Mode d’emploi ReSound Match MA2T70-V RESOUND MATCH CONTOUR D’OREILLE Félicitations pour l’acquisition de cet appareil auditif ReSound ! Ce manuel présente les fonctionnalités disponibles sur le modèle BTE (contour d’oreille) de la gamme ReSound Match. Chaque modèle bénéficie de différentes options ; votre audioprothésiste se chargera de préciser celles dont dispose votre aide auditive. Grâce à la technologie ReSound et aux programmes personnalisés sélectionnés par votre audioprothésiste, vous profiterez d’une solution auditive qui saura optimiser les situations d’écoute de votre vie privée et professionnelle. Votre appareil a été adapté à votre perte auditive. Veuillez bien prendre connaissance des informations de ce manuel. Une fois le mode d’emploi de votre nouvelle aide ReSound bien intégré, vous pourrez profiter de tous ses avantages. Ce manuel d’instructions concerne le modèle BTE ReSound Match suivants : MA2T70-V ReSound Match est une marque déposée de ReSound A/S. 2 Ce manuel et votre appareil Dans ce manuel, vous trouverez des instructions pour insérer, utiliser et entretenir votre nouvelle aide auditive. Table des matières page Votre aide auditive ReSound Match . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonction Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Signal de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Changer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise en garde relative aux piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Insérer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Retirer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Identification gauche/droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglages préenregistrés – trimmers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sélecteur de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Se servir du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage de l’embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Que faire en cas de dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 Votre aide auditive ReSound Match (MA2T70-V) Microphone Coude Bouton de réglage du volume Trimmer(s) Tube plastique Mise en marche et arrêt Votre contour d’oreille ReSound Match est équipé d’un interrupteur Marche/Arrêt intégré au tiroir pile. Pour mettre l’appareil en marche, fermez le tiroir pile. Pour éteindre l’appareil, ouvrez le tiroir pile. Lorsqu’il s’allume, l’appareil se trouve toujours en programme 1. Pour plus d’informations à ce sujet, rendez-vous page 14. off • Lorsque vous ne portez pas l’appareil, pensez à l’éteindre pour économiser la pile. Sélecteur de programmes • La nuit, éteignez votre appareil en ouvrant entièrement le tiroir pile. Cela permet à l’humidité de s’évaporer et augmente ainsi la durée de vie de votre appareil. Tiroir pile Embout 4 5 Signal de pile faible Changer la pile Votre aide auditive dispose d’un signal de pile faible (bip-bip) qui retentit dès que la puissance/tension de la pile descend en dessous d’un certain seuil. Ce signal vous indique qu’il faut changer la pile. Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de rechange sur vous. Le signal se répète toutes les 5-10 minutes jusqu’à ce que la pile soit à plat. L’appareil s’éteindra alors automatiquement. Ouvrez entièrement le tiroir pile avec l’ongle en tirant sur la petite protubérance située en haut de ce dernier. Ôtez la pile usagée, puis insérez la neuve côté « + » (plat) vers le haut face au « + » du tiroir pile. Assurez-vous que la pile est correctement logée dans la fente. Le tiroir pile ne doit opposer aucune résistance à la fermeture. Ne forcez jamais, cela pourrait endommager votre appareil. Modèle MA2T70-V N’utilisez que des piles Zinc-Air taille 13. Souvenez-vous qu’une pile faible diminue les performances de votre aide auditive. Lorsque vous ne portez pas votre aide, pensez à retirer la pile afin d’éviter la corrosion des contacts et prolonger l’autonomie de cette dernière. 6 7 Mise en garde relative aux piles Insérer l’appareil Les piles contiennent des substances nocives et doivent être manipulées avec prudence et recyclées par respect pour l’environnement. • Éteignez l’appareil en ouvrant le tiroir pile. Saisissez le tube entre le pouce et l’index puis positionnez l’embout dans le conduit auditif. À présent, insérez-le en totalité dans votre oreille avec un léger mouvement rotatif. L’insertion sera plus aisée si vous tirez votre oreille vers le haut avec l’autre main. • Ne vous débarrassez jamais de piles en les brûlant. • Tenez les piles hors de portée des enfants et des animaux. • Ne mettez pas de piles dans la bouche. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. • Tournez légèrement la partie supérieure de l’embout d’avant en arrière afin qu’elle se coince sous le repli qui surplombe le conduit auditif. • Placez l’appareil derrière l’oreille, puis déplacez-le de haut en bas avec une légère pression pour vous assurer qu’il est bien en place. Ouvrir et fermer la bouche peut faciliter l’insertion. • Fermez le tiroir pile pour allumer l’appareil. 8 9 Retirer l’appareil Identification gauche/droite • Éteignez l’appareil en ouvrant le tiroir pile. Si vous possédez deux aides auditives, chacune est réglée différemment pour s’adapter à l’oreille droite ou gauche. Ne les intervertissez jamais. Prêtez bien attention à cela lors du nettoyage, du rangement et de l’insertion des appareils. • Ôtez l’appareil du dessus de votre oreille et laissez-le pendre sur le côté. • Saisissez l’embout (pas l’appareil ni le tube) entre le pouce et l’index, et dégagez-le délicatement de l’oreille. Modèle MA2T70-V avec embout • Retirez entièrement l’embout avec un léger mouvement rotatif. 10 gauche • Si votre audioprothésiste ne s’en est pas déjà chargé, demandez-lui d’identifier vos appareils à l’aide d’une indication colorée : bleu pour le gauche et rouge pour le droit. droite indication 11 Réglage du volume Réglages pré-enregistrés – trimmers Tous les modèles de la gamme ReSound Match disposent d’un bouton de réglage qui vous permet d’ajuster et de contrôler le volume manuellement. La molette de réglage est graduée de 1 à 4, 4 correspondant au volume maximum. Lors de l’adaptation de l’appareil, votre audioprothésiste effectuera un réglage personnalisé et optimal du volume. Veuillez noter le niveau de ce réglage. Une fois l’appareil adapté, vous pouvez augmenter le volume en tournant la molette vers le haut et le baisser en la tournant vers le bas. Les réglages préenregistrés se trouvent derrière un cache au dos de l’appareil. Ce cache doit toujours rester fermé afin de protéger l’appareil de la poussière et de l’humidité. Si ce cache venait à tomber, contactez aussitôt votre audioprothésiste pour en obtenir un nouveau. Votre audioprothésiste a adapté votre aide de manière à fournir l’amplification nécessaire à votre perte auditive. Cela influe par conséquent sur la plage de volume de votre appareil. 12 Les réglages pré-enregistrés ont été ajustés par l’audioprothésiste lors de l’adaptation. L’ajustement des réglages est effectué en accord avec les caractéristiques particulières à votre perte auditive. Par conséquent, ces réglages ne doivent JAMAIS être modifiés ou réajustés si ce n’est par votre audioprothésiste. 13 Sélecteur de programmes Se servir du téléphone Votre aide auditive dispose d’un bouton-poussoir qui vous permet de sélectionner jusqu’à deux programmes d’écoute adaptés à différentes situations. Téléphoner tout en portant des aides auditives demande un peu d’entraînement, car ces dernières se mettent souvent à siffler dès qu’on les approche d’un combiné. Vous pouvez sélectionner ces différents programmes en exerçant une pression sur le sélecteur de programme. Vous entendrez alors un ou deux « bips » qui vous indiqueront le programme choisi. Votre appareil changera de programme de la façon suivante : Tenez le téléphone comme indiqué sur le schéma. Si vous entendez un sifflement, essayez de positionner le combiné de façon à ce qu’il ne touche plus l’appareil. Exemples : • Par défaut, l’appareil est réglé sur le programme 1. Si vous disposez de 2 programmes, pressez le bouton une fois pour sélectionner le programme 2. Deux bips retentiront lorsque vous passerez en programme 2. • Si vous êtes en programme 2 et souhaitez retourner au programme 1, pressez le bouton jusqu’à ce que vous n’entendiez plus qu’un seul bip. Vous pouvez également régler votre appareil sur le programme 1 en l’éteignant puis en le rallumant aussitôt ou en le plaçant en mode veille avant de retourner au mode normal. 14 15 Entretien Nettoyage de l’embout Il est important de garder l’appareil propre et sec. Après chaque utilisation, débarrassez le boîtier du sébum et de l’humidité à l’aide d’un chiffon doux ou d’un mouchoir en papier. Si l’appareil a été exposé à une forte humidité ou à de la transpiration, placez-le (avec l’embout) une nuit dans un récipient hermétique avec un agent dessiccateur (consultez votre audioprothésiste). • Tout d’abord, ôtez l’embout et le tube de l’appareil. Ne mélangez pas les appareils droit et gauche. Pour éviter les réparations non couvertes par la garantie : • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou un autre liquide qui pourraient endommager les circuits de façon irrémédiable. • Retirez le cérumen à l’aide de la brosse de nettoyage et d’un chiffon humide. Si nécessaire, utilisez de l’eau légèrement savonneuse ou une solution de nettoyage prévue à cet effet. Adressez-vous à votre audioprothésiste pour de plus amples informations. • Rincez l’embout à l’eau. • Manipulez votre appareil avec soin et évitez-lui les chutes sur le sol ou les surfaces dures. Attention ! N’utilisez aucun liquide, eau ou autre, directement sur l’appareil en lui-même. • N’exposez pas votre appareil directement au soleil ou à la chaleur qui pourraient l’endommager ainsi que son boîtier. • Séchez l’embout avec un chiffon. • Débarrassez le tube et l’embout de toutes les gouttelettes d’eau. Un dispositif destiné à cet usage pourra vous être fourni par votre audioprothésiste. • Avant de reconnecter l’embout et le tube aux appareils, assurez-vous qu’ils sont parfaitement secs. Prenez garde de bien relier les embouts aux appareils correspondants. Aidez-vous des schémas de la page 11. Remplacer le tube Demandez à votre audioprothésiste de remplacer le tube dès qu’il devient dur ou change de couleur. 16 17 Réparations Précautions d’emploi Si votre appareil ReSound présente des défaillances, il doit être réparé par un technicien qualifié. Ne tentez pas d’ouvrir le boî­ tier, car cela annulerait la garantie. Si votre appareil ReSound nécessite des réparations, veuillez contacter votre audioprothésiste qui vous apportera son assistance. • Si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans le conduit auditif, une irritation de la peau ou une accumulation excessive de cérumen dû au port de l’aide, consultez rapidement un médecin. • Différents types de rayonnements comme ceux des IRM ou des scanners peuvent endommager l’appareil. Par conséquent, ôtez vos aides avant de subir un examen de cet ordre. D’autres types d’émissions moins puissantes (systèmes de sécurité et de surveillance, équipements radio, téléphones portables, etc.) ne causent aucun dommage à l’appareil, mais peuvent en revanche en modifier momentanément la qualité sonore ou engendrer des bruits étranges. • Attention : Ne portez jamais votre appareil dans des mines ou autres environnements sujets aux explosions, tels que des feux d’artifice, à moins qu’ils n’aient été déclarés sûrs pour le port d’aides auditives. Mise en garde à l’attention des audioprothésistes : • Le choix et l’adaptation d’une aide auditive dont la pression sonore, mesurée avec le simulateur d’oreille IEC 711, dépasse les 132 dB physiques nécessitent une attention particulière. Il existe un risque de détérioration de l’audition résiduelle de l’utilisateur. 18 19 QUE FAIRE EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENTS Symptôme CAUSE SOLUTION ÉVENTUELLE Pas de son • • • • Appareil éteint Pile à plat Pile mal insérée Embout ou tube obstrué • • • • Allumez Changez la pile Insérez correctement la pile Nettoyez l’embout ou le tube Son trop faible • • • • • Embout flottant Embout ou dôme obstrué Évolution de l’audition Production excessive de cérumen Volume trop faible • • • • • Réinsérez avec soin Nettoyez l’embout ou le dôme Consultez votre audioprothésiste Consultez votre médecin Consultez votre audioprothésiste Sifflements • Embout flottant • Retirez puis réinsérez Son brouillé, distordu • • • • • • • • Pile faible Embout ou dôme mal adapté Appareil endommagé Réglages imparfaits de l’appareil Changez la pile Consultez votre audioprothésiste Consultez votre audioprothésiste Consultez votre audioprothésiste En cas de problème non mentionné dans ce guide, consultez votre audioprothésiste. 20 21 Caractéristiques techniques Index Puissance de sortie maximale (2cc coupleur/IEC 60118-7) MA2T70-V 132 dB SPL (Standard) Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Changer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 8, 20 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 Embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 20, 21 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Interrupteur marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 17 Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Programmes environnementaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglages pré-enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sélecteur de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 14 Signal de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tiroir pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5, 7, 9, 10 Trimmers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 13 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 12, 20 Collecte sélective : consultez votre audioprothésiste pour la mise au rebut de votre appareil 22 23 France GN Hearing SAS Le Newton C 7 mail B. Thimonnier Lognes 77437 Marne la Vallée cedex 2 Tél. : 01 60 53 06 60 Fax : 01 60 53 06 65 www.resound.fr Suisse GN ReSound AG Schützenstrasse 1 CH-8800 Thalwil Tél.: +41 (0)44 722 91 11 Fax: +41 (0)44 722 91 12 [email protected] www.resound.ch Belgique GN ReSound BV Boîte postale 85 NL-6930 AB Westervoort Tél. 02 513 93 78 Fax 02 502 04 09 [email protected] Toute question concernant la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux doit être adressée à ReSound A/S 16703803-FR 10.10. Rev. B Siège social mondial ReSound A/S Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup, Denmark Tel.: +45 45 75 11 11 Fax: +45 45 75 11 19 www.resound.com