MODE D’EMPLOI ReSound Sparx Aide Auditive Super Power 1 Merci d’avoir choisi ReSound Sparx, la nouvelle aide auditive de GN ReSound. ReSound Sparx Super Power est une aide auditive à la technologie spécialement conçue pour les personnes souffrant de pertes auditives sévères à profondes. Pour éviter tout incident ou dommage, utilisez votre aide auditive conformément aux instructions de ce manuel. ReSound Attention ! Les appareils auditifs, leurs composants et leurs piles engendrent des risques s’ils sont ingérés ou mal utilisés. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures graves ou la mort. 2 TABLE DES MATIÈRES Page: ReSound Sparx 4 Tiroir pile 5 Fonction Marche/Arrêt 5 Changer la pile 6 Mises en garde 6 Positionner l’appareil 7 Retirer l’appareil 8 Identification gauche/droite 8 Boutons de commandes utilisateur 9 Sélecteur de programmes 10 Mode T 11 Dispositif Sabot Audio 12 Utilisation du téléphone 13 Entretien 14-15 Embout 16-17 Précautions d’emploi et consignes 18-19 Que faire en cas de dysfonctionnements 20-21 Réparations et caractéristiques techniques 22 Mises en garde et notifications 23 Conseils 24 3 Avant de commencer à utiliser votre nouvelle aide auditive, il est important que vous preniez bien connaissance des différents constituants de l’appareil. Modèle SP90-VI Bouton de contrôle du volume Microphone Coude LE TIROIR PILE Avant toute utilisation, ouvrez le tiroir pile et assurezvous qu’une pile neuve s’y trouve. FONCTION MARCHE/ARRÊT L’appareil se met en marche dès que le tiroir pile est fermé. Pour l’éteindre, ouvrir le tiroir. Lorsqu’il s’allume, l’appareil se trouve toujours en programme 1. Pour plus d’informations sur les programmes, rendez-vous page 10. Tube off PILE Pour économiser la pile, éteignez votre appareil quand vous ne le portez pas. Il est recommandé d’éteindre l’appareil la nuit et d’ouvrir entièrement le tiroir pile. Cela permet également à l’humidité de s’évaporer et augmente ainsi la durée de vie de votre appareil. Sélecteur de programme Tiroir pile Embout 4 5 CHANGER LA PILE Insérez la nouvelle pile + vers le haut comme indiqué sur le côté du tiroir pile. Pensez à toujours retirer l’ancienne pile avant d’insérer la nouvelle. Le SP 90-VI requiert une pile de type 675 Zinc-Air. Une pile faible diminue les performances de votre aide auditive. MISES EN GARDE Les piles contiennent des substances nocives et doivent être manipulées avec prudence et recyclées par respect pour l’environnement. Conservez les piles usagées dans un endroit sûr et rapportez-les à votre audioprothésiste pour qu’elles soient recyclées. Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables, car elles pourraient couler ou éclater. Ne vous débarrassez jamais de piles en les brûlant. Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. INSÉRER L’APPAREIL (avec embout) 1) Prenez l’embout entre le pouce et l’index puis positionnez-en la sortie sonore dans le conduit auditif 2) Insérez l’embout en totalité dans votre oreille avec un léger mouvement rotatif (l’insertion sera plus aisée si vous tirez votre oreille vers le haut avec l’autre main) 3) Tournez légèrement la partie supérieure de l’embout d’avant en arrière afin qu’elle se coince dans la conque. 4) Placez l’appareil derrière l’oreille 5) Déplacez l’embout de haut en bas avec une légère pression pour vous assurer qu’il est bien en place 6) Une fois l’embout et l’appareil correctement placés, allumez ce dernier en fermant le tiroir pile (si ce n’est pas déjà fait) Conseil Ouvrir et fermer la bouche peut faciliter l’insertion 6 7 RETIRER L’APPAREIL Pour retirer l’appareil, tirez simplement et légèrement le tube vers l’extérieur avec le pouce et l’index. Si vous avez des difficultés à retirer l’appareil, consultez votre audioprothésiste. IDENTIFICATION GAUCHE/DROITE Si vous possédez deux aides auditives, chacune est réglée différemment pour s’adapter à l’oreille droite ou gauche. N’intervertissez pas vos aides sans l’avis de votre audioprothésiste. Si vous détachez les embouts pour nettoyer et/ou ranger l’appareil, assurez-vous de bien raccorder l’embout à l’appareil correspondant avant de l’insérer à nouveau dans l’oreille. Pour bien différencier l’appareil droit du gauche, reportez-vous à l’indication présente au-dessus du sélecteur (voir page 10). Elle désigne l’oreille correspondante : L pour la gauche et R pour la droite. BOUTONS DE COMMANDES UTILISATEUR Bouton de contrôle du volume Le volume se règle à l’aide d’une molette commodément située, graduée de »1« (volume minimum) à »4« (volume maximum). Réglage du volume Votre appareil est pourvu d’une molette qui vous permet de régler et de contrôler le volume manuellement. Lors de l’adaptation de l’appareil, votre audioprothésiste effectue un réglage personnalisé et optimal du volume. Veuillez noter le niveau de ce réglage. Les chiffres présents sur la molette indiquent à quel volume sonore l’appareil est réglé. • Si vous ne désirez pas utiliser cette fonctionnalité, votre audioprothésiste peut la désactiver. Gauche 8 Droite 9 SÉLECTEUR DE PROGRAMMES Votre aide auditive dispose d’un sélecteur qui vous permet de choisir trois programmes d’écoute adaptés à des environnements sonores différents. Si le programme 1 est activé, une pression sur le sélecteur activera le programme 2. Si le proIndication gramme 2 est activé, une pression sur le sélecteur activera le programme 3, etc. Un signal sonore retentit après chaque pression du sélecteur. Lorsque vous presserez le sélecteur, Sélecteur de programmes vous entendrez : MODE T Votre appareil est équipé d’une fonctionnalité intégrée appelée mode T qui permet d’améliorer l’audition si elle est utilisée avec un téléphone ou un appareil d’assistance auditive compatibles. • Un seul bip si l’appareil est en programme 1 Pour activer le mode T, ce dernier doit être sélectionné (généralement disponible dans le programme 3). • Deux bips si l’appareil est en programme 2 Ce programme désactive le microphone et vous permet de recevoir directement le son au moyen d’un téléphone compatible et/ou d’un système de boucle lorsque vous vous trouvez dans une église, un théâtre, etc. ou encore à la maison. Si vous le désirez, votre audioprothésiste peut activer à la fois le microphone et le mode T à l’aide d’un logiciel dont il dispose. • Trois bips si l’appareil est en programme 3 Lorsque vous fermez le tiroir pile, l’appareil se met automatiquement en marche en programme 1. Pressez le sélecteur si vous désirez accéder à un autre programme d’écoute. 10 11 DISPOSITIF DAI (ENTRÉE AUDIO) Cette aide auditive est pourvue d’un dispositif d’entrée audio (DAI) qui permet de connecter une source sonore externe à l’aide du sabot audio. Sabot audio Grâce au DAI, vous recevrez un meilleur signal, car le son arrive directement dans l’appareil, évitant ainsi certaines sources de bruit habituelles. Parmi les dispositifs externes pouvant être connectés au sabot audio, on trouve les téléphones, les lecteurs CD, les ordinateurs, etc. Le sabot audio est un accessoire optionnel. Pour l’acquérir, faites appel à votre audioprothésiste. SE SERVIR DU TÉLÉPHONE Savoir utiliser le téléphone tout en portant une aide auditive peut demander un peu de temps. Beaucoup d’appareils sifflent lorsqu’ils sont contre le combiné. Pour éviter ce problème, ReSound Sparx dispose d’une bobine d’induction. En sélectionnant le mode T (en général le programme 3), votre appareil recevra uniquement les sons venant du téléphone. Il vous faudra peutêtre ajuster le volume de l’appareil pour améliorer la compréhension au téléphone. Le combiné téléphonique doit être placé comme illustré ci-dessous. • La source sonore se connecte à votre aide auditive à l’aide d’un câble et d’un sabot audio. • L’audioprothésiste va affecter l’un des programmes d’écoute à l’entrée audio. Pour utiliser l’entrée audio (DAI), réglez l’appareil sur le mode DAI (en général le programme 3) • Ce programme désactive le microphone. Par conséquent, une fois en mode DAI, les sons alentour ne vous parviendront plus. Votre audioprothésiste peut cependant modifier ce programme pour vous permettre de rester en contact avec votre environnement à l’aide d’un logiciel dont il dispose. 12 Sélecteur en mode T 13 ENTRETIEN Il est important de garder l’appareil propre. Après utilisation, débarrassez-le du sébum et de l’humidité avec un chiffon doux ou un mouchoir en papier. Ôtez toute accumulation de cérumen de la sortie sonore avec une petite brosse (voir illustration), mais ne le plongez jamais dans l’eau ou aucun autre liquide qui pourraient endommager les circuits de façon irrémédiable. Manipulez votre appareil avec soin et évitez-lui les chutes sur le sol ou les surfaces dures. N’exposez pas directement votre appareil au soleil ou à la chaleur qui pourraient endommager l’appareil ou le boîtier. Il est important de garder l’appareil sec. S’il est exposé à une humidité importante ou à de la transpiration, placez-le une nuit dans un récipient hermétique contenant un agent dessiccateur. Ne séchez jamais votre appareil à l’aide d’un sèche-cheveu, d’un four microondes, etc. Utilisez des piles neuves. Lors­que vous ne portez pas votre aide auditive, pensez à retirer la pile pour éviter la corrosion des contacts. Retirez votre appareil avant de vous coucher et ouvrez le tiroir pile pour l’éteindre et le ventiler. La plage de températures de fonctionnement s’étend de -10°C (14°F) à +50°C (122°F). 14 15 L’EMBOUT L’embout dispense les sons amplifiés par l’appareil dans l’oreille. Il est donc important qu’il soit adapté à l’oreille et ne cause ni irritation ni douleur. Si l’embout commence à vous irriter l’oreille et vous empêche de porter votre aide, contactez votre audioprothésiste pour qu’il le modifie. Vous ne devez jamais tenter de modifier vous-même la forme de l’embout. Embout Boucle de nettoyage Tube L’embout doit être nettoyé quotidiennement. Retirer l’embout et le tube de l’appareil avant de les nettoyer. De l’eau tiède suffit à débarrasser l’embout du sébum et de l’humidité. Ne plongez jamais l’embout dans des liquides désinfectants de type alcool, car le tube risque de sécher et de se fendre à leur contact. Si du cérumen est coincé dans le tube ou l’embout, servez-vous d’une seringue remplie d’eau tiède pour l’en faire sortir. Si le plastique du tube qui relie l’embout à l’appareil se durcit ou devient cassant, il doit être remplacé par un audioprothésiste. 16 Brosse Séchez très soigneusement l’embout et le tube avant de les connecter à l’appareil. Souffler doucement dans le tube permet d’extraire l’humidité qui pourrait encore s’y trouver. 17 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Consultez un médecin si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans le conduit auditif, une irritation de la peau ou une accumulation excessive de cérumen dues au port de l’appareil. • Différents types de rayonnements, comme ceux des IRM ou des scanners, peuvent endommager l’appareil. Par conséquent, ôtez vos aides auditives avant de subir un examen de ce type. Les autres types d’émissions (systèmes de sécurité et de surveillance, équipements radio, téléphones portables, etc.) génèrent moins d’énergie et ne causent aucun dommage à l’appareil, mais peuvent en revanche momentanément en modifier la qualité sonore ou engendrer des bruits inattendus. CONSIGNES À L’ATTENTION DE L’AUDIOPROTHÉSISTE • Un examen médical/audiométrique complet est nécessaire avant d’adapter une aide auditive à un enfant • Donnez à votre patient toutes les instructions nécessaires à l’utilisation et à l’entretien de son appareil • Conservez l’appareil dans un endroit sec entre 0 °C (32 °F) et +40 °C (104 °F) • Veuillez recycler les aides auditives et les piles selon la réglementation en vigueur. • Attention : Ne portez jamais votre appareil dans des lieux où des explosions sont susceptibles de se produire (ex : feux d’artifices…) • Mise en garde à l’attention de l’audioprothésiste : Le choix et l’adaptation d’une aide auditive dont la pression sonore, mesurée avec le simulateur d’oreille IEC 711, dépasse les 132 dB nécessitent une attention particulière. Il existe un risque de détérioration de l’audition résiduelle de l’utilisateur. 18 19 QUE FAIRE EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENTS SYMPTÔME CAUSE REMÈDE ÉVENTUEL L’appareil ne fonctionne pas • Appareil éteint • Pile usée • Embout obstrué • Allumez l’appareil • Remplacez la pile • Insérez correctement la pile • Nettoyez l’embout Le son est trop faible • Réglage trop faible du volume • Pile faible • Embout mal inséré • Embout bouché • Modification de l’audition • Production excessive de cérumen • Augmentez le volume • Remplacez la pile • Réinsérez avec soin • Nettoyez l’embout • Consultez votre audioprothésiste • Consultez votre médecin Son intermittent • Pile faible • Remplacez la pile Sifflements • Embout mal inséré • Embout trop petit • Réglage trop élevé du volume Crépitements • Pile faible • Remplacez la pile Son brouillé, distordu • Pile faible • Embout mal adapté • Remplacez la pile • Consultez votre audioprothésiste Mode T faible • Réglage trop faible du volume • Augmentez le volume en mode T • Retirez puis réinsérez • Nouvel embout nécessaire • Baissez légèrement le volume Pour tout autre problème, consultez votre audioprothésiste. 20 21 RÉPARATIONS Si votre appareil présente des défaillances, il doit être réparé par un technicien qualifié. Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier, car cela annulerait la garantie. Si votre appareil nécessite des réparations, veuillez contacter votre audioprothésiste qui vous apportera son assistance. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance de sortie maximale 141 dB physiques (2cc coupleur/ IEC 60118-7) (Standard) 22 MISES EN GARDE ET NOTIFICATIONS Une aide auditive ne peut pas entièrement restaurer votre audition. Cependant, si elle est bien adaptée et utilisée régulièrement, elle va vous permettre de mieux communiquer. Ce n’est qu’un seul élément de votre rééducation auditive. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre audioprothésiste. Les enfants malentendants En plus de consulter un médecin pour un examen complet, un enfant souffrant de perte auditive doit être adressé à un orthophoniste. Celui-ci pourra approfondir l’examen auditif et la rééducation afin de limiter les problèmes de développement du langage. 23 CONSEILS Pour tirer un bénéfice maximal de votre aide auditive, vous devez la porter régulièrement. Gardez une attitude positive. Commencez avec un volume confortable dans un envi­ ronnement calme. Apprenez à reconnaître les sons familiers chez vous avant de porter votre appareil dans des situations d’écoutes plus complexes. Il vous est recommandé, lorsque c’est possible, de porter deux aides pour optimiser vos capacités auditives. Si votre appareil nécessite des réparations, contactez l’audioprothésiste qui vous l’a délivré. Il pourra peutêtre faire les réglages nécessaires sur place, ce qui vous évitera le désagrément de retourner l’appareil à l’atelier. Si besoin est, le fabricant peut-être contacté directement à l’adresse inscrite au dos de ce manuel. INDEX Boutons de commandes utilisateur Conseils Dysfonctionnements Embout Entrée audio Entretien de l’embout Entretien Insérer l’appareil Marche/Arrêt (fonction) Mises en garde et notifications Mode T Précautions d’emploi Réglage du volume Remplacement de la pile Réparations Sélecteur Sélection du programme Téléphone (utilisation du) Tiroir pile 9 15, 19 20-21 7, 16 12 16-17 14 7 5 6, 15, 23 11 18 9 6 22 5, 10-11 5 13 4, 5 Collecte sélective : consultez votre audioprothésiste pour la mise au rebut de votre appareil 24 25 26 27 Toute question concernant la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux doit être adressée à ReSound A/S GN ReSound France GN Hearing SAS Le Newton C 7 mail B. Thimonnier Lognes 77437 Marne la Vallée cedex 2 Tél. : 01 60 53 06 60 Fax : 01 60 53 06 65 www.resound.fr 16499503-FR-10.07 Rev. B Siège social mondial GN ReSound A/S Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup, Denmark Tel.: +45 45 75 11 11 Fax: +45 45 75 11 19 www.resound.com