Comédie Grecque et Latine
COMEDIE LATINE ETSES
AUTEURS.
Situation historique :
La comédie Latine n’a existé que pendant 150 ans. La
comédie Latine a existé pendant L’Apogée de L’empire
romain.
Le théâtre latin est, dans la littérature latine, l'ensemble des pièces
du genre littéraire théâtral écrites en langue latine du temps de la
Rome antique.
Héritier du théâtre grec antique, où il était lié au culte de Dionysos,
le théâtre latin s'en dégage sur plusieurs différences.
Le théâtre latin n'est ni un théâtre de la mimésis comme celui décrit
par Aristote ni un théâtre de représentation comme le théâtre
classique. Il est un théâtre du jeu (ludus) : Les représentations sont
un moment de détente ou la politique et la vie courante ne peuvent
pas influencer les comédies. Il est donc très semblable au Théâtre
Grec.
Les types de pièces :
L'atellane est une courte farce, improvisée par des acteurs portant
un masque. Inspiré de la vie quotidienne, les thèmes étaient très
simples. Essentiellement caricatural, l'atellane séduisait par son
caractère familier et ne reculait pas devant l'obscénité. L'atellane
est l'ancêtre de la commedia dell'arte.
Mime :
Le mime est un spectacle de danse, qui met en scène des sujets
légers, voire grossiers ; c'est le seul spectacle où jouent des
actrices, souvent associées à des prostituées. Il ne faut pas
confondre le mime dans le monde antique avec le mime au sens
moderne, qui désigne un spectacle où les rôles sont uniquement
gestuels, sans paroles. À Rome, le mime fut une représentation plutôt
dramatique dans laquelle les acteurs jouaient pieds nus et sans
masques des scènes quotidiennes ou romanesques, dites en prose.
L'essentiel reposait sur la gesticulation ou la danse.
PANTOMIME :
La pantomime est un spectacle typiquement romain, parodie des
légendes mythologique, souvent tragique. Elle succéda au mime où un
acteur-danseur unique (le pantomimus) mimait une histoire dans un
spectacle sans paroles. Il jouait à lui seul tous les personnages et
était accompagné par un chœur de danseurs et un petit orchestre.
L'acteur portait un costume de soie et un masque coloré. De forme
allongée, les masques tragiques traduisaient émotion et violence. Les
masques comiques reproduisaient les traits du visage humain et
visaient surtout à amuser.
Les personnages
Dans la comédie latine, les personnages représentent une catégorie
de la société. Cela implique une définition précise des caractères de
ces catégories. Le but de l'auteur est ensuite de faire rentrer ces
différents personnages en conflit.
Voici les principales catégories:
Le senex (le vieillard)
Il a un bâton à la main.
Il marche et s'exprime lentement.
Il a les cheveux blancs et une longue barbe.
L'adulescens (le jeune homme)
Son ton est plaintif
Il a une chevelure abondante, et pas de barbe
Le servus (l'esclave)
Il a des cheveux roux .
Son front est plissé.
Ses sourcils sont froncés.
Il est vêtu d'une tunique courte.
La meretrix (la courtisane)
Elle est couverte de bijoux.
Elle n'a qu'un seul but: séduire.
La matrona (la matrone)
C'est la mère de famille, et le symbole de l'austérité.
La Virgo (la jeune fille)
Tout comme sa mère, elle représente la vertu.
Elle n'est pas d'apparence séduisante, et n'est pas amoureuse.
L’Héritage de la comédie grecque et latine :
Il ne nous reste que quelques fragments de cette vie théâtrale :
quelques monuments plus ou moins bien conservés, des pièces (en
nombre infime au regard de l'extraordinaire activité dramatique des
auteurs latins), quelques écrits théoriques (comme Vitruve, qui, dans
le livre V du De Architectura traite des endroits propices à la
construction des théâtres, de leur architecture et de leur
acoustique).
Comme le prouve la programmation actuelle des saisons théâtrales, le
répertoire antique et surtout grec n'a jamais cessé d’être joué,
parfois dans un cadre antique. Et de la Renaissance au XXe siècle, les
auteurs n'ont jamais cessé d'adapter, de copier, de transformer le
théâtre grec. Dans le théâtre classique français, sur les douze
tragédies de Racine, quatre seulement ne s'inspirent pas de
l'antiquité gréco-latine. Dans le théâtre contemporain, Giraudoux
(Amphitryon 38, La Guerre de Troie n'aura pas lieu, Electre), Anouilh
(Antigone), Sartre (Les Mouches) et d’autres reprennent bon nombre
de thèmes de l’antiquité classique. Avec une nuance toutefois : de
Rome ne sont repris que les sujets (Britannicus, Bérénice, etc.), et
les sources ne sont pas des auteurs dramatiques, mais des historiens.
1 / 9 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !