Userguide

publicité
MODE D’EMPLOI
ReSound Sparx
Aide Auditive Super Power
1
Merci d’avoir choisi ReSound
Sparx, la nouvelle aide auditive
de GN ReSound.
ReSound Sparx Super Power est une aide auditive à la
technologie spécialement conçue pour les personnes
souffrant de pertes auditives sévères à profondes.
Pour éviter tout incident ou dommage, utilisez votre
aide auditive conformément aux instructions de ce
manuel.
ReSound
Attention !
Les appareils auditifs, leurs composants et leurs
piles engendrent des risques s’ils sont ingérés
ou mal utilisés. Une mauvaise utilisation peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
2
TABLE DES MATIÈRES
Page:
ReSound Sparx
4
Tiroir pile
5
Fonction Marche/Arrêt
5
Changer la pile
6
Mises en garde
6
Positionner l’appareil
7
Retirer l’appareil 8
Identification gauche/droite 8
Boutons de commandes utilisateur
9
Sélecteur de programmes
10
Mode T
11
Dispositif Sabot Audio
12
Utilisation du téléphone
13
Entretien
14-15
Embout
16-17
Précautions d’emploi et consignes 18-19
Que faire en cas de
dysfonctionnements
20-21
Réparations et caractéristiques
techniques 22
Mises en garde et notifications
23
Conseils
24
3
Avant de commencer à utiliser votre nouvelle aide auditive, il est important que vous preniez bien connaissance des différents constituants de l’appareil.
Modèle SP90-VI
Bouton de
contrôle du
volume
Microphone
Coude
LE TIROIR PILE
Avant toute utilisation, ouvrez le tiroir pile et assurezvous qu’une pile neuve s’y trouve.
FONCTION MARCHE/ARRÊT
L’appareil se met en marche
dès que le tiroir pile est fermé.
Pour l’éteindre, ouvrir le tiroir.
Lorsqu’il s’allume, l’appareil
se trouve toujours en programme 1. Pour plus d’informations sur les programmes,
rendez-vous page 10.
Tube
off
PILE
Pour économiser la pile,
éteignez votre appareil quand
vous ne le portez pas. Il est
recommandé d’éteindre l’appareil la nuit et d’ouvrir entièrement le tiroir pile. Cela
permet également à l’humidité de s’évaporer et augmente ainsi la durée de vie de votre appareil.
Sélecteur de
programme
Tiroir pile
Embout
4
5
CHANGER LA PILE
Insérez la nouvelle pile + vers le haut comme indiqué
sur le côté du tiroir pile. Pensez à toujours retirer l’ancienne pile avant d’insérer la nouvelle.
Le SP 90-VI requiert une pile de type 675 Zinc-Air.
Une pile faible diminue les performances de votre aide
auditive.
MISES EN GARDE
Les piles contiennent des substances nocives et doivent
être manipulées avec prudence et recyclées par respect
pour l’environnement.
Conservez les piles usagées dans un endroit sûr et rapportez-les à votre audioprothésiste pour qu’elles soient
recyclées. Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables, car elles pourraient couler ou éclater.
Ne vous débarrassez jamais de piles en les brûlant.
Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
INSÉRER L’APPAREIL (avec embout)
1) Prenez l’embout entre
le pouce et l’index puis
positionnez-en la sortie
sonore dans le conduit
auditif
2) Insérez l’embout en totalité dans votre oreille
avec un léger mouvement rotatif (l’insertion
sera plus aisée si vous
tirez votre oreille vers le
haut avec l’autre main)
3) Tournez légèrement la
partie supérieure de
l’embout d’avant en
arrière afin qu’elle se
coince dans la conque.
4) Placez l’appareil derrière
l’oreille
5) Déplacez l’embout de
haut en bas avec une
légère pression pour vous
assurer qu’il est bien en
place
6) Une fois l’embout et l’appareil correctement placés,
allumez ce dernier en fermant le tiroir pile (si ce
n’est pas déjà fait)
Conseil
Ouvrir et fermer la bouche peut faciliter l’insertion
6
7
RETIRER L’APPAREIL
Pour retirer l’appareil, tirez simplement et légèrement
le tube vers l’extérieur avec le pouce et l’index. Si vous
avez des difficultés à retirer l’appareil, consultez votre
audioprothésiste.
IDENTIFICATION GAUCHE/DROITE
Si vous possédez deux aides auditives, chacune est réglée différemment pour s’adapter à l’oreille droite ou
gauche. N’intervertissez pas vos aides sans l’avis de votre audioprothésiste. Si vous détachez les embouts pour
nettoyer et/ou ranger l’appareil, assurez-vous de bien
raccorder l’embout à l’appareil correspondant avant de
l’insérer à nouveau dans l’oreille.
Pour bien différencier l’appareil droit du gauche, reportez-vous à l’indication présente au-dessus du sélecteur
(voir page 10). Elle désigne l’oreille correspondante : L
pour la gauche et R pour la droite.
BOUTONS DE COMMANDES UTILISATEUR
Bouton de contrôle du volume
Le volume se règle à l’aide d’une molette commodément située, graduée de »1« (volume minimum) à »4«
(volume maximum).
Réglage du volume
Votre appareil est pourvu d’une molette qui vous permet de régler et de contrôler le volume manuellement.
Lors de l’adaptation de
l’appareil, votre audioprothésiste effectue un
réglage personnalisé et optimal du volume. Veuillez
noter le niveau de ce réglage.
Les chiffres présents sur la
molette indiquent à quel volume sonore l’appareil est
réglé.
• Si vous ne désirez pas utiliser cette fonctionnalité,
votre audioprothésiste peut la désactiver.
Gauche
8
Droite
9
SÉLECTEUR DE PROGRAMMES
Votre aide auditive dispose d’un sélecteur qui vous permet de choisir trois programmes d’écoute adaptés à des
environnements sonores différents. Si le programme
1 est activé, une pression sur le sélecteur activera le
programme 2. Si le proIndication
gramme 2 est activé, une
pression sur le sélecteur
activera le programme 3,
etc. Un signal sonore retentit après chaque pression du sélecteur. Lorsque
vous presserez le sélecteur,
Sélecteur de programmes
vous entendrez :
MODE T
Votre appareil est équipé d’une fonctionnalité intégrée
appelée mode T qui permet d’améliorer l’audition si
elle est utilisée avec un téléphone ou un appareil d’assistance auditive compatibles.
• Un seul bip si l’appareil
est en programme 1
Pour activer le mode T, ce
dernier doit être sélectionné
(généralement disponible
dans le programme 3).
• Deux bips si l’appareil
est en programme 2
Ce programme désactive le microphone et vous permet
de recevoir directement le son au moyen d’un téléphone
compatible et/ou d’un système de boucle lorsque vous
vous trouvez dans une église, un théâtre, etc. ou encore à la maison. Si vous le désirez, votre audioprothésiste peut activer à la fois le
microphone et le mode T à
l’aide d’un logiciel dont il
dispose.
• Trois bips si l’appareil
est en programme 3
Lorsque vous fermez le tiroir pile, l’appareil se met
automatiquement en marche en programme 1.
Pressez le sélecteur si vous désirez accéder à un autre
programme d’écoute.
10
11
DISPOSITIF DAI (ENTRÉE AUDIO)
Cette aide auditive est
pourvue d’un dispositif
d’entrée audio (DAI) qui
permet de connecter une
source sonore externe
à l’aide du sabot audio. Sabot audio
Grâce au DAI, vous recevrez un meilleur signal, car le son arrive directement
dans l’appareil, évitant ainsi certaines sources de bruit
habituelles. Parmi les dispositifs externes pouvant être
connectés au sabot audio, on trouve les téléphones, les
lecteurs CD, les ordinateurs, etc. Le sabot audio est un
accessoire optionnel. Pour l’acquérir, faites appel à votre audioprothésiste.
SE SERVIR DU TÉLÉPHONE
Savoir utiliser le téléphone tout en portant une aide
auditive peut demander un peu de temps. Beaucoup
d’appareils sifflent lorsqu’ils sont contre le combiné.
Pour éviter ce problème, ReSound Sparx dispose d’une
bobine d’induction. En sélectionnant le mode T (en
général le programme 3), votre appareil recevra uniquement les sons venant du téléphone. Il vous faudra peutêtre ajuster le volume de l’appareil pour améliorer la
compréhension au téléphone. Le combiné téléphonique
doit être placé comme illustré ci-dessous.
• La source sonore se connecte à votre aide auditive à
l’aide d’un câble et d’un sabot audio.
• L’audioprothésiste va affecter l’un des programmes
d’écoute à l’entrée audio. Pour utiliser l’entrée audio
(DAI), réglez l’appareil sur le mode DAI (en général
le programme 3)
• Ce programme désactive le microphone. Par conséquent, une fois en mode DAI, les sons alentour
ne vous parviendront plus. Votre audioprothésiste
peut cependant modifier ce programme pour vous
permettre de rester en contact avec votre environnement à l’aide d’un logiciel dont il dispose.
12
Sélecteur
en mode T
13
ENTRETIEN
Il est important de garder l’appareil propre. Après utilisation, débarrassez-le du sébum et de l’humidité avec
un chiffon doux ou un mouchoir en papier. Ôtez toute
accumulation de cérumen de la sortie sonore avec une
petite brosse (voir illustration), mais ne le plongez jamais dans l’eau ou aucun autre liquide qui pourraient
endommager les circuits de façon irrémédiable.
Manipulez votre appareil avec
soin et évitez-lui les chutes sur
le sol ou les surfaces dures.
N’exposez pas directement
votre appareil au soleil ou à
la chaleur qui pourraient endommager l’appareil ou le
boîtier.
Il est important de garder l’appareil sec. S’il est exposé
à une humidité importante ou à de la transpiration,
placez-le une nuit dans un récipient hermétique contenant un agent dessiccateur. Ne séchez jamais votre
appareil à l’aide d’un sèche-cheveu, d’un four microondes, etc.
Utilisez des piles neuves.
Lors­que vous ne portez pas
votre aide auditive, pensez à
retirer la pile pour éviter la
corrosion des contacts.
Retirez votre appareil avant de vous coucher et ouvrez
le tiroir pile pour l’éteindre et le ventiler.
La plage de températures de fonctionnement s’étend de
-10°C (14°F) à +50°C (122°F).
14
15
L’EMBOUT
L’embout dispense les sons amplifiés par l’appareil
dans l’oreille. Il est donc important qu’il soit adapté à
l’oreille et ne cause ni irritation ni douleur. Si l’embout
commence à vous irriter l’oreille et vous empêche de
porter votre aide, contactez votre audioprothésiste pour
qu’il le modifie. Vous ne devez jamais tenter de modifier vous-même la forme de l’embout.
Embout
Boucle de nettoyage
Tube
L’embout doit être nettoyé quotidiennement. Retirer
l’embout et le tube de l’appareil avant de les nettoyer.
De l’eau tiède suffit à débarrasser l’embout du sébum
et de l’humidité. Ne plongez jamais l’embout dans des
liquides désinfectants de type alcool, car le tube risque
de sécher et de se fendre à leur contact. Si du cérumen
est coincé dans le tube ou l’embout, servez-vous d’une
seringue remplie d’eau tiède pour l’en faire sortir. Si
le plastique du tube qui relie l’embout à l’appareil se
durcit ou devient cassant, il doit être remplacé par un
audioprothésiste.
16
Brosse
Séchez très soigneusement l’embout et le tube avant de
les connecter à l’appareil. Souffler doucement dans le
tube permet d’extraire l’humidité qui pourrait encore
s’y trouver.
17
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
• Consultez un médecin si vous remarquez la présence
d’un corps étranger dans le conduit auditif, une irritation de la peau ou une accumulation excessive de
cérumen dues au port de l’appareil.
• Différents types de rayonnements, comme ceux des
IRM ou des scanners, peuvent endommager l’appareil. Par conséquent, ôtez vos aides auditives avant
de subir un examen de ce type. Les autres types
d’émissions (systèmes de sécurité et de surveillance,
équipements radio, téléphones portables, etc.) génèrent
moins d’énergie et ne causent aucun dommage à l’appareil, mais peuvent en revanche momentanément en
modifier la qualité sonore ou engendrer des bruits
inattendus.
CONSIGNES À L’ATTENTION DE L’AUDIOPROTHÉSISTE
• Un examen médical/audiométrique complet est
nécessaire avant d’adapter une aide auditive à un
enfant
• Donnez à votre patient toutes les instructions nécessaires à l’utilisation et à l’entretien de son appareil
• Conservez l’appareil dans un endroit sec entre 0 °C
(32 °F) et +40 °C (104 °F)
• Veuillez recycler les aides auditives et les piles selon
la réglementation en vigueur.
• Attention : Ne portez jamais votre appareil dans
des lieux où des explosions sont susceptibles de se
produire (ex : feux d’artifices…)
• Mise en garde à l’attention de l’audioprothésiste :
Le choix et l’adaptation d’une aide auditive dont la
pression sonore, mesurée avec le simulateur d’oreille
IEC 711, dépasse les 132 dB nécessitent une attention particulière. Il existe un risque de détérioration
de l’audition résiduelle de l’utilisateur.
18
19
QUE FAIRE EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENTS
SYMPTÔME
CAUSE
REMÈDE ÉVENTUEL
L’appareil ne
fonctionne pas
• Appareil éteint
• Pile usée
• Embout obstrué
• Allumez l’appareil
• Remplacez la pile
• Insérez correctement la pile
• Nettoyez l’embout
Le son est trop faible
• Réglage trop faible du volume
• Pile faible
• Embout mal inséré
• Embout bouché
• Modification de l’audition
• Production excessive de cérumen
• Augmentez le volume
• Remplacez la pile
• Réinsérez avec soin
• Nettoyez l’embout
• Consultez votre audioprothésiste
• Consultez votre médecin
Son intermittent
• Pile faible • Remplacez la pile
Sifflements
• Embout mal inséré
• Embout trop petit
• Réglage trop élevé du volume
Crépitements
• Pile faible
• Remplacez la pile
Son brouillé, distordu
• Pile faible
• Embout mal adapté
• Remplacez la pile
• Consultez votre audioprothésiste
Mode T faible • Réglage trop faible du volume
• Augmentez le volume en mode T
• Retirez puis réinsérez
• Nouvel embout nécessaire
• Baissez légèrement le volume
Pour tout autre problème, consultez votre audioprothésiste.
20
21
RÉPARATIONS
Si votre appareil présente des défaillances, il doit
être réparé par un technicien qualifié. Ne tentez pas
d’ouvrir le boîtier, car cela annulerait la garantie. Si
votre appareil nécessite des réparations, veuillez contacter votre audioprothésiste qui vous apportera son
assistance.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance de sortie maximale 141 dB physiques
(2cc coupleur/ IEC 60118-7)
(Standard)
22
MISES EN GARDE ET NOTIFICATIONS
Une aide auditive ne peut pas entièrement restaurer
votre audition. Cependant, si elle est bien adaptée et
utilisée régulièrement, elle va vous permettre de mieux
communiquer. Ce n’est qu’un seul élément de votre
rééducation auditive. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Les enfants malentendants
En plus de consulter un médecin pour un examen
complet, un enfant souffrant de perte auditive doit être
adressé à un orthophoniste. Celui-ci pourra approfondir l’examen auditif et la rééducation afin de limiter les
problèmes de développement du langage.
23
CONSEILS
Pour tirer un bénéfice maximal de votre aide auditive,
vous devez la porter régulièrement.
Gardez une attitude positive.
Commencez avec un volume confortable dans un envi­
ronnement calme.
Apprenez à reconnaître les sons familiers chez vous
avant de porter votre appareil dans des situations
d’écoutes plus complexes.
Il vous est recommandé, lorsque c’est possible, de porter deux aides pour optimiser vos capacités auditives.
Si votre appareil nécessite des réparations, contactez
l’audioprothésiste qui vous l’a délivré. Il pourra peutêtre faire les réglages nécessaires sur place, ce qui vous
évitera le désagrément de retourner l’appareil à l’atelier.
Si besoin est, le fabricant peut-être contacté directement à l’adresse inscrite au dos de ce manuel.
INDEX
Boutons de commandes utilisateur
Conseils
Dysfonctionnements
Embout
Entrée audio
Entretien de l’embout
Entretien
Insérer l’appareil
Marche/Arrêt (fonction)
Mises en garde et notifications
Mode T
Précautions d’emploi
Réglage du volume
Remplacement de la pile
Réparations
Sélecteur
Sélection du programme
Téléphone (utilisation du)
Tiroir pile
9
15, 19
20-21
7, 16
12
16-17
14
7
5
6, 15, 23
11
18
9
6
22
5, 10-11
5
13
4, 5
Collecte sélective : consultez votre audioprothésiste
pour la mise au rebut de votre appareil
24
25
26
27
Toute question concernant la directive
européenne 93/42/CEE relative aux
dispositifs médicaux doit être adressée à
ReSound A/S
GN ReSound France
GN Hearing SAS
Le Newton C
7 mail B. Thimonnier
Lognes
77437 Marne la Vallée cedex 2
Tél. : 01 60 53 06 60
Fax : 01 60 53 06 65
www.resound.fr
16499503-FR-10.07 Rev. B
Siège social mondial
GN ReSound A/S
Lautrupbjerg 7
DK-2750 Ballerup, Denmark
Tel.: +45 45 75 11 11
Fax: +45 45 75 11 19
www.resound.com
Téléchargement