Userguide BTE

publicité
Mode d’emploi
ReSound Match
MA2T70-V
RESOUND MATCH
CONTOUR D’OREILLE
Félicitations pour l’acquisition de cet appareil auditif ReSound !
Ce manuel présente les fonctionnalités disponibles sur le
modèle BTE (contour d’oreille) de la gamme ReSound Match.
Chaque modèle bénéficie de différentes options ; votre audioprothésiste se chargera de préciser celles dont dispose votre
aide auditive.
Grâce à la technologie ReSound et aux programmes personnalisés sélectionnés par votre audioprothésiste, vous profiterez d’une solution auditive qui saura optimiser les situations
d’écoute de votre vie privée et professionnelle.
Votre appareil a été adapté à votre perte auditive. Veuillez bien
prendre connaissance des informations de ce manuel. Une fois
le mode d’emploi de votre nouvelle aide ReSound bien intégré,
vous pourrez profiter de tous ses avantages.
Ce manuel d’instructions concerne le modèle BTE ReSound
Match suivants : MA2T70-V
ReSound Match est une marque déposée de ReSound A/S.
2
Ce manuel et votre appareil
Dans ce manuel, vous trouverez des instructions pour insérer,
utiliser et entretenir votre nouvelle aide auditive.
Table des matières
page
Votre aide auditive ReSound Match . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonction Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Signal de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en garde relative aux piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Insérer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retirer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Identification gauche/droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages préenregistrés – trimmers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélecteur de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Se servir du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage de l’embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Que faire en cas de dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Votre aide auditive ReSound Match (MA2T70-V)
Microphone
Coude
Bouton de réglage
du volume
Trimmer(s)
Tube
plastique
Mise en marche et arrêt
Votre contour d’oreille ReSound Match
est équipé d’un interrupteur Marche/Arrêt
intégré au tiroir pile. Pour mettre
l’appareil en marche, fermez le tiroir pile.
Pour éteindre l’appareil, ouvrez le tiroir pile.
Lorsqu’il s’allume, l’appareil se trouve toujours
en programme 1.
Pour plus d’informations à ce sujet,
rendez-vous page 14.
off
• Lorsque vous ne portez pas
l’appareil, pensez à l’éteindre pour
économiser la pile.
Sélecteur de
programmes
•
La nuit, éteignez votre appareil en ouvrant
entièrement le tiroir pile. Cela permet à l’humidité de
s’évaporer et augmente ainsi la durée de vie de votre
appareil.
Tiroir pile
Embout
4
5
Signal de pile faible
Changer la pile
Votre aide auditive dispose d’un signal de pile faible (bip-bip)
qui retentit dès que la puissance/tension de la pile descend en
dessous d’un certain seuil. Ce signal vous indique qu’il faut
changer la pile. Nous vous recommandons de toujours avoir
une pile de rechange sur vous. Le signal se répète toutes les
5-10 minutes jusqu’à ce que la pile soit à plat. L’appareil
s’éteindra alors automatiquement.
Ouvrez entièrement le tiroir pile avec l’ongle en tirant sur la
petite protubérance située en haut de ce dernier. Ôtez la pile
usagée, puis insérez la neuve côté « + » (plat) vers le haut face
au « + » du tiroir pile. Assurez-vous que la pile est correctement logée dans la fente. Le tiroir pile ne doit opposer aucune
résistance à la fermeture. Ne forcez jamais, cela pourrait
endommager votre appareil.
Modèle MA2T70-V
N’utilisez que des piles Zinc-Air taille 13. Souvenez-vous qu’une
pile faible diminue les performances de votre aide auditive.
Lorsque vous ne portez pas votre aide, pensez à retirer la pile
afin d’éviter la corrosion des contacts et prolonger l’autonomie
de cette dernière.
6
7
Mise en garde relative aux piles
Insérer l’appareil
Les piles contiennent des substances nocives et doivent être
manipulées avec prudence et recyclées par respect pour
l’environnement.
• Éteignez l’appareil en ouvrant le tiroir
pile. Saisissez le tube entre le pouce
et l’index puis positionnez l’embout
dans le conduit auditif. À présent, insérez-le en totalité dans votre oreille
avec un léger mouvement rotatif.
L’insertion sera plus aisée si vous
tirez votre oreille vers le haut avec
l’autre main.
• Ne vous débarrassez jamais de piles en les brûlant.
• Tenez les piles hors de portée des enfants et des animaux.
• Ne mettez pas de piles dans la bouche. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
• Tournez légèrement la partie
supérieure de l’embout d’avant en
arrière afin qu’elle se coince sous le
repli qui surplombe le conduit auditif.
• Placez l’appareil derrière l’oreille,
puis déplacez-le de haut en bas avec
une légère pression pour vous assurer
qu’il est bien en place. Ouvrir et fermer
la bouche peut faciliter l’insertion.
• Fermez le tiroir pile pour allumer
l’appareil.
8
9
Retirer l’appareil
Identification gauche/droite
• Éteignez l’appareil en ouvrant le tiroir pile.
Si vous possédez deux aides auditives, chacune est réglée différemment pour s’adapter à l’oreille droite ou gauche. Ne les intervertissez jamais. Prêtez bien attention à cela lors du nettoyage,
du rangement et de l’insertion des appareils.
• Ôtez l’appareil du dessus de votre oreille et laissez-le pendre
sur le côté.
• Saisissez l’embout (pas l’appareil ni le tube) entre le pouce et
l’index, et dégagez-le délicatement de l’oreille.
Modèle MA2T70-V avec embout
• Retirez entièrement l’embout avec un léger mouvement rotatif.
10
gauche
•
Si votre audioprothésiste
ne s’en est pas déjà chargé,
demandez-lui d’identifier
vos appareils à l’aide d’une
indication colorée : bleu
pour le gauche et rouge
pour le droit.
droite
indication
11
Réglage du volume
Réglages pré-enregistrés – trimmers
Tous les modèles de la gamme
ReSound Match disposent d’un
bouton de réglage qui vous permet
d’ajuster et de contrôler le volume
manuellement. La molette de réglage est graduée de 1 à 4, 4 correspondant au volume maximum. Lors de
l’adaptation de l’appareil, votre
audioprothésiste effectuera un réglage personnalisé et optimal du volume. Veuillez noter le niveau
de ce réglage. Une fois l’appareil adapté, vous pouvez augmenter le volume en tournant la molette vers le haut et le baisser en
la tournant vers le bas.
Les réglages préenregistrés se trouvent derrière un cache au dos de
l’appareil. Ce cache doit toujours
rester fermé afin de protéger l’appareil de la poussière et de l’humidité.
Si ce cache venait à tomber, contactez aussitôt votre audioprothésiste
pour en obtenir un nouveau.
Votre audioprothésiste a adapté votre aide de manière à fournir
l’amplification nécessaire à votre perte auditive. Cela influe par
conséquent sur la plage de volume de votre appareil.
12
Les réglages pré-enregistrés ont été
ajustés par l’audioprothésiste lors de l’adaptation. L’ajustement
des réglages est effectué en accord avec les caractéristiques
particulières à votre perte auditive.
Par conséquent, ces réglages ne doivent JAMAIS être modifiés
ou réajustés si ce n’est par votre audioprothésiste.
13
Sélecteur de programmes
Se servir du téléphone
Votre aide auditive dispose d’un
bouton-poussoir qui vous permet
de sélectionner jusqu’à deux programmes d’écoute adaptés à différentes situations.
Téléphoner tout en portant des aides auditives demande un
peu d’entraînement, car ces dernières se mettent souvent à
siffler dès qu’on les approche d’un combiné.
Vous pouvez sélectionner ces différents programmes en exerçant
une pression sur le sélecteur de
programme. Vous entendrez alors
un ou deux « bips » qui vous indiqueront le programme choisi.
Votre appareil changera de programme de la façon suivante :
Tenez le téléphone comme indiqué sur le schéma. Si vous entendez un sifflement, essayez de positionner le combiné de façon à
ce qu’il ne touche plus l’appareil.
Exemples :
• Par défaut, l’appareil est réglé sur le programme 1. Si vous
disposez de 2 programmes, pressez le bouton une fois pour
sélectionner le programme 2. Deux bips retentiront lorsque
vous passerez en programme 2.
• Si vous êtes en programme 2 et souhaitez retourner au programme 1, pressez le bouton jusqu’à ce que vous n’entendiez
plus qu’un seul bip.
Vous pouvez également régler votre appareil sur le programme
1 en l’éteignant puis en le rallumant aussitôt ou en le plaçant en
mode veille avant de retourner au mode normal.
14
15
Entretien
Nettoyage de l’embout
Il est important de garder l’appareil propre et sec. Après chaque
utilisation, débarrassez le boîtier du sébum et de l’humidité à
l’aide d’un chiffon doux ou d’un mouchoir en papier. Si l’appareil a été exposé à une forte humidité ou à de la transpiration,
placez-le (avec l’embout) une nuit dans un récipient hermétique
avec un agent dessiccateur (consultez votre audioprothésiste).
• Tout d’abord, ôtez l’embout et le
tube de l’appareil. Ne mélangez
pas les appareils droit et gauche.
Pour éviter les réparations non couvertes par la garantie :
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou un autre liquide
qui pourraient endommager les circuits de façon irrémédiable.
• Retirez le cérumen à l’aide de
la brosse de nettoyage et d’un
chiffon humide. Si nécessaire,
utilisez de l’eau légèrement
savonneuse ou une solution de nettoyage prévue à cet effet.
Adressez-vous à votre audioprothésiste pour de plus amples
informations.
• Rincez l’embout à l’eau.
• Manipulez votre appareil avec soin et évitez-lui les chutes sur
le sol ou les surfaces dures.
Attention ! N’utilisez aucun liquide, eau ou autre, directement
sur l’appareil en lui-même.
• N’exposez pas votre appareil directement au soleil ou à la
chaleur qui pourraient l’endommager ainsi que son boîtier.
• Séchez l’embout avec un chiffon.
• Débarrassez le tube et l’embout
de toutes les gouttelettes d’eau.
Un dispositif destiné à cet usage
pourra vous être fourni par votre
audioprothésiste.
• Avant de reconnecter l’embout
et le tube aux appareils, assurez-vous qu’ils sont parfaitement secs. Prenez garde de bien relier les embouts aux appareils correspondants. Aidez-vous des schémas de la page 11.
Remplacer le tube
Demandez à votre audioprothésiste de remplacer le tube dès
qu’il devient dur ou change de couleur.
16
17
Réparations
Précautions d’emploi
Si votre appareil ReSound présente des défaillances, il doit être
réparé par un technicien qualifié. Ne tentez pas d’ouvrir le boî­
tier, car cela annulerait la garantie. Si votre appareil ReSound
nécessite des réparations, veuillez contacter votre audioprothésiste qui vous apportera son assistance.
• Si vous remarquez la présence d’un corps étranger dans le
conduit auditif, une irritation de la peau ou une accumulation
excessive de cérumen dû au port de l’aide, consultez rapidement un médecin.
• Différents types de rayonnements comme ceux des IRM
ou des scanners peuvent endommager l’appareil. Par conséquent, ôtez vos aides avant de subir un examen de cet ordre. D’autres types d’émissions moins puissantes (systèmes
de sécurité et de surveillance, équipements radio, téléphones
portables, etc.) ne causent aucun dommage à l’appareil, mais
peuvent en revanche en modifier momentanément la qualité
sonore ou engendrer des bruits étranges.
• Attention : Ne portez jamais votre appareil dans des mines
ou autres environnements sujets aux explosions, tels que des
feux d’artifice, à moins qu’ils n’aient été déclarés sûrs pour le
port d’aides auditives.
Mise en garde à l’attention des audioprothésistes :
• Le choix et l’adaptation d’une aide auditive dont la pression
sonore, mesurée avec le simulateur d’oreille IEC 711, dépasse
les 132 dB physiques nécessitent une attention particulière.
Il existe un risque de détérioration de l’audition résiduelle de
l’utilisateur.
18
19
QUE FAIRE EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENTS
Symptôme
CAUSE
SOLUTION ÉVENTUELLE
Pas de son
•
•
•
•
Appareil éteint
Pile à plat
Pile mal insérée
Embout ou tube obstrué
•
•
•
•
Allumez
Changez la pile
Insérez correctement la pile
Nettoyez l’embout ou le tube
Son trop faible •
•
•
•
•
Embout flottant
Embout ou dôme obstrué
Évolution de l’audition
Production excessive de cérumen
Volume trop faible
•
•
•
•
•
Réinsérez avec soin
Nettoyez l’embout ou le dôme
Consultez votre audioprothésiste
Consultez votre médecin
Consultez votre audioprothésiste
Sifflements
• Embout flottant
• Retirez puis réinsérez
Son brouillé, distordu
•
•
•
•
•
•
•
•
Pile faible
Embout ou dôme mal adapté
Appareil endommagé
Réglages imparfaits de l’appareil
Changez la pile
Consultez votre audioprothésiste
Consultez votre audioprothésiste
Consultez votre audioprothésiste
En cas de problème non mentionné dans ce guide, consultez
votre audioprothésiste.
20
21
Caractéristiques techniques
Index
Puissance de sortie maximale (2cc coupleur/IEC 60118-7)
MA2T70-V
132 dB SPL (Standard)
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Changer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 8, 20
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 20, 21
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Interrupteur marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 17
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmes environnementaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglages pré-enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélecteur de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 14
Signal de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tiroir pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5, 7, 9, 10
Trimmers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 13
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 12, 20
Collecte sélective : consultez votre audioprothésiste
pour la mise au rebut de votre appareil
22
23
France
GN Hearing SAS
Le Newton C
7 mail B. Thimonnier
Lognes
77437 Marne la Vallée cedex 2
Tél. : 01 60 53 06 60
Fax : 01 60 53 06 65
www.resound.fr
Suisse
GN ReSound AG
Schützenstrasse 1
CH-8800 Thalwil
Tél.: +41 (0)44 722 91 11
Fax: +41 (0)44 722 91 12
[email protected]
www.resound.ch
Belgique
GN ReSound BV
Boîte postale 85
NL-6930 AB Westervoort
Tél. 02 513 93 78
Fax 02 502 04 09
[email protected]
Toute question concernant la directive européenne
93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux doit
être adressée à ReSound A/S
16703803-FR 10.10. Rev. B
Siège social mondial
ReSound A/S
Lautrupbjerg 7
DK-2750 Ballerup, Denmark
Tel.: +45 45 75 11 11
Fax: +45 45 75 11 19
www.resound.com
Téléchargement