III – Version : Coriolan (12pts)
a) Cnaeus Marcius Coriolanus1 vir clarus fuit et Volscorum oppidum cepit.
b) Romani magnam praedam ibi fecerunt.
c) Post paucos annos, a Romanis damnatus2 quod magnam frumenti copiam populo non dederat,
adversus Romanos illum saevum populum concitavit.
d) Mox castra sub Romae muris posuit.
e) Neque amicos nec legatos accepit ; itaque Romani propinquum periculum timebant.
f) Tandem Veturia3, Corionali mater, Volscorum castra petiit.
g) Coriolanus matrem audivit et adversus ingratam patriam non pugnare statuit.
1 : Cnaeus, i (m) Marcius, i (m) Coriolanus, i (m) : Cnaius Marcius Coriolan
2: “damnatus” est un participe passé passif, appose au sujet sous-entendu “Coriolan” que l’on traduira par “condamné”. Il a un
complément d’agent à l’ablatif, introduit par la préposition « a » ainsi qu’une subordonnée de cause introduite par « quod » pour
expliquer le mobile de la condamnation.
3 : Veturia, ae (f) : Véturie (nom propre de femme)
D’après Tite-Live
1) Questions de grammaire : Relevez tous les verbes conjugués et analysez-les comme dans le tableau
suivant : (0,5pt par verbe, soit 5pt)
2) Traduisez ! (1pt par phrase, 7pts)
Vocabulaire (en supplément du lexique à jour…)
-concito, as, are, avi, atum : exciter, lancer
-*oppidum, i (n) : place forte
-*pono, is, ere, posui, positum : poser, placer, disposer
- Volsci, orum : les Volsques (peuple d’Italie)
-*accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir
-*praeda, ae (f) : proie, butin
-*peto, is, ere, ii/ivi, itum : chercher à atteindre, se
rendre à (+acc du lieu où l’on va)
-*annus, i (m) : année
-*frumentum, i (n) : blé, grain
-*castra, orum (n. pl.) : camp militaire
-*murus, i (m) : mur, muraille
-*clarus, a, um : brillant, célèbre, illustre
-*paucus, a, um (mais surtout pl. : pauci, ae, a) : peu,
un petit nombre
-*legatus, i (m) : légat, ambassadeur, lieutenant
-*mater, tris, (f) : mère
-*ingratus, a, um : ingrat
-*ibi : ici, là (lieu où l’on est)
-*itaque : c’est pourquoi
-*adversus + acc. : contre
Conjonctions de subordination
-*ille, illa, illud : ce, cet, cette-là
*quod + indic. : parce que