mode d`emploi

publicité
16715700-GB.indd 1
mode d’emploi
ReSound Essence
Intra-auriculaires
ES10, ES10-P
ES30, ES30-P
ES50-P
Contours
ES70-VI, ES70-DVI
ES80-VI, ES80-DVI
29/05/2008 11:04:54
ReSound Essence
intra-auriculaires & contours d’oreille
Votre aide auditive
Ce document vous propose toutes les explications pour mettre,
utiliser et entretenir votre aide auditive.
Merci d’avoir choisi ReSound Essence, la nouvelle aide auditive
numérique de GN ReSound.
Table des matières
Ce mode d’emploi vous fournit les informations relatives aux différents aspects de l’utilisation de la gamme ReSound Essence.
Les options disponibles peuvent varier d’un modèle à l’autre .
Votre audioprothésiste vous expliquera les spécificités de votre
modèle.
La technologie de pointe proposée par GN ReSound, ainsi que
les programmes personnalisés réglés par votre audioprothésiste, vous permettront de bénéficier d’une solution adaptée à
vos problèmes d’audition pour profiter pleinement de votre vie
familiale, professionnelle et associative.
Votre aide auditive a été réglée en fonction de votre perte auditive. Veuillez vous familiariser avec les informations contenues
dans ce livret. Afin de profiter au mieux de votre appareil, une
bonne compréhension et une bonne utilisation du système
s’imposent.
Ce mode d’emploi s’applique aux modèles ReSound Essence
suivants :
ES10, ES10-P, ES30, ES30-P, ES50-P, ES70-DVI et ES80-DVI.
page
Votre aide auditive ReSound Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Interrupteur Marche / Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Signal pile faible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Changer la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mises en garde relatives aux piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Insérer & extraire l’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Distinguer l’appareil droit du gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10&13
Contrôle du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélecteur de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Programmes Environnementaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Directionnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Systèmes de boucles d’induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entrée Audio (DAI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ReSound Essence est une marque déposée de GN ReSound.
2
16715700-GB.indd 2
3
29/05/2008 11:04:54
16715700-GB.indd 3
29/05/2008 11:04:54
Votre aide auditive ReSound Essence
ReSound Essence ES70-DVI et ES80-DVI
ReSound Essence ES10 et ES10-P
Sortie
sonore
Pare-cérumen
Tiroir pile
& interrupteur
marche/arrêt
Event (en option)
Entrée du son Microphone
Microphones
Contrôle
du volume
Sound tube
Sélecteur de
programme
Fil d’extraction
Tiroir pile
ReSound Essence ES30 et ES30-P
Embout
Pare-cérumen
Sélecteur de programme
(en option)
Contrôle du volume
(en option)
ReSound Essence ES50-P
Pare-cérumen
Entrée du son Microphone
ReSound Essence ES70 avec Thin tube
Tiroir pile
& interrupteur
marche/arrêt
Sortie sonore /
Adaptateur
Thin tube
Tiroir pile
& interrupteur
marche/arrêt
Thin tube
Entrée du son Microphone
Event (en option)
4
16715700-GB.indd 4
Microphones
Contrôle
du volume
Sélecteur de
programme
Tiroir pile
Sélecteur de programme
Sélecteur de programme
(en option)
(en option)
Contrôle du volume
(en option)
Dôme
5
29/05/2008 11:04:54
16715700-GB.indd 5
29/05/2008 11:04:54
Interrupteur Marche/Arrêt
L’interrupteur Marche/Arrêt de votre
ReSound Essence est intégré à votre tiroir
pile.
Pour allumer votre aide auditive, fermez le
tiroir pile.
Pour l’éteindre, ouvrez délicatement le tiroir pile.
Quand vous allumez votre aide auditive,
elle démarre automatiquement avec le programme 1. Pour en savoir plus sur les programmes, voir p.16.
• Lorsque vous ne portez pas l’appareil, pensez à l’éteindre pour économiser la pile.
Ouvrir
Changer la pile
Ouvrez entièrement le tiroir pile, à l’aide
de votre ongle. Après avoir ôté la pile
usagée, insérez-en une neuve.
Attention à positionner le signe plus
dans le bon sens. Un + est indiqué sur le
tiroir pile pour faciliter l’insertion.
Assurez-vous que le tiroir pile est bien
refermé. Ne forcez jamais pour le fermer, cela pourrait endommager votre
aide auditive.
Fermer
arrêt
• La nuit, pensez à éteindre votre appareil
et à ouvrir complètement le tiroir pile.
Cela permettra à l’humidité présente dans
votre aide auditive de s’évaporer et augmentera sa durée de vie.
Aide auditive
Type de pile
ES10/ES10-P
ES30/ES30-P
10A zinc-air
312 zinc-air
ES50/ES50-P
13 zinc-air
ES70-DVI
ES80-DVI
13 zinc-air
13 zinc-air
Signal de pile faible
Lorsque la tension de la pile atteint un niveau trop bas, l’appareil émet un léger bip. Cela signifie qu’il est temps de remplacer la pile. C’est pourquoi nous vous recommandons de toujours avoir une pile de rechange avec vous. Ce signal se répète
toutes les 5 à 10 minutes jusqu’à épuisement total de la pile.
Arrivée à ce stade, l’aide auditive s’éteint.
Conseil
Lorsque vous ne portez pas votre aide
auditive pendant une longue période,
pensez à retirer la pile pour éviter la
corrosion des contacts.
6
16715700-GB.indd 6
7
29/05/2008 11:04:54
16715700-GB.indd 7
29/05/2008 11:04:55
Mises en garde relatives aux piles
• Ne mettez pas de piles dans la bouche. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
• Gardez les piles hors de portée des enfants, des personnes
aux capacités intellectuelles limitées et des animaux.
• Ne rechargez pas les piles ne portant pas la mention « rechargeable ». Elles pourraient couler ou éclater.
• Ne vous débarrassez jamais de piles en les brûlant.
• Ne laissez pas les piles usagées dans l’appareil pendant une
longue durée. Si votre aide auditive dispose du signal de pile
faible, remplacez-la sitôt qu’il retentit.
• Les piles sont nocives pour l’environnement. Veuillez vous en
débarrasser selon la réglementation en vigueur ou les rapporter à votre audioprothésiste.
NB :
Pendant la manipulation, il peut être utile de tirer légèrement
sur le lobe avec la main opposée. L’expérience vous permettra
de trouver la méthode qui vous convient le mieux. Une fois inséré correctement, l’appareil doit s’ajuster solidement et confortablement dans votre conduit auditif. Il est important que
la coque sur mesure s’adapte parfaitement à votre conduit. Si
votre appareil vous irrite de quelque façon que ce soit, contactez immédiatement votre audioprothésiste afin de réctifier la
coque. Ne la modifiez jamais vous-même.
Conseil
Ouvrir et fermer la bouche peut faciliter l’insertion.
Extraire votre intra-auriculaire
• Tirez doucement le lobe de votre oreille vers l’arrière pour faciliter l’extraction de l’appareil.
Insérer & extraire votre aide auditive
Placer l’intra-auriculaire dans le conduit
auditif
• Tirez sur le petit fil d’extraction
en le saisissant entre le pouce
et l’index. Si vous rencontrez des
difficultés de manipulation, contactez votre audioprothésiste.
• Prenez l’appareil entre le pouce et l’index (comme indiqué sur le schéma), le
bouton de changement de programme
en haut.
• Orientez la sortie de l’écouteur à l’intérieur du conduit auditif
• Enfoncez l’appareil prudemment dans
le conduit auditif.
8
16715700-GB.indd 8
9
29/05/2008 11:04:55
16715700-GB.indd 9
29/05/2008 11:04:55
Reconnaître votre intra-auriculaire droit du gauche
Insérer votre contours (avec embout)
Les intra-auriculaires sont réalisés sur mesure pour épouser la
forme du canal auditif. L’appareil droit du gauche se différencient donc naturellement.
• Ouvrez le tiroir pile pour éteindre l’appareil. Tenez l’embout entre le pouce et
l’index, puis positionnez la sortie sonore
dans le conduit auditif.
• Insérez l’embout en totalité dans votre
oreille avec un léger mouvement rotatif
(l’insertion sera plus aisée en tirant votre
oreille vers le haut avec l’autre main).
• Tournez légèrement la partie supérieure
de l’embout d’avant en arrière afin qu’elle se coince sous le repli saillant qui surplombe le conduit auditif (le tragus).
• Placez l’appareil derrière l’oreille.
• Déplacez l’embout de haut en bas avec
une légère pression pour vous assurer
qu’il est bien en place.
Cependant tous les intra-auriculaires possèdent un code de différenciation :
• l’intra-auriculaire gauche possède une marque bleue.
• l’intra-auriculaire droit possède une marque rouge.
Lors de l’insertion, la marque de couleur doit toujours être située vers le haut.
N’interchangez jamais les aides auditives.
• Une fois l’embout et l’appareil correctement placés, allumez ce dernier en
fermant le tiroir pile (si ce n’est pas déjà
fait).
Conseil
Ouvrir et fermer la bouche peut faciliter l’insertion.
10
16715700-GB.indd 10
11
29/05/2008 11:04:55
16715700-GB.indd 11
29/05/2008 11:04:55
Insérer votre contours (avec dôme)
Reconnaître votre aide auditive droite de la gauche
• Placez l’appareil derrière l’oreille.
• Saisissez le coude du tube et enfoncez le dôme dans le conduit auditif (le dôme doit être suffisamment enfoncé dans
l’oreille pour que le tube soit collé contre la tête).
• Le tube et le dôme doivent être parfaitement adaptés à votre
oreille.
• Une fois le dôme correctement inséré, vous ne devez pas voir
le tube dépasser en vous regardant dans un miroir.
• Si l’appareil siffle, la raison la plus probable est que le dôme
n’est pas placé correctement dans le canal auditif. D’autres
raisons sont possibles : excès de cérumen dans le canal auditif, Thin tube mal relié à l’appareil, Thin tube à changer... Dans
ces cas là, consultez votre audioprothésiste.
Si vous portez deux aides auditives, chacune est adaptée différemment. Il est important de ne pas les interchanger.
Une fois inséré, l’embout ou le dôme ne doivent pas vous causer
de gêne. En cas d’irritation, consultez votre audioprothésiste.
N’essayez jamais de modifier l’embout ou le dôme vous-même.
ES70 & ES80 avec Embout
droite
gauche
ES70 avec Dôme
gauche
droite
Retirer le contours d’oreille
• Eteignez l’aide auditive en ouvrant le tiroir pile.
• Tirez simplement le tube vers l’extérieur avec le pouce et l’index.
• Si vous avez des difficultés à retirer l’appareil, consultez votre
audioprothésiste.
Il est possible de marquer vos aides auditives
en bleu (gauche) et rouge (droite) pour vous
aider à les distinguer. Pour cela, adressezvous à votre audioprothésiste.
indication
12
16715700-GB.indd 12
13
29/05/2008 11:04:55
16715700-GB.indd 13
29/05/2008 11:04:56
Contrôle du volume
Contours d’oreille
Tous les modèles ReSound Essence disposent d’une molette qui vous permet
de régler et de contrôler le volume manuellement.
La molette est graduée de 1 (volume minimum) à 4 (volume maximum).
Lors de l’adaptaion de l’appareil, votre audioprothésiste effectue un réglage
personnalisé et optimal du volume. Veuillez noter le niveau de
ce réglage.
Intra-auriculaires (en option sur ES30, ES30-P, ES50-P)
Certains modèles sont équipés d’une
molette pour régler le volume sonore.
Lors de l’adaptation, votre audioprothésiste va programmer un volume
maximal adapté à vos besoins.
Prenez soin de noter ce niveau sonore.
Une fois l’appareil en place, vous pouvez augmenter le volume
en tournant la molette vers le haut et le baisser en tournant la
molette vers le bas.
Si vous préférez ne pas utilisez cette fonction, votre audioprothésiste peut la désactiver.
NB :
Votre aide auditive a été adaptée à votre perte auditive par votre audioprothésiste. De cela dépend également vos possibilités
d’augmenter le volume sonore.
Les chiffres présents sur la molette indiquent à quel volume sonore l’appareil est réglé.
Si vous ne désirez pas utiliser cette fonctionnalité, votre audioprothésiste peut la désactiver.
Sélecteur de programmes
Certains modèles intra-auriculaires et tous
les modèles de contours ReSound Essence
sont équipés d’un bouton poussoir. Il vous
permet de choisir jusqu’à 3 programmes
d’écoute, adaptés à différents environnements sonores. Le nombre de programmes
dépend du modèle.
14
16715700-GB.indd 14
15
29/05/2008 11:04:56
16715700-GB.indd 15
29/05/2008 11:04:56
• Pour changer de programme, pressez
une fois le bouton sélecteur.
• Un ou plusieurs bips se feront entendre.
Ils indiquent le programme que vous
avez choisi.
• Si vous avez 2 programmes : pressez une
fois pour changer de programme. 2 bips
indiquent que vous êtes sur le deuxième programme.
• Si vous avez 3 programmes : Si vous êtes sur le premier programme, pressez deux fois pour atteindre le troisième programme. Vous entendrez alors 3 bips.
• Pour retourner au programme 1, pressez jusqu’à ce que vous
entendiez 1 bip ou éteignez votre appareil puis remettez-le
en marche.
Vos programmes environnementaux
A compléter avec votre audioprothésiste :
Numéro de
Type de
programme programme
Quand l’utiliser
Directionnalité
Certains contours ReSound Essence sont équipés de 2
microphones et offre la directionnalité. Cette fonction vous
permet d’avoir une meilleure compréhension de la parole dans
le bruit. Cet algorithme est optimisé lorsque votre interlocuteur
se trouve devant vous et que le bruit de fond se situe derrière
vous. Renseignez vous auprès de votre audioprothésiste pour
savoir si vous pouvez profiter cette option.
Programme T (Bobine téléphonique)
Votre aide auditive est équipée d’une bobine d’induction qui
capte les champs magnétiques. Cela vous permet de mieux
entendre par exemple au téléphone, dans une église ou autres
lieux publics équipés. Pour bénéficier de cette fonction, activez
le programme T.
Avec ce programme, le son ne provient plus du microphone, les
sons environnants sont alors perdus.
Vous pouvez également demander à votre audioprothésiste de
régler votre appareil pour entendre de manière simultanée avec
votre microphone et avec le programme T.
16
16715700-GB.indd 16
17
29/05/2008 11:04:56
16715700-GB.indd 17
29/05/2008 11:04:56
Se servir du téléphone
Se servir des systèmes de boucles d’induction
• Activez le programme T.
Certains établissements publics (écoles, théâtres, lieux de culte)
sont équipés de systèmes de boucles d’induction.
Dans ce type de lieux, les boucles d’induction transmettent,
sans fil, le discours d’un locuteur ou les sons émis lors d’un spectacle.
A la maison, la radio ou la télévision peuvent être connectées à
ce système. Les boucles d’inductions offre une très bonne qualité sonore car le bruit de fond n’est pas amplifié.
• Tenez le combiné au dessus de l’oreille, près de l’aide auditive
(à 2-3 cm.) et inclinez légèrement le récepteur vers l’extérieur.
• Écoutez la tonalité et déplacez le combiné afin de trouver la
position qui vous offrira la meilleure réception.
• Si besoin, augmentez ou diminuez le volume sonore.
• Après l’appel téléphonique, basculez de nouveau sur le programme standard.
Si le téléphone utilisé a un signal faible, basculez sur le programme 1. Ne collez pas le combiné trop près de l’oreille, cela pourrait causer un sifflement.
• Basculez votre aide auditive sur le programme T.
• Choisissez un bon emplacement. La réception n’est pas
équivalente selon la place où l’on se trouve, elle dépend de
la position de la boucle d’induction. Repérez les signaux
indiquant la présence de boucles d’induction ou essayez de
trouver une place où la réception sera optimale.
• Si besoin, ajustez le volume sonore manuellement.
Intra-auriculaire
• Après une représentation, basculez l’aide auditive sur le
programme standard. Vous entendrez de nouveau grâce au
microphone.
Contour d’oreille
• Si le volume sonore, avec le programme T, est trop faible
ou trop fort, adressez-vous à votre audioprothésiste pour
l’ajuster.
• Pour plus d’informations sur le système de boucles d’induction, demandez conseil à votre audioprothésiste.
18
16715700-GB.indd 18
19
29/05/2008 11:04:56
16715700-GB.indd 19
29/05/2008 11:04:56
Entrée audio (DAI) : uniquement pour contours d’oreille
Règles de sécurité
Tous les modèles contours ReSound Essence offre une entrée
audio, qui permet une liaison directe sans parasite avec divers
appareils : télévision, radio, télécommande microphone. Cette
option améliore la qualité sonore.
Tout équipement externe, connecté directement à l’aide auditive ou à l’entrée audio, doit répondre aux normes de sécurité
suivantes : IEC-65, IEC-601 ou équivalente.
Thin tube ES70, ES70-DVI & ES80-DVI
Entretien quotidien
• La source sonore est reliée au sabot audio à l’aide d’un câble
ou d’un système FM sans fil. Le sabot émet un « clic » lorsqu’il
est branché sur l’appareil ; cela active automatiquement l’entrée audio.
• Votre audioprothésiste sélectionnera le programme adéquat.
Utilisez uniquement ce programme pour accéder à l’entrée
audio.
• Ce programme désactive le microphone. Par conséquent,
une fois en mode DAI, les sons environnants ne vous parviendront plus. Si vous le souhaitez, votre audioprothésiste peut
régler votre aide auditive de manière à ce que vous puissiez
entendre simultanément grâce au mode DAI et grâce à votre
20 programme standard.
16715700-GB.indd 20
29/05/2008 11:04:56
Il est important de garder l’appareil propre et sec. Après utilisation,
débarrassez-le du sébum et de l’humidité avec un chiffon doux ou un
mouchoir en papier. S’il est exposé
à une humidité importante ou à de
la transpiration, placez-le une nuit
dans un récipient hermétique contenant un agent dessicateur.
Votre audioprothésiste vous indiquera le produit à utiliser.
Pour éviter les réparations non couvertes par la garantie :
• N’immergez jamais l’aide auditive dans l’eau ou autres liquides.
Cela pourrait causer des dommages irrémédiables au circuit.
• Manipulez votre aide auditive
avec soin et évitez-lui les chutes
sur le sol ou les surfaces dures.
• N’exposez pas directement votre appareil au soleil ou à la
chaleur qui pourraient endommager l’appareil ou le boîtier.
21
16715700-GB.indd 21
29/05/2008 11:04:56
Nettoyage
Contours d’oreille
Intra-auriculaires
Nettoyer l’embout
L’embout doit être nettoyé régulièrement :
• Retirez l’embout et le tube de l’appareil
avant de les nettoyer. Il est conseillé de
nettoyer un embout à la fois, pour éviter
toute confusion entre l’appareil droit et
le gauche.
• Rincez l’embout à l’eau tiède.
Nettoyer l’entrée du microphone
Pour un fonctionnement correct du microphone, il est important d’en maintenir l’entrée propre et dégagée. A cet effet, une
petite brosse accompagne votre appareil. Renseignez-vous
auprès de votre audioprothésiste pour une explication de l’utilisation de cet outil.
Changer et nettoyer le filtre de sortie son
Votre aide auditive ReSound Essence peut être équipée d’un
filtre de sortie du son (consultez votre audioprothésiste). Ce filtre est situé à l’extrémité de la sortie du son et prévient l’entrée
des saletés dans l’aide auditive. Si l’aide auditive semble avoir
perdu de la puissance, et que le changement de la pile n’apporte
pas d’amélioration, le filtre peut être bouché et doit alors être
changé. Votre audioprothésiste peut vous apprendre à changer
le filtre.
Si votre aide auditive n’est pas équipée d’un filtre, le cérumen
et/ou d’autres poussières peuvent s’accumuler dans le canal du
son. Utilisez l’instrument de nettoyage fourni avec votre aide
auditive pour les éliminer. Lorsque vous utilisez cet instrument,
veillez à ne pas endommager ou tirer le tube placé à l’ouverture
de la sortie du son. Si celui-ci était tiré hors de son emplacement,
l’appareil pourrait nécessiter un retour pour réparation.
NB :
N’utilisez jamais d’eau ou autre liquide pour l’aide auditive ellemême.
• Si du cérumen est coincé dans la sortie
sonore de l’embout, servez-vous d’une
boucle de nettoyage ou d’une seringue
remplie d’eau tiède pour l’en faire sortir.
• Soufflez doucement dans le tube pour
extraire l’humidité qui pourrait s’y trouver.
• Séchez très soigneusement l’embout et le tube avant de les
relier à l’appareil.
• Pour plus de détails, demandez à votre audioprothésiste de
vous faire une démonstration.
Le tube qui relie l’embout à l’appareil doit être remplacé s’il devient dur ou cassant. Contactez votre audioprothésiste qui effectuera le remplacement.
22
16715700-GB.indd 22
23
29/05/2008 11:04:57
16715700-GB.indd 23
29/05/2008 11:04:57
Nettoyer le tube et le dôme
Réparations
Le tube et le dôme doivent être nettoyés régulièrement :
• Dévissez le tube de l’appareil.
• Essuyez l’extérieur du tube et du
dôme avec un chiffon humide.
• À l’aide de la tige de nettoyage noire, poussez les débris à l’extérieur
du tube. Introduisez la tige de nettoyage dans le tube, du côté où
celui-ci se fixe sur l’aide auditive, et
poussez-la le long du tube jusqu’à
ce qu’elle ressorte par le dôme.
Si votre aide auditive ReSound Essence présente des défaillances, elle doit être réparée par un technicien qualifié. Ne tentez
pas d’ouvrir le boîtier, car cela annulerait la garantie. Si votre appareil nécessite des réparations, veuillez contacter votre audioprothésiste qui vous apportera son assistance.
NB :
Ne pas rincer, ni immerger le tube et le dôme, l’eau étant susceptible de boucher le tube. Si cela se produisait, le son ne serait
plus transmis par le tube et les composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
Le tube et le dôme doivent être remplacés tous les trois mois ou
moins si le tube devient dur ou cassant. Contactez votre audioprothésiste qui effectuera le remplacement.
24
16715700-GB.indd 24
25
29/05/2008 11:04:57
16715700-GB.indd 25
29/05/2008 11:04:57
Précautions
Précautions d’emploi
d’emploi
Caractéristiques techniques
Consultez un
unmédecin
médecinsisivous
vous
remarquez
la présence
•• Consultez
remarquez
la présence
d’und’un
corps
corps étranger
le conduit
auditif,
une irritation
étranger
dans ledans
conduit
auditif, une
irritation
de la peaude
oulaune
peau ou une accumulation
excessivedû
deau
cérumen,
au port
accumulation
excessive de cérumen,
port de dû
l’aide
auditive.
de l’aide auditive.
• Différents
types de rayonnements, comme ceux des IRM ou des
scanners, peuvent endommager l’appareil. Par conséquent, ôtez
• vos
Différents
types de
rayonnements,
commede
ceux
des Les
IRM
aides auditives
avant
de subir un examen
ce type.
ou destypes
scanners,
peuvent
endommager
l’appareil.
Par conautres
d’émissions
(systèmes
de sécurité
et de surveillance,
séquent, ôtezradio,
vos aides
auditives
avant de
subir
un examen
équipements
téléphones
portables,
etc.)
génèrent
moins
de ce type.etLes
types
d’émissions
de mais
sécurité
d’énergie
neautres
causent
aucun
dommage(systèmes
à l’appareil,
peuvent
et de surveillance,en
équipements
radio, téléphones
portables, des
momentanément
modifier la qualité
sonore ou engendrer
etc.) génèrent
moins d’énergie et ne causent aucun dommabruits
parasites.
ge àportez
l’appareil,
mais
peuvent
momentanément
en modifier
• Ne
jamais
votre
appareil
dans des lieux sujets
aux la
qualité sonore
engendrer
desàbruits
explosions,
typeou
feux
d’artifices,
moinsparasites.
qu’ils ne soient certifiés
pour le port d’aides auditives.
Ne permettez
portez jamais
votre appareil
des lieux
sujets
aux
•• Ne
à personne
d’essayerdans
vos aides
auditives.
Elles
explosions,être
type
feux d’artifices,
à moins qu’ils
ne soient
pourraient
endommagées
ou engendrer
des pertes
auditives.
pour
le port
d’aides auditives.
• Àcertifiés
cause du
risque
d’étouffement,
les personnes aux capacités
intellectuelles limitées et les enfants porteurs d’aides auditives
doivent être surveillés en permanence.
• Respectez les consignes de port de votre audioprothésiste. Une
mauvaise utilisation peut engendrer une perte auditive soudaine
et irréversible.
• Note aux audioprothésistes : une attention particulière doit être
portée dans le choix et l’adaptation des aides auditives dont le
niveau de sortie maximale dépasse 132 dB SPL, avec simulateur
d’oreille norme IEC 60711:1981. Une mauvaise utilisation peut
entraîner une dégradation de l’audition.
Puissance de sortie maximale (2cc Coupleur / IEC 60118-7)
ES10
110 dB SPL (Standard)
ES10-P
116 dB SPL (Standard)
ES30
112 dB SPL (Standard)
ES30-P
120 dB SPL (Standard)
ES50-P
125 dB SPL (Standard)
ES70 open
118 dB SPL (Standard)
ES70-DVI
124 dB SPL (Standard)
ES80-DVI
137 dB SPL (Standard)
26
16715700-GB.indd 26
27
29/05/2008 11:04:57
16715700-GB.indd 27
29/05/2008 11:04:57
Que faire en cas de dysfonctionnements
SYMPTÔME
CAUSE
REMÈDE ÉVENTUEL
Pas de son
• Appareil éteint
• Pile usée
• Pile mal insérée
• Embout ou tube obstrué
• Filtre de sortie sonore obstrué
• Allumez en fermant le tiroir pile
• Changez la pile
• Insérez correctement la pile
• Nettoyez le tube ou l’embout
• Consultez votre audioprothésiste
Son trop faible
• Embout flottant
• Dôme ou embout obstrué
• Évolution de la sensibilité auditive
• Production excessive de cérumen
• Filtre de la sortie sonore obstrué
• Volume trop faible
• Réinsérez avec soin ou consultez votre audioprothésiste
• Nettoyez le dôme ou l’embout
• Consultez votre audioprothésiste
• Consultez votre médecin
• Consultez votre audioprothésiste
• Consultez votre audioprothésiste
Sifflements
• Embout flottant
• Système anti-Larsen à réinitialiser
• Retirez puis réinsérez l’embout dans votre conduit
• Consultez votre audioprothésiste
Son brouillé,
distordu
• Pile faible
• Dôme ou embout mal adapté
• Appareil endommagé
• Réglages imparfaits de l’appareil
• Changez la pile
• Consultez votre audioprothésiste
• Consultez votre audioprothésiste
• Consultez votre audioprothésiste
Pour tout autre problème ne figurant pas dans cette liste,
consultez votre audioprothésiste.
28
16715700-GB.indd 28
29
29/05/2008 11:04:57
16715700-GB.indd 29
29/05/2008 11:04:57
Index
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changer la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Contrôle du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15
Directionnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29
Embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 11, 13, 23, 28
Entrée audio (DAI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interrupteur Marche/Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nettoyer l’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23, 24
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programmes Environnementaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programme T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18, 19
Sabot audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélecteur de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Se servir du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Signal de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Demandez conseil à votre audioprothésiste
pour le recyclage de votre aide auditive.
Thin tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 12, 24
Tiroir pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 8
Toute question concernant la directive
européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs
médicaux doit être adressée à GN ReSound.
30
16715700-GB.indd 30
Faceplate/Electronics by: GN ReSound A/S
29/05/2008 11:04:57
16715700-GB.indd 31
31
29/05/2008 11:04:57
Suisse
GN ReSound AG
Schützenstrasse 1
CH-8800 Thalwil
Tél.: +41 (0)44 722 91 11
Fax: +41 (0)44 722 91 12
[email protected]
www.resound.ch
France
GN Hearing sas
Le Newton C
7 mail B. Thimonnier
Lognes
77437 Marne la Vallée cedex 2
Tél. : 01 60 53 06 60
Fax : 01 60 53 06 65
www.resound.fr
Belgique
GN ReSound BV
Boîte postale 85
NL-6930 AB Westervoort
Tél. 02 513 93 78
Fax 02 502 04 09
[email protected]
16715403-FR-11.11 Rev.A
Siège social mondial
GN ReSound A/S
Lautrupbjerg 7
DK-2750 Ballerup, Denmark
Tel.: +45 45 75 11 11
Fax: +45 45 75 11 19
www.resound.com
16715700-GB.indd 32
Toute question
concernant la directive
européenne 93/42/CEE
relative aux dispositifs
médicaux doit être
adressée à GN ReSound.
29/05/2008 11:04:57
Téléchargement