16715700-GB.indd 1 mode d’emploi ReSound Essence Intra-auriculaires ES10, ES10-P ES30, ES30-P ES50-P Contours ES70-VI, ES70-DVI ES80-VI, ES80-DVI 29/05/2008 11:04:54 ReSound Essence intra-auriculaires & contours d’oreille Votre aide auditive Ce document vous propose toutes les explications pour mettre, utiliser et entretenir votre aide auditive. Merci d’avoir choisi ReSound Essence, la nouvelle aide auditive numérique de GN ReSound. Table des matières Ce mode d’emploi vous fournit les informations relatives aux différents aspects de l’utilisation de la gamme ReSound Essence. Les options disponibles peuvent varier d’un modèle à l’autre . Votre audioprothésiste vous expliquera les spécificités de votre modèle. La technologie de pointe proposée par GN ReSound, ainsi que les programmes personnalisés réglés par votre audioprothésiste, vous permettront de bénéficier d’une solution adaptée à vos problèmes d’audition pour profiter pleinement de votre vie familiale, professionnelle et associative. Votre aide auditive a été réglée en fonction de votre perte auditive. Veuillez vous familiariser avec les informations contenues dans ce livret. Afin de profiter au mieux de votre appareil, une bonne compréhension et une bonne utilisation du système s’imposent. Ce mode d’emploi s’applique aux modèles ReSound Essence suivants : ES10, ES10-P, ES30, ES30-P, ES50-P, ES70-DVI et ES80-DVI. page Votre aide auditive ReSound Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Interrupteur Marche / Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Signal pile faible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Changer la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Mises en garde relatives aux piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Insérer & extraire l’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 Distinguer l’appareil droit du gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10&13 Contrôle du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sélecteur de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Programmes Environnementaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Directionnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18 Systèmes de boucles d’induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Entrée Audio (DAI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ReSound Essence est une marque déposée de GN ReSound. 2 16715700-GB.indd 2 3 29/05/2008 11:04:54 16715700-GB.indd 3 29/05/2008 11:04:54 Votre aide auditive ReSound Essence ReSound Essence ES70-DVI et ES80-DVI ReSound Essence ES10 et ES10-P Sortie sonore Pare-cérumen Tiroir pile & interrupteur marche/arrêt Event (en option) Entrée du son Microphone Microphones Contrôle du volume Sound tube Sélecteur de programme Fil d’extraction Tiroir pile ReSound Essence ES30 et ES30-P Embout Pare-cérumen Sélecteur de programme (en option) Contrôle du volume (en option) ReSound Essence ES50-P Pare-cérumen Entrée du son Microphone ReSound Essence ES70 avec Thin tube Tiroir pile & interrupteur marche/arrêt Sortie sonore / Adaptateur Thin tube Tiroir pile & interrupteur marche/arrêt Thin tube Entrée du son Microphone Event (en option) 4 16715700-GB.indd 4 Microphones Contrôle du volume Sélecteur de programme Tiroir pile Sélecteur de programme Sélecteur de programme (en option) (en option) Contrôle du volume (en option) Dôme 5 29/05/2008 11:04:54 16715700-GB.indd 5 29/05/2008 11:04:54 Interrupteur Marche/Arrêt L’interrupteur Marche/Arrêt de votre ReSound Essence est intégré à votre tiroir pile. Pour allumer votre aide auditive, fermez le tiroir pile. Pour l’éteindre, ouvrez délicatement le tiroir pile. Quand vous allumez votre aide auditive, elle démarre automatiquement avec le programme 1. Pour en savoir plus sur les programmes, voir p.16. • Lorsque vous ne portez pas l’appareil, pensez à l’éteindre pour économiser la pile. Ouvrir Changer la pile Ouvrez entièrement le tiroir pile, à l’aide de votre ongle. Après avoir ôté la pile usagée, insérez-en une neuve. Attention à positionner le signe plus dans le bon sens. Un + est indiqué sur le tiroir pile pour faciliter l’insertion. Assurez-vous que le tiroir pile est bien refermé. Ne forcez jamais pour le fermer, cela pourrait endommager votre aide auditive. Fermer arrêt • La nuit, pensez à éteindre votre appareil et à ouvrir complètement le tiroir pile. Cela permettra à l’humidité présente dans votre aide auditive de s’évaporer et augmentera sa durée de vie. Aide auditive Type de pile ES10/ES10-P ES30/ES30-P 10A zinc-air 312 zinc-air ES50/ES50-P 13 zinc-air ES70-DVI ES80-DVI 13 zinc-air 13 zinc-air Signal de pile faible Lorsque la tension de la pile atteint un niveau trop bas, l’appareil émet un léger bip. Cela signifie qu’il est temps de remplacer la pile. C’est pourquoi nous vous recommandons de toujours avoir une pile de rechange avec vous. Ce signal se répète toutes les 5 à 10 minutes jusqu’à épuisement total de la pile. Arrivée à ce stade, l’aide auditive s’éteint. Conseil Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive pendant une longue période, pensez à retirer la pile pour éviter la corrosion des contacts. 6 16715700-GB.indd 6 7 29/05/2008 11:04:54 16715700-GB.indd 7 29/05/2008 11:04:55 Mises en garde relatives aux piles • Ne mettez pas de piles dans la bouche. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. • Gardez les piles hors de portée des enfants, des personnes aux capacités intellectuelles limitées et des animaux. • Ne rechargez pas les piles ne portant pas la mention « rechargeable ». Elles pourraient couler ou éclater. • Ne vous débarrassez jamais de piles en les brûlant. • Ne laissez pas les piles usagées dans l’appareil pendant une longue durée. Si votre aide auditive dispose du signal de pile faible, remplacez-la sitôt qu’il retentit. • Les piles sont nocives pour l’environnement. Veuillez vous en débarrasser selon la réglementation en vigueur ou les rapporter à votre audioprothésiste. NB : Pendant la manipulation, il peut être utile de tirer légèrement sur le lobe avec la main opposée. L’expérience vous permettra de trouver la méthode qui vous convient le mieux. Une fois inséré correctement, l’appareil doit s’ajuster solidement et confortablement dans votre conduit auditif. Il est important que la coque sur mesure s’adapte parfaitement à votre conduit. Si votre appareil vous irrite de quelque façon que ce soit, contactez immédiatement votre audioprothésiste afin de réctifier la coque. Ne la modifiez jamais vous-même. Conseil Ouvrir et fermer la bouche peut faciliter l’insertion. Extraire votre intra-auriculaire • Tirez doucement le lobe de votre oreille vers l’arrière pour faciliter l’extraction de l’appareil. Insérer & extraire votre aide auditive Placer l’intra-auriculaire dans le conduit auditif • Tirez sur le petit fil d’extraction en le saisissant entre le pouce et l’index. Si vous rencontrez des difficultés de manipulation, contactez votre audioprothésiste. • Prenez l’appareil entre le pouce et l’index (comme indiqué sur le schéma), le bouton de changement de programme en haut. • Orientez la sortie de l’écouteur à l’intérieur du conduit auditif • Enfoncez l’appareil prudemment dans le conduit auditif. 8 16715700-GB.indd 8 9 29/05/2008 11:04:55 16715700-GB.indd 9 29/05/2008 11:04:55 Reconnaître votre intra-auriculaire droit du gauche Insérer votre contours (avec embout) Les intra-auriculaires sont réalisés sur mesure pour épouser la forme du canal auditif. L’appareil droit du gauche se différencient donc naturellement. • Ouvrez le tiroir pile pour éteindre l’appareil. Tenez l’embout entre le pouce et l’index, puis positionnez la sortie sonore dans le conduit auditif. • Insérez l’embout en totalité dans votre oreille avec un léger mouvement rotatif (l’insertion sera plus aisée en tirant votre oreille vers le haut avec l’autre main). • Tournez légèrement la partie supérieure de l’embout d’avant en arrière afin qu’elle se coince sous le repli saillant qui surplombe le conduit auditif (le tragus). • Placez l’appareil derrière l’oreille. • Déplacez l’embout de haut en bas avec une légère pression pour vous assurer qu’il est bien en place. Cependant tous les intra-auriculaires possèdent un code de différenciation : • l’intra-auriculaire gauche possède une marque bleue. • l’intra-auriculaire droit possède une marque rouge. Lors de l’insertion, la marque de couleur doit toujours être située vers le haut. N’interchangez jamais les aides auditives. • Une fois l’embout et l’appareil correctement placés, allumez ce dernier en fermant le tiroir pile (si ce n’est pas déjà fait). Conseil Ouvrir et fermer la bouche peut faciliter l’insertion. 10 16715700-GB.indd 10 11 29/05/2008 11:04:55 16715700-GB.indd 11 29/05/2008 11:04:55 Insérer votre contours (avec dôme) Reconnaître votre aide auditive droite de la gauche • Placez l’appareil derrière l’oreille. • Saisissez le coude du tube et enfoncez le dôme dans le conduit auditif (le dôme doit être suffisamment enfoncé dans l’oreille pour que le tube soit collé contre la tête). • Le tube et le dôme doivent être parfaitement adaptés à votre oreille. • Une fois le dôme correctement inséré, vous ne devez pas voir le tube dépasser en vous regardant dans un miroir. • Si l’appareil siffle, la raison la plus probable est que le dôme n’est pas placé correctement dans le canal auditif. D’autres raisons sont possibles : excès de cérumen dans le canal auditif, Thin tube mal relié à l’appareil, Thin tube à changer... Dans ces cas là, consultez votre audioprothésiste. Si vous portez deux aides auditives, chacune est adaptée différemment. Il est important de ne pas les interchanger. Une fois inséré, l’embout ou le dôme ne doivent pas vous causer de gêne. En cas d’irritation, consultez votre audioprothésiste. N’essayez jamais de modifier l’embout ou le dôme vous-même. ES70 & ES80 avec Embout droite gauche ES70 avec Dôme gauche droite Retirer le contours d’oreille • Eteignez l’aide auditive en ouvrant le tiroir pile. • Tirez simplement le tube vers l’extérieur avec le pouce et l’index. • Si vous avez des difficultés à retirer l’appareil, consultez votre audioprothésiste. Il est possible de marquer vos aides auditives en bleu (gauche) et rouge (droite) pour vous aider à les distinguer. Pour cela, adressezvous à votre audioprothésiste. indication 12 16715700-GB.indd 12 13 29/05/2008 11:04:55 16715700-GB.indd 13 29/05/2008 11:04:56 Contrôle du volume Contours d’oreille Tous les modèles ReSound Essence disposent d’une molette qui vous permet de régler et de contrôler le volume manuellement. La molette est graduée de 1 (volume minimum) à 4 (volume maximum). Lors de l’adaptaion de l’appareil, votre audioprothésiste effectue un réglage personnalisé et optimal du volume. Veuillez noter le niveau de ce réglage. Intra-auriculaires (en option sur ES30, ES30-P, ES50-P) Certains modèles sont équipés d’une molette pour régler le volume sonore. Lors de l’adaptation, votre audioprothésiste va programmer un volume maximal adapté à vos besoins. Prenez soin de noter ce niveau sonore. Une fois l’appareil en place, vous pouvez augmenter le volume en tournant la molette vers le haut et le baisser en tournant la molette vers le bas. Si vous préférez ne pas utilisez cette fonction, votre audioprothésiste peut la désactiver. NB : Votre aide auditive a été adaptée à votre perte auditive par votre audioprothésiste. De cela dépend également vos possibilités d’augmenter le volume sonore. Les chiffres présents sur la molette indiquent à quel volume sonore l’appareil est réglé. Si vous ne désirez pas utiliser cette fonctionnalité, votre audioprothésiste peut la désactiver. Sélecteur de programmes Certains modèles intra-auriculaires et tous les modèles de contours ReSound Essence sont équipés d’un bouton poussoir. Il vous permet de choisir jusqu’à 3 programmes d’écoute, adaptés à différents environnements sonores. Le nombre de programmes dépend du modèle. 14 16715700-GB.indd 14 15 29/05/2008 11:04:56 16715700-GB.indd 15 29/05/2008 11:04:56 • Pour changer de programme, pressez une fois le bouton sélecteur. • Un ou plusieurs bips se feront entendre. Ils indiquent le programme que vous avez choisi. • Si vous avez 2 programmes : pressez une fois pour changer de programme. 2 bips indiquent que vous êtes sur le deuxième programme. • Si vous avez 3 programmes : Si vous êtes sur le premier programme, pressez deux fois pour atteindre le troisième programme. Vous entendrez alors 3 bips. • Pour retourner au programme 1, pressez jusqu’à ce que vous entendiez 1 bip ou éteignez votre appareil puis remettez-le en marche. Vos programmes environnementaux A compléter avec votre audioprothésiste : Numéro de Type de programme programme Quand l’utiliser Directionnalité Certains contours ReSound Essence sont équipés de 2 microphones et offre la directionnalité. Cette fonction vous permet d’avoir une meilleure compréhension de la parole dans le bruit. Cet algorithme est optimisé lorsque votre interlocuteur se trouve devant vous et que le bruit de fond se situe derrière vous. Renseignez vous auprès de votre audioprothésiste pour savoir si vous pouvez profiter cette option. Programme T (Bobine téléphonique) Votre aide auditive est équipée d’une bobine d’induction qui capte les champs magnétiques. Cela vous permet de mieux entendre par exemple au téléphone, dans une église ou autres lieux publics équipés. Pour bénéficier de cette fonction, activez le programme T. Avec ce programme, le son ne provient plus du microphone, les sons environnants sont alors perdus. Vous pouvez également demander à votre audioprothésiste de régler votre appareil pour entendre de manière simultanée avec votre microphone et avec le programme T. 16 16715700-GB.indd 16 17 29/05/2008 11:04:56 16715700-GB.indd 17 29/05/2008 11:04:56 Se servir du téléphone Se servir des systèmes de boucles d’induction • Activez le programme T. Certains établissements publics (écoles, théâtres, lieux de culte) sont équipés de systèmes de boucles d’induction. Dans ce type de lieux, les boucles d’induction transmettent, sans fil, le discours d’un locuteur ou les sons émis lors d’un spectacle. A la maison, la radio ou la télévision peuvent être connectées à ce système. Les boucles d’inductions offre une très bonne qualité sonore car le bruit de fond n’est pas amplifié. • Tenez le combiné au dessus de l’oreille, près de l’aide auditive (à 2-3 cm.) et inclinez légèrement le récepteur vers l’extérieur. • Écoutez la tonalité et déplacez le combiné afin de trouver la position qui vous offrira la meilleure réception. • Si besoin, augmentez ou diminuez le volume sonore. • Après l’appel téléphonique, basculez de nouveau sur le programme standard. Si le téléphone utilisé a un signal faible, basculez sur le programme 1. Ne collez pas le combiné trop près de l’oreille, cela pourrait causer un sifflement. • Basculez votre aide auditive sur le programme T. • Choisissez un bon emplacement. La réception n’est pas équivalente selon la place où l’on se trouve, elle dépend de la position de la boucle d’induction. Repérez les signaux indiquant la présence de boucles d’induction ou essayez de trouver une place où la réception sera optimale. • Si besoin, ajustez le volume sonore manuellement. Intra-auriculaire • Après une représentation, basculez l’aide auditive sur le programme standard. Vous entendrez de nouveau grâce au microphone. Contour d’oreille • Si le volume sonore, avec le programme T, est trop faible ou trop fort, adressez-vous à votre audioprothésiste pour l’ajuster. • Pour plus d’informations sur le système de boucles d’induction, demandez conseil à votre audioprothésiste. 18 16715700-GB.indd 18 19 29/05/2008 11:04:56 16715700-GB.indd 19 29/05/2008 11:04:56 Entrée audio (DAI) : uniquement pour contours d’oreille Règles de sécurité Tous les modèles contours ReSound Essence offre une entrée audio, qui permet une liaison directe sans parasite avec divers appareils : télévision, radio, télécommande microphone. Cette option améliore la qualité sonore. Tout équipement externe, connecté directement à l’aide auditive ou à l’entrée audio, doit répondre aux normes de sécurité suivantes : IEC-65, IEC-601 ou équivalente. Thin tube ES70, ES70-DVI & ES80-DVI Entretien quotidien • La source sonore est reliée au sabot audio à l’aide d’un câble ou d’un système FM sans fil. Le sabot émet un « clic » lorsqu’il est branché sur l’appareil ; cela active automatiquement l’entrée audio. • Votre audioprothésiste sélectionnera le programme adéquat. Utilisez uniquement ce programme pour accéder à l’entrée audio. • Ce programme désactive le microphone. Par conséquent, une fois en mode DAI, les sons environnants ne vous parviendront plus. Si vous le souhaitez, votre audioprothésiste peut régler votre aide auditive de manière à ce que vous puissiez entendre simultanément grâce au mode DAI et grâce à votre 20 programme standard. 16715700-GB.indd 20 29/05/2008 11:04:56 Il est important de garder l’appareil propre et sec. Après utilisation, débarrassez-le du sébum et de l’humidité avec un chiffon doux ou un mouchoir en papier. S’il est exposé à une humidité importante ou à de la transpiration, placez-le une nuit dans un récipient hermétique contenant un agent dessicateur. Votre audioprothésiste vous indiquera le produit à utiliser. Pour éviter les réparations non couvertes par la garantie : • N’immergez jamais l’aide auditive dans l’eau ou autres liquides. Cela pourrait causer des dommages irrémédiables au circuit. • Manipulez votre aide auditive avec soin et évitez-lui les chutes sur le sol ou les surfaces dures. • N’exposez pas directement votre appareil au soleil ou à la chaleur qui pourraient endommager l’appareil ou le boîtier. 21 16715700-GB.indd 21 29/05/2008 11:04:56 Nettoyage Contours d’oreille Intra-auriculaires Nettoyer l’embout L’embout doit être nettoyé régulièrement : • Retirez l’embout et le tube de l’appareil avant de les nettoyer. Il est conseillé de nettoyer un embout à la fois, pour éviter toute confusion entre l’appareil droit et le gauche. • Rincez l’embout à l’eau tiède. Nettoyer l’entrée du microphone Pour un fonctionnement correct du microphone, il est important d’en maintenir l’entrée propre et dégagée. A cet effet, une petite brosse accompagne votre appareil. Renseignez-vous auprès de votre audioprothésiste pour une explication de l’utilisation de cet outil. Changer et nettoyer le filtre de sortie son Votre aide auditive ReSound Essence peut être équipée d’un filtre de sortie du son (consultez votre audioprothésiste). Ce filtre est situé à l’extrémité de la sortie du son et prévient l’entrée des saletés dans l’aide auditive. Si l’aide auditive semble avoir perdu de la puissance, et que le changement de la pile n’apporte pas d’amélioration, le filtre peut être bouché et doit alors être changé. Votre audioprothésiste peut vous apprendre à changer le filtre. Si votre aide auditive n’est pas équipée d’un filtre, le cérumen et/ou d’autres poussières peuvent s’accumuler dans le canal du son. Utilisez l’instrument de nettoyage fourni avec votre aide auditive pour les éliminer. Lorsque vous utilisez cet instrument, veillez à ne pas endommager ou tirer le tube placé à l’ouverture de la sortie du son. Si celui-ci était tiré hors de son emplacement, l’appareil pourrait nécessiter un retour pour réparation. NB : N’utilisez jamais d’eau ou autre liquide pour l’aide auditive ellemême. • Si du cérumen est coincé dans la sortie sonore de l’embout, servez-vous d’une boucle de nettoyage ou d’une seringue remplie d’eau tiède pour l’en faire sortir. • Soufflez doucement dans le tube pour extraire l’humidité qui pourrait s’y trouver. • Séchez très soigneusement l’embout et le tube avant de les relier à l’appareil. • Pour plus de détails, demandez à votre audioprothésiste de vous faire une démonstration. Le tube qui relie l’embout à l’appareil doit être remplacé s’il devient dur ou cassant. Contactez votre audioprothésiste qui effectuera le remplacement. 22 16715700-GB.indd 22 23 29/05/2008 11:04:57 16715700-GB.indd 23 29/05/2008 11:04:57 Nettoyer le tube et le dôme Réparations Le tube et le dôme doivent être nettoyés régulièrement : • Dévissez le tube de l’appareil. • Essuyez l’extérieur du tube et du dôme avec un chiffon humide. • À l’aide de la tige de nettoyage noire, poussez les débris à l’extérieur du tube. Introduisez la tige de nettoyage dans le tube, du côté où celui-ci se fixe sur l’aide auditive, et poussez-la le long du tube jusqu’à ce qu’elle ressorte par le dôme. Si votre aide auditive ReSound Essence présente des défaillances, elle doit être réparée par un technicien qualifié. Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier, car cela annulerait la garantie. Si votre appareil nécessite des réparations, veuillez contacter votre audioprothésiste qui vous apportera son assistance. NB : Ne pas rincer, ni immerger le tube et le dôme, l’eau étant susceptible de boucher le tube. Si cela se produisait, le son ne serait plus transmis par le tube et les composants électroniques risqueraient d’être endommagés. Le tube et le dôme doivent être remplacés tous les trois mois ou moins si le tube devient dur ou cassant. Contactez votre audioprothésiste qui effectuera le remplacement. 24 16715700-GB.indd 24 25 29/05/2008 11:04:57 16715700-GB.indd 25 29/05/2008 11:04:57 Précautions Précautions d’emploi d’emploi Caractéristiques techniques Consultez un unmédecin médecinsisivous vous remarquez la présence •• Consultez remarquez la présence d’und’un corps corps étranger le conduit auditif, une irritation étranger dans ledans conduit auditif, une irritation de la peaude oulaune peau ou une accumulation excessivedû deau cérumen, au port accumulation excessive de cérumen, port de dû l’aide auditive. de l’aide auditive. • Différents types de rayonnements, comme ceux des IRM ou des scanners, peuvent endommager l’appareil. Par conséquent, ôtez • vos Différents types de rayonnements, commede ceux des Les IRM aides auditives avant de subir un examen ce type. ou destypes scanners, peuvent endommager l’appareil. Par conautres d’émissions (systèmes de sécurité et de surveillance, séquent, ôtezradio, vos aides auditives avant de subir un examen équipements téléphones portables, etc.) génèrent moins de ce type.etLes types d’émissions de mais sécurité d’énergie neautres causent aucun dommage(systèmes à l’appareil, peuvent et de surveillance,en équipements radio, téléphones portables, des momentanément modifier la qualité sonore ou engendrer etc.) génèrent moins d’énergie et ne causent aucun dommabruits parasites. ge àportez l’appareil, mais peuvent momentanément en modifier • Ne jamais votre appareil dans des lieux sujets aux la qualité sonore engendrer desàbruits explosions, typeou feux d’artifices, moinsparasites. qu’ils ne soient certifiés pour le port d’aides auditives. Ne permettez portez jamais votre appareil des lieux sujets aux •• Ne à personne d’essayerdans vos aides auditives. Elles explosions,être type feux d’artifices, à moins qu’ils ne soient pourraient endommagées ou engendrer des pertes auditives. pour le port d’aides auditives. • Àcertifiés cause du risque d’étouffement, les personnes aux capacités intellectuelles limitées et les enfants porteurs d’aides auditives doivent être surveillés en permanence. • Respectez les consignes de port de votre audioprothésiste. Une mauvaise utilisation peut engendrer une perte auditive soudaine et irréversible. • Note aux audioprothésistes : une attention particulière doit être portée dans le choix et l’adaptation des aides auditives dont le niveau de sortie maximale dépasse 132 dB SPL, avec simulateur d’oreille norme IEC 60711:1981. Une mauvaise utilisation peut entraîner une dégradation de l’audition. Puissance de sortie maximale (2cc Coupleur / IEC 60118-7) ES10 110 dB SPL (Standard) ES10-P 116 dB SPL (Standard) ES30 112 dB SPL (Standard) ES30-P 120 dB SPL (Standard) ES50-P 125 dB SPL (Standard) ES70 open 118 dB SPL (Standard) ES70-DVI 124 dB SPL (Standard) ES80-DVI 137 dB SPL (Standard) 26 16715700-GB.indd 26 27 29/05/2008 11:04:57 16715700-GB.indd 27 29/05/2008 11:04:57 Que faire en cas de dysfonctionnements SYMPTÔME CAUSE REMÈDE ÉVENTUEL Pas de son • Appareil éteint • Pile usée • Pile mal insérée • Embout ou tube obstrué • Filtre de sortie sonore obstrué • Allumez en fermant le tiroir pile • Changez la pile • Insérez correctement la pile • Nettoyez le tube ou l’embout • Consultez votre audioprothésiste Son trop faible • Embout flottant • Dôme ou embout obstrué • Évolution de la sensibilité auditive • Production excessive de cérumen • Filtre de la sortie sonore obstrué • Volume trop faible • Réinsérez avec soin ou consultez votre audioprothésiste • Nettoyez le dôme ou l’embout • Consultez votre audioprothésiste • Consultez votre médecin • Consultez votre audioprothésiste • Consultez votre audioprothésiste Sifflements • Embout flottant • Système anti-Larsen à réinitialiser • Retirez puis réinsérez l’embout dans votre conduit • Consultez votre audioprothésiste Son brouillé, distordu • Pile faible • Dôme ou embout mal adapté • Appareil endommagé • Réglages imparfaits de l’appareil • Changez la pile • Consultez votre audioprothésiste • Consultez votre audioprothésiste • Consultez votre audioprothésiste Pour tout autre problème ne figurant pas dans cette liste, consultez votre audioprothésiste. 28 16715700-GB.indd 28 29 29/05/2008 11:04:57 16715700-GB.indd 29 29/05/2008 11:04:57 Index Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Changer la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 Contrôle du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15 Directionnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29 Embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 11, 13, 23, 28 Entrée audio (DAI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Interrupteur Marche/Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Nettoyer l’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23, 24 Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Programmes Environnementaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Programme T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18, 19 Sabot audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sélecteur de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Se servir du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Signal de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Demandez conseil à votre audioprothésiste pour le recyclage de votre aide auditive. Thin tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 12, 24 Tiroir pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 8 Toute question concernant la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux doit être adressée à GN ReSound. 30 16715700-GB.indd 30 Faceplate/Electronics by: GN ReSound A/S 29/05/2008 11:04:57 16715700-GB.indd 31 31 29/05/2008 11:04:57 Suisse GN ReSound AG Schützenstrasse 1 CH-8800 Thalwil Tél.: +41 (0)44 722 91 11 Fax: +41 (0)44 722 91 12 [email protected] www.resound.ch France GN Hearing sas Le Newton C 7 mail B. Thimonnier Lognes 77437 Marne la Vallée cedex 2 Tél. : 01 60 53 06 60 Fax : 01 60 53 06 65 www.resound.fr Belgique GN ReSound BV Boîte postale 85 NL-6930 AB Westervoort Tél. 02 513 93 78 Fax 02 502 04 09 [email protected] 16715403-FR-11.11 Rev.A Siège social mondial GN ReSound A/S Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup, Denmark Tel.: +45 45 75 11 11 Fax: +45 45 75 11 19 www.resound.com 16715700-GB.indd 32 Toute question concernant la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux doit être adressée à GN ReSound. 29/05/2008 11:04:57