Ser et estar
Les verbes « ser » et « estar » se traduisent en français par le verbe
être. Ces verbes présentent trois valeurs fondamentales en espagnol :
verbes intransitifs
Ex. : El cielo es azul (Le ciel est bleu.)
El cuaderno está sobre la mesa. (Le cahier est sur la table.)
verbes attributifs
Ex. : Las sábanas son blancas. (Les draps sont blancs.)
El gato está enfermo. (Le chat est malade.)
verbes auxiliaires
Ex. : Cien años de soledad fue escrito por García Marquéz. (voix
passive)
(Cent ans de solitude a été écrit par Garcia Marquez.)
Está escuchando la radio. (forme progressive)
(Il est en train d’écouter la radio.)
I. Ser
On emploie « Ser » pour indiquer :
la profession
Ex. : Soy profesora. (Je suis professeur.)
la nationalité
Ex. : Soy francesa. (Je suis française.)
l’origine
Ex. : Es de Madrid. (Il est de Madrid.)
la religion
Ex. : Es católico. (Il est catholique.)
la matière
Ex. : El anillo es de oro. (La bague est en or.)
l’appartenance
Ex. : El libro es de mi hermana (Le livre est à ma soeur.)
la comparaison
Ex. : Liliana es más inteligente que Julia.
(Liliana est plus intelligente que julia.)
le but
Ex. : Este regalo es para tí.
(Ce cadeau est pour toi.)
On utilise ser devant :
un nombre, un pronom, un nom
Ex. : Eran doce ciclistas.
(Ils étaient douze cyclistes.)
un infinitif
Ex. : Querer es poder.
(Vouloir c’est pouvoir.)
On emploie le verbe « ser » pour donner une caractéristique
essentielle : matière, couleur, forme, etc.
Ex. : Susana es muy guapa.
(Susana est très jolie.)
On emploie le verbe « ser » avec un participe passé pour la forme
passive.
Ex. : Mi ciudad fue fundada por los saboyanos.
(Ma ville a été fondé par des savoyards.)
II. Estar
Etre se traduit toujours par « estar » :
!"
Devant un complément de lieu
Estar indique la situation, ou la position. Il peut se traduire par «se
trouver» et est équivalent au verbe espagnol « hallarse ».
Ex. : Estoy en Francia.
(Je suis en France.)
El libro está sobre la mesa.
(Le livre est sur la table.)
Exception
Lorsque le sujet est un événement ou une activité, on emploie « ser »
au lieu de « estar » pour situer.
Ex. : La boda será en la Iglesia nuestra señora de Lurdes.
(Le mariage aura lieu à l’eglise Notre dame de Lourdes.)
!"
Devant un complément de temps
Ex. : Estamos à 23 de abril de 2001.
(Nous sommes le 23 avril 2001.)
!"
Devant un gérondif
Pour indiquer une action en train de s’accomplir.
Ex. : Estamos leyendo.
(Nous sommes en train de lire.)
!"
Donner une caractéristique accidentelle ou passagère
Ex. : Hoy Liliana está muy guapa.
Aujourd'hui Liliana est très belle
!"
Indiquer le résultat d’une action
Ex. : La puerta está abierta.
(La porte est ouverte.)
III. Ser ou Estar
!"
Le prix et le temps
Pour demander le prix d’un article on utilise « estar »
Ex. : ¿A cuánto está el kilo de tomates?
Está a 800 pesetas.
A combien est le kilo de tomates ?
A 800 pesettes
Pour demander le prix global d’un achat on utilise le verbe « ser »
Ex. : ¿Cuánto es todo?
Son 200 pesetas.
Combien c’est ?
C’est deux cent pesettes.
On peut dire indifféremment
Estamos a 12 de mayo.
Es 12 de mayo.
!"
Quelques cas particuliers
Ser bueno : bon
Estar bueno : être en bonne santé
Ser listo : intelligent
Estar listo : être prêt
Ser pesado : lourd (chose)
Estar pesado : ennuyeux (personne)
Ser rico : riche
Estar rico : être délicieux (nourriture)
Ser verde : vert (couleur)
Estar verde : pas mûr
MemoPage.com SA © / 2006 / Auteur : Viviana Michaux
1 / 1 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !