Ser et Estar : Les deux verbes traduisent le verbe français être. Ser exprime ce qui définit, ce qui caractérise un être ou une chose (caractères physiques, moraux, matériels, sociaux, etc.) Estar exprime l’état, durable ou non, dans lequel se trouve un être ou une chose Il est employé devant un nom ou pronom : Il est employé devant un complément de lieu ou de temps : attribut exprimant une définition, la nature, la profession, etc. (su padre es médico, soy una mujer, …) précédé ou non d’une préposition et exprimant matière, propriété, origine, destination (Soy de París, es mi mochila,…)) nom de nombre (somos los últimos) chiffre (somos 30 en el curso) complément exprimant le lieu, la situation, la position (mi ciudad está en el centro de Francia) le temps ou l’époque (estábamos entonces en verano) Devant un adjectif Devant un adjectif qui indique des qualités essentielles (tu prima es alta y morena) exprimant un état, même durable, mas suceptible de changement (el rey ha estado muy enfermo) Attention : le sens change en utilisant soit SER, soit ESTAR devant un adjectif (es una mujer muy guapa, c’est une belle femme, está muy guapa esta noche, elle est très belle ce soir) Devant un participe-passé : action subie par le sujet (la puerta es cerrada a las diez) Devant un participe passé : état résultant d’une action (está herido) C’est est suivi d’un nom ou d’un pronom C’est est suivi d’un participe o