Les questions indirectes
Il demande : "Que dois-je emporter ?" Il demande ce qu'il doit emporter
Er fragt : "Was soll ich mitnehmen ?" Er fragt, was er mitnehmen soll.
La formation d'une question indirecte consiste à transformer une question directe en
subordonnée (Nebensatz) dépendant d'un verbe ou d'une construction tels que :
fragen, sagen, sich überlegen, …
ich möchte wissen, ich bien sicher, ich weiss nicht, …
Quelques principes de base :
le mot interrogatif est repris et il introduit la subordonnée
comme dans toutes les subordonnées, le sujet suit le subordonnant et le verbe est rejeté
en fin de phrase après tous les autres compléments
pour transformer les questions directes sans mot interrogatif en questions indirectes, on
introduit le subordonnant "ob" (= si)
toute question directe peut être transformée en question indirecte selon ce principe
selon le contexte, les pronoms doivent être changés.
Exemples :
Er fragt : "Wann kommst du ?" Er fragt, wann ich komme.
Er fragt : "Womit beschäftigst du dich heute ?" Er fragt, womit ich mich heute beschädigte.
Er fragt : "Kommt ihr mit ?" Er fragt, ob wir mitkommen.
Er fragt : "Wie lange dauert der Film ?" Er fragt, wie lange der Film dauert.
!! Attention !!
"ob" n'est pas égal à "dass"
"ob" introduit une question indirecte, alors que le subordonnant "dass" introduit une
subordonnée, qui peut faire partie d'une question.
Exemples :
Weisst du, ob er mitkommt ? Kommt er oder kommt er nicht ? Weisst du das Bescheid ?
Weisst du, dass er mitkommt ? Er kommt, weisst du das Bescheid ?
1 / 1 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !