa position
initiale
automatiquement
à sa position
initiale
Pneus
Pneus
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
Vérifiez
régulièrement
la pression des pneus :
Entre
3 et 3,5 bars.
avant 2,2 bars / arrière 2,3 bars
Contrôleur // Moteur Vérifiez
Vérifiez
la température
par simple
touché.
Contrôleur
la température
par simple
touché.
Le Le moteuretet
contrôleurnene
doivent
pasêtre
être brûlants
Moteur
moteur
lele
contrôleur
doivent
pas
Batterie
Batterie
feux
Eviter de charger ou de conduire le scooter lorsque la température
extérieure est négative. Vous risquez d’endommager les batteries et de
perdre en autonomie.
Feux
Ecrous
Ecrous
brûlants
(température
supérieure
à 80°C)
Vérifiez
que le pack
de batteries
soit compris
dans l’intervalle minimal et maximal de 52 à 75V
Vérifiez que le pack de batteries soit compris dans
l’intervalle
minimal et
maximal
defonctionnent
52 à 75V
Assurez-vous
que
vos feux
Assurez-vous
que vos
tousfeux
les écrous
et boulons sont
Assurez-vous
que tous
fonctionnent
serrés et sécurisés, notamment ceux des roues
Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont
serrés et sécurisés, notamment ceux des roues et
du système de freinage (étriers et disques)
Ne laissez jamais vos batteries complètement déchargées (pour plus
d’informations veuillez vous reporter aux chapitres 5, 6 et 9 de ce
document).
Avertissement
Intempéries
Les éléments électriques du scooter ne sont pas complètement étanches aux intempéries, à l’eau et aux salissures.
Ne laissez pas votre scooter sous de forte pluie, sous la neige ou à un ensoleillement important.
Ne pas suivre ces instructions peut résulter en de sérieux dommages corporels et/ou matériels.
Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012
3. Description des organes de commande et tableau de bord
3.1 Position de la clé de contact :
ON : Moteur allumé, la clé est bloquée et le voyant « POWER »
sur le tableau de bord s’allume
OFF : la clé peut être retirée du barillet.
Blocage du guidon : tourner le guidon complètement à gauche
et mettre la clé en position verrouillage
3.2 Alarme : pensez à allumer l’alarme en plus d’un cadenas.
Appuyez sur le bouton de la télécommande « Cadenas fermé » pour
enclencher l’alarme et « cadenas ouvert » pour l’arrêter.
Clignotants
Jauge Batterie
3.3 Tableau de bord :
Compteur de Vitesse (Tachymètre)
Compteur kilométrique (odomètre)
Jauge batterie (voltmètre)
Moteur en marche
Montre Digitale
Clignotants
Phares allumées
Phares allumés
Compteur Vitesse et odomètre
Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012
3.4 Poignet Gauche :
Phares
Sélection des feux : veilleuse ou feux de route.
Clignotants droit et gauche.
Pour arrêter les clignotants : presser le bouton central
Frein arrière
Klaxon doux
Codes
Klaxon
Poignée gauche
3.5 Poignet droit :
Poignée accélérateur
Mise en tension des feux : feux de
positionnement et codes/phares
Accélérateur : tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
Klaxon fort
Frein avant
Position Phares
Position Codes
Clignotants / Voyants clignotants
Klaxon
Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012
4. Mise en route du véhicule :
Mettre en place la clé de contact et la positionner sur « ON ». A cet
instant il est normal que le moteur ne tourne pas. Le Moteur est
allumé mais il est silencieux. Vous devez voir s’allumer la lumière
rouge du bouton « power », ce qui signifie que le scooter est allumé et
sous tension.
Mettez-vous en position de conduite et tourner lentement l’accélérateur en sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour vous arrêter,
relâchez l’accélérateur et freinez simultanément sur les poignées de
freins avant et arrière.
Lors du démarrage vous entendrez un bruit discret électromagnétique du moteur : cela est normal. Votre scooter est muni d’un système
sophistiqué de coupure électrique du moteur en cas de pression sur les
freins.
Cela permet de ralentir plus facilement, d’économiser les batteries et
d’éviter de faire forcer le moteur inutilement.
Ne pas surcharger le véhicule sous peine de nuire aux organes nobles
du scooter.
Afin d’éviter des démarrages intempestifs, nous vous conseillons de
retirer la clé de contact en la positionnant sur « OFF » lorsque vous
n’utilisez plus votre scooter.
Pour prévenir le vol, pensez à bloquer la direction en tournant le volant
complètement à gauche et faites tourner la clé dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Une fois le blocage enclenché, retirez la clé
et mettez l’alarme / l’anti-vol.
A l’arrêt, vous disposez de 2 béquilles (latérale et centrale) pour
stationner votre scooter. Préférez toujours la béquille centrale qui
permet un meilleur maintien du scooter.
La mise en place de la béquille latérale coupe automatiquement le
contact moteur.
Nous vous conseillons de ne pas rouler dans des flaques trop profondes
susceptibles de noyer les batteries et d’endommager votre moteur et
votre scooter.
Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012
5. Instructions de recharge et entretien des batteries :
Avertissement
Branchement du chargeur
Avertissement
Installation électrique
Le chargement des batteries se fait au moyen d’une prise d’alimentation
en 220 Volt alternatifs reliée au chargeur fourni de 10A pour le
Ventys340 et 15A pour le Ventys660.
Vérifiez et contrôlez avec un professionnel qualifié que votre installation
électrique est aux normes en vigueur et en mesure de supporter de tels
ampérages.
Ne pas suivre ces instructions peut résulter en de sérieux
dommages corporels et/ou matériels.
Avertissement
Chargeur compatible
Le chargeur fourni est compatible avec votre scooter.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec votre scooter.
Ne pas suivre ces instructions peut résulter en de sérieux
dommages corporels et/ou matériels.
Le chargeur est branché d’un côté à une prise secteur et de l’autre au
scooter électrique. Pour brancher le chargeur, il est recommandé de
suivre les instructions suivantes :
1/ vérifier que le scooter est éteint
2/ brancher le chargeur au scooter électrique par ses deux connecteurs :
un connecteur +/- et un connecteur rond à visser (Battery Management
System).
3/ vérifier le bon état de ces câbles et connecteurs : qu’ils ne soient ni
endommagés, ni dénudés, ni pincés ni sectionnés
3/ brancher ensuite le chargeur à la prise de courant secteur
Ne pas suivre ces instructions peut résulter en de sérieux
dommages corporels et/ou matériels.
Témoin de niveau de charge du chargeur :
Voyant Power: En vert lorsque le chargeur est allumé
Voyant Charge: Rouge lorsque la charge est en cours et Vert lorsque
la charge est terminée
La durée pour une charge complète est de 4 à 5 heures avec le chargeur
fourni.
Avertissement
Aération du chargeur
Le chargeur contient un ventilateur de refroidissement qui est en
fonctionnement pendant la charge des batteries.
•
Installez votre chargeur à l’extérieur du scooter dans un
endroit sec, abrité de l’eau et du soleil, aéré, non confiné,
propre et sans poussière.
•
Assurez-vous que le ventilateur fonctionne pendant la charge.
Ne pas suivre ces instructions peut résulter en de sérieux
dommages corporels et/ou matériels.
A la fin de la charge pensez à débrancher la prise de courant puis la
prise reliée au scooter.
Les batteries au Lithium-Fer-Phosphate du Ventys ne nécessitent pas de
maintenance particulière mais simplement une surveillance de leur bon
fonctionnement. Elles n’ont pas de mémoire de charge, c’est à dire que
le rechargement peut avoir lieu à n’importe quel moment sans qu’il
soit nécessaire qu’elles soient totalement déchargées. Il est
recommandé de les recharger dès que le seuil des 50% est atteint.
Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012
Si vous n’utilisez pas votre scooter pendant plusieurs jours, vous devez
conserver vos batteries à la moitié de charge et couper le coupe-circuit
situé sous la selle.
Avertissement
Batteries fortement déchargées
Les batteries peuvent être fortement déchargées.
Il est recommandé de ne jamais utiliser le scooter électrique avec les
batteries fortement déchargées et dans ce cas de les recharger au plus
vite.
Ne pas suivre ces instructions peut endommager les batteries, nuire
à leur longévité et résulter en de sérieux dommages corporels et/ou
matériels.
L’autonomie du scooter dépend de différents paramètres, par exemple
de la vitesse moyenne, de la charge, du relief routier et du mode de
conduite du pilote.
L’autonomie est optimisée en solo sur le plat avec un revêtement routier
et des pneumatiques de bonnes qualités et en roulant à 60% de la
puissance maximum.
Avertissement
Intervention
L’énergie contenue dans les batteries est importante, même si la tension
est faible et ne représente en théorie aucun danger pour l’homme, des
courants de court-circuit peuvent être importants.
Si vous intervenez sur une réparation quelconque du scooter, même
n’ayant pas de lien avec un composant électrique, il est recommandé :
•
•
De couper le coupe-circuit situé sous la selle
•
De ne pas travailler dans des conditions humides, ni même
avec des mains ou des vêtements mouillés. Toujours travailler
au sec, à l’abri des intempéries.
De ne pas mettre en contact des pièces métalliques (outils par
exemple) avec l’une des bornes des batteries, ou avec un
conducteur alimenté par les batteries.
Ne pas suivre ces instructions peut gravement endommager les
organes électriques et résulter en de sérieux dommages corporels
et/ou matériels
6. Précautions électriques :
Note
Les équipements électriques des scooters électriques, en
particulier les organes de puissance tels que moteur, contrôleur
et batteries, doivent être installés et maintenus uniquement par
des personnes qualifiées.
Electric’City ne saurait être tenu pour responsable de quelque
conséquence de l’utilisation de ce matériel.
Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012
7. Caractéristiques techniques :
Longueur mm
1980
Largeur mm
700
Hauteur mm
1220
Poids
130 Kg 40AH / 150 kg 60AH
Charge maximale
220 kg
Moteur
3000W ou 6000W
synchrone AC sans balai 60V
Batterie
Pack 20 cellules DC 60V, 40AH ou
60AH
Lithium fer Phosphate (lifepo)
Durée de vie 1000 à 1500 cycles
à 70% de l’autonomie initale
Chargeur
72V10A / 72V15A
Durée de Charge
40AH : 4 heures chargeur 10A
2 heures charge à 80%
60AH : 4 heures chargeur 15A
2 heures charge à 80%
Performances
Vitesse max : 83 km/h / 95 km/h
Autonomie
45/110 km suivant utilisation
Pneus
13 pouces
Freins
A disque double étrier AV/AR.
Contrôleur
Intensité de sortie maximale 200A
Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012
8. Résolution des pannes les plus fréquentes
Symptôme
Panne
A Vérifier
Lorsque je tourne la clé de mon
scooter rien ne se passe.
Le voyant « Power » est-il allumé
Non
Non
Oui
La manette des gaz ne fonctionne pas L’accélérateur ne retourne pas à la
position d'arrêt
Le pack batterie ne se charge pas
La lumière de charge est éteinte
Solution
Vérifiez la position du disjoncteur et si
la télécommande allume le scooter
Vérifiez les connections aux batteries
et le niveau de charge de celles-ci
avec l’écran fourni. En cas de besoin
rechargez-les.
Vérifiez la poignée d’accélérateur ou
contactez votre distributeur.
Oui
Vérifiez que la béquille latérale soit
bien remontée.
Vérifiez que la poignée ne soit pas
endommagée
Contactez votre distributeur.
Vérifiez le ressort de retour de l’accélérateur.
Contactez votre distributeur.
Vérifiez que votre chargeur est
Vérifiez en débranchant puis rebrancorrectement branché sur les deux
chant votre chargeur.
extrémités et que votre prise 220V est
bien alimentée
Vérifiez le fusible dans la boîte du
chargeur.
Débranchez votre chargeur et
remplacez le fusible. Contactez votre
distributeur afin de commander un
nouveau chargeur/fusible.
Le fusible du chargeur a sauté
Remplacez le fusible du chargeur.
Contactez votre distributeur pour
remplacer votre fusible.
Une mauvaise connexion existe entre Débranchez puis rebranchez à noule chargeur et la batterie
veau. En cas d’insuccès, contactez
votre distributeur.
Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012
9. Entretien et Maintenance :
L’entretien d’un scooter électrique est simplifié et se borne à des vérifications de sécurité.
Pour prévenir la rouille, prenez soin de le tenir propre et sec
Avertissement
Nettoyage
Les organes électriques du scooter ne sont pas complètement étanches à l’eau et aux salissures.
Il est recommandé de ne pas nettoyer votre scooter au jet d’eau haute pression.
Prenez soin de toujours laver votre scooter à sec avec une éponge.
Ne pas suivre ces instructions peut gravement endommager les organes électriques et résulter en de sérieux dommages corporels et/ou
matériels.
Veillez à suivre les instructions d’entretien.
9.1 Programme d’entretien
Pneumatiques
Batterie & chargeur
Système de freinage
Vis & boulons
Vérification systématique de l'état
d'usure et de la pression des pneus.
Pression des pneus entre 2.2 et
2,3 bars.
Vérification des feux, clignotants,
frein et diverses ampoules.
Vérification tous les 3 000 km.
Vérification de l’état et l’équilibrage de
chaque cellule du pack batterie.
Vérification de la tension et de
l’ampérage.
Vérification de la charge.
Vérification du serrage du disjoncteur.
Vérification systématique du niveau
de liquide de freinage. Vérification
des plaquettes tous les 2500 km. Une
garniture < 1 mm doit conduire à leur
changement. Pour votre sécurité, un
changement systématique doit être
fait entre 5 000 et 10 000 km.
Vérification tous les 3000 km et
serrage si besoin de l’ensemble des
vis&boulons et en particulier les vis des
éléments suivants : direction, axes de
roues, étrier de frein, disque de frein,
béquilles, comodos, amortisseurs,
moteur roue.
Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012
10. Carnet d’entretien
CARNET ENTRETIEN RESERVE AU DISTRIBUTEUR
ReVision n°1
Au bout de 1.000 km
(tampon du distributeur)
ReVision n°2
5.000 km
(tampon du distributeur)
ReVision n°3
10.000 km
(tampon du distributeur)
ReVision n°4
20.000 km
(tampon du distributeur)
CARNET ENTRETIEN RESERVE AU DISTRIBUTEUR
ReVision n°5
Au bout de 30.000 km
(tampon du distributeur)
ReVision n°6
40.000 km
(tampon du distributeur)
ReVision n°7
50.000 km
(tampon du distributeur)
ReVision n°8
60.000 km
(tampon du distributeur)
Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012
Téléchargement