Año escolar 2012 -2013F Sommaire Fiche-Mémo ..........................................................................................................3 Matériel nécessaire..................................................................................................................................................3 Les évaluations........................................................................................................................................................3 Comment tenir son classeur d'espagnol?.................................................................................................................4 Abecedario ............................................................................................................5 l'accentuation........................................................................................................6 règle n°1 : les mots terminés par une voyelle, un « n » ou un « s » .......................................................................6 règle n°2 : les mots terminés par une consonne autre que « n » ou « s » ..............................................................6 règle n°3 : les mots exceptions................................................................................................................................6 règle n°4 : conservation de l'accentuation initiale...................................................................................................6 Test leçon............................................................................................................................................................7 ¿Quiénes son ? (página 18)...................................................................................8 Formation du pluriel................................................................................................................................................8 ¿de dónde eres? (página 17)...............................................................................10 Article indéfini pluriel...........................................................................................................................................10 Test leçon..........................................................................................................................................................11 Les verbes du premier groupe au présent de l'indicatif.........................................................................................11 ¿Dónde vives? (página 28)..................................................................................12 Les verbes du troisième groupe au présent de l'indicatif.......................................................................................12 Test leçon..........................................................................................................................................................12 Les verbes du deuxième groupe au présent de l'indicatif......................................................................................13 Un irrégulier au présent : IR..................................................................................................................................13 Test leçon..........................................................................................................................................................13 Hoy me voy (sargento García).............................................................................14 Receta de Navidad : el mazapán..........................................................................16 L'obligation impersonnelle : traduction de « il faut + INFINITIF ».....................................................................16 Les articles.............................................................................................................................................................16 La Cocina y la comida...........................................................................................................................................17 Página 1 / 27 De sol a sol (página 42).......................................................................................19 Les ordinaux ( 1er ,2ème , …)...............................................................................................................................19 star pour situer dans l'espace.................................................................................................................................20 La tournure progressive : traduction de « être en train de... »...............................................................................20 Des irrégularités au gérondif : l'affaiblissement ou le Y.......................................................................................21 Exprimer la différence.........................................................................................25 Página 2 / 27 Fiche-Mémo Le cours d'espagnol ainsi que divers renseignements utiles pour réussir son année sont disponibles à cette adresse : http://seryestar34.jimdo.com Le professeur est facilement joignable à cette adresse mail : [email protected] Matériel nécessaire -un grand classeur (de préférence souple, épaisseur moyenne à grande) -3 intercalaires -des feuilles simples et doubles (carreaux et couleurs au choix) -trousse (stylo bleu, rouge, vert, noir) et règle Les évaluations plusieurs items du socle commun de compétences qui seront ainsi validés en cours d'année selon les réussites réitérées desélèves sur un même item. (Un item sera définitivement validé lorsque son acquisition aura été vérifiée plusieurs fois). Exercice 1 : écoute l'enregistrement et réponds aux questions suivantes : -Comment s'appellent les personnages ? -Dans quel pays se passe la scène ? 3 pts ITEM 222 Les contrôles Best-of En début de chaque heure de cours, 5 minutes peuvent être prises pour vérifier rapidement que la leçon du jour a bien été apprise. Ce sont en général 10 mots de vocabulaire (portant sur le document en cours d'étude) qui sont demandés ou quelques verbes à conjuguer pour obtenir une note sur /5. La correction complète sera à copier 5 fois si l'élève n'obtient pas la moyenne. En fin de trimestre, un contrôle Best-of est prévu une dizaine de jours à l'avance. Les élèves ont 20 minutes pour un best-of de conjugaisons pendant lequel 30 formes verbales tirées du PC leur seront demandées, et 20 minutes pour un best-of de vocabulaire pendant lequel 30 mots de vocabulaire seront demandés. Ces 30 mots seront tirés au sort parmi le vocabulaire du trimestre sélectionné à la fin de l'étude de tous les documents. Les élèves recevront 2 notes sur 15. Les contrôles bilans Autres types d'évaluations possibles Il y aura en principe 2 contrôles bilans d'une heure par trimestre. Ils seront prévus une dizaine de jours à l'avance et porteront sur 3 ou 4 documents étudiés en classe que les élèves n'auront pas pendant l'épreuve. Ils comporteront une partie de compréhension orale (les élèves écoutent plusieurs fois un document sonore inconnu et doivent répondre par écrit à quelques questions) notée sur /10 et une partie d'expression écrite notée sur /10. -récitation de poésies ou de petits dialogues , mini dictées, exposés oraux, exposés écrits, corrigés de contrôle, participation en classe, etc Les tests surprise sur la leçon Certains exercices auront un barème spécifique d'une part, et correspondront d'autre part à un voire Remarque : Les différentes évaluations ne seront pas à faire signer par les parents qui pourront toutefois consulter en ligne sur la plateforme prévue à cet effet les notes obtenues par leurs enfants et saisies informatiquement au jour le jour. Il est rappelé que les élèves doivent aussi reporter toutes leurs notes sur le carnet de liaison. Página 3 / 27 Comment tenir son classeur d'espagnol? 1) Prendre un classeur grand format d'épaisseur moyenne à grande de préférence souple. Ne pas gribouiller la « couverture » extérieure et intérieure + toujours avoir des feuilles (simples ou/et doubles, carreaux et couleur au choix). 2) Le classeur doit comporter une page de garde effectuée selon les consignes prochainement données en classe (et sur le site). 3) Toutes les pages de la partie cours doivent être numérotées et il doit y avoir un sommaire complet comportant les titres des leçons et le détail des points grammaticaux étudiés (avec les pages correspondantes). . Les points Culture (histoire, géographie, littérature, arts, etc) seront notés en vert. Les exercices n'auront pas de partie de classeur spécifique et seront insérés à la suite du cours. Noter « ejercicio » et le souligner. Prendre une page nouvelle chaque fois que l'on étudiera un document différent, sinon, continuer à la suite du cours précédent en marquant simplement la date. Bien marquer les titres des leçons ou documents étudiés (avec la page du livre le cas échéant) et souligner ou encadrer. 4) Le classeur sera divisé en 3 parties séparées par 3 intercalaires :Lecciones (=leçons) / Tareas (=évaluations) et Verbos (=verbes). Tous les documents distribués devront être collés dans le cours, insérés dans des pochettes plastifiées ou correctement perforés (avec œillets). 5) Pour la partie cours: 6) Toutes les évaluations du trimestre en cours devront impérativement être rassemblées dans la partie Tareas (celles des trimestres précédents pouvant être laissées à la maison pour alléger le classeur). Aucune réclamation ou contestation de note ou de moyenne ne sera acceptée en fin de trimestre sans présentation de tous les devoirs. 7) La Partie Conjugaisons -Verbos- doit comporter 15 feuilles (simples de préférence) préparées selon les consignes qui seront données par le professeur. Ne jamais pré-remplir les cases du classeur seul (même en s'aidant du livre). Utiliser des couleurs comme il sera fait au tableau pour les terminaisons, les accents et le radical. Les élèves qui ont commencé une partie PC l'année précédente peuvent évidemment reprendre les 15 feuilles. écrire lisiblement sans faire de faute en recopiant au tableau au stylo bic ou plume bleu ou noir. (Ne pas utiliser de crayon à papier). Utiliser effaceur ou correcteur (proprement) si nécessaire ainsi qu'une règle pour souligner ou tracer des tableaux (pas de ratures!) Prendre le vocabulaire dans la marge (possibilité de l'augmenter de 2 ou 3 carreaux), avec la traduction française notée d'une autre couleur de préférence ou dessinée le cas échéant Utiliser du rouge pour la grammaire. Mettre au choix toute la règle en rouge, ou uniquement le titre. Encadrer les règles quand cela est possible. Vu et pris connaissance le : Signature élève : Página 4 / 27 Signature parents : Abecedario Passer la souris ici et cliquer en appuyant sur la touche Ctrl pour écouter le document. Feuille N°1 PC faite en classe Les 14 autres sont à faire pour le 24/09 ¿Qué tipo de documento es ?¿De qué se compone ?¿ Qué hay en la grabación ? ¿ De qué se constituye la grabación? la grabación ♥ l'enregistrement hay Il y a una letra une lettre un nombre ♥ un prénom El documento es una grabación. La grabación se titula Abecedario. La grabación se compone de letras y nombres. Ejercicio : écris les minis-phrases entendues la A de Antonio la B de Blanca la C de Claudia la CH de Charo la D de Daniel la E de Elena la F de Felipe la G de Gabriela la H de Horacio la I de Inés la J de Jimena la K de Katia la L de Leonor la LL como en Bella la M de Marcos la N de Natalia la ñ como en Iñaki la O de Olga la P de Pedro la Q de Quique la R de MarIsa la RR de Arrensa la S de Santiago la T de Teresa la U de úrsula la V de Víctor la W de Wilfrido la X de Xuxa la Y de Yolanda la Z de Zaida Remarques : -En espagnol, les voyelles a / e / i / o et u peuvent porter un accent aigu. -Il y a plus de lettres qu'en français (ch, rr, ll et ñ) -les lettres espagnoles sont féminines. -la prononciation est parfois différente Página 5 / 27 l'accentuation Introduction: -Tous les mots espagnols portent soit un accent écrit (qui se voit à l’écrit et s’entend à l’oral) soit un accent tonique (invisible à l’écrit mais audible à l’oral). -Il ne peut y avoir qu’un seul accent par mot, sur les voyelles á é í ó ú. -Il n’y a que des accents aigus en espagnol règle n°1 : les mots terminés par une voyelle, un « n » ou un « s » Ils portent un accent tonique (qui n'est pas écrit mais que l'on entend) sur l’avant dernière syllabe. Alumno alumnos cantan règle n°2 : les mots terminés par une consonne autre que « n » ou « s » Ils portent un accent tonique (qui n'est pas écrit mais que l'on entend) sur la dernière syllabe. profesor règle n°3 : les mots exceptions Les mots qui ne respectent pas ces deux règles portent un accent écrit sur la syllabe qu’il faut prononcer plus fort. grabación règle n°4 : conservation de l'accentuation initiale Il faut toujours conserver l'accentuation initiale (de départ). Pour cela, il faut parfois rajouter un accent écrit voire même supprimer un accent écrit devenu inutile. Mot initial un joven una grabación Mot après modification (mal ortographié!!) dos jovenes (mauvaise syllabe accentuée) dos grabaciónes (accent « pléonasme » inutile) Mot avec accent rectifié dos jóvenes dos grabaciones Ejercicios 1) a trabajar 1 página 11 : Recopie les mots suivants et colorie la voyelle accentuée : español chica actor tomate dormir vacaciones piscina camión ciudad pensar tímido fantástica Página 6 / 27 una chica une fille un actor un acteur las vacaciones ♥ les vacances una ciudad ♥ une ville pensar penser 2) Écoute (clique ici en appuyant simultanément sur la touche Ctrl) et coche la case de la syllabe accentuée. ma pá ja ri po sa X un ejemplo ♥ un exemple a una mariposa un papillon ro X lum no X mu jer tra X jo un pájaro un oiseau ba jar una mujer ♥ une femme X ven pro X fe so ra X un alumno ♥ un élève Test Traduis leçon sans oublier les articles : travailler = trabajar une femme = una mujer une fille = una chiica une ville = una ciudad jeune = joven un exemple = un ejemplo les vacances = las vacaciones Entoure lisiblement la syllabe qu'il faut prononcer plus fort profesora un hombre un homme pájaro trabajar ♥ travailler una profesora une professeur joven # viejo, a jeune # vieux trabajar 3) Écoute (clique ici en appuyant simultanément sur la touche Ctrl) et coche la case de la syllabe accentuée. Essaie d'écrire les mots entendus d'après les règles d'accentuation vues en classe. 1ère syllabe ejemplo 1ère mot 2ème syllabe Roberto ángel 2ème mot Andrés 3ème mot Amelia 4ème mot 5 ème mot 6 ème mot 3ème syllabe Carmen Asunción Pilar Plus d'exercices Ici , là ou encore là et là en cliquant tout en appuyant sur la touche Ctrl. Página 7 / 27 ¿Quiénes son ? (página 18) Formation du pluriel Pour former le pluriel des mots, il suffit : -d'ajouter un -s aux mots terminés par une voyelle ( un hombre ===> dos hombres) -d'ajouter un -es aux mots terminés par une consonne ( una mujer ===> dos mujeres) cuatro 4 una foto(grafía) ♥ Traduction el padre, la madre Le père, la mère un(a) cantante un chanteur La página se compone de cuatro fotos : -el primer elemento es un Documento Nacional de Identidad -la foto de Gael García Bernal (es un actor mejicano) -la foto de la cantante colombiana que se llama Shakira En Espagne et en Amérique latine on a 2 noms de famille : d'abord celui du père, puis celui de la mère. Début révisions bilan 1.2 Página 8 / 27 ♥ la nacionalidad ♥ La nationalité / español,a / mejicano,a colombiano,a Espagnol / mexicain, colombien ¿de dónde eres? (página 17) un mapa une carte un color ♥ une couleur un país ♥ un pays la lengua, el idioma la langue rojo,a ♥ rouge amarillo,a jaune azul ♥ bleu El documento es un mapa de América del norte y del sur. Hay cuatro colores, Ø países y cinco personajes . El color azul corresponde al inglés. Article indéfini pluriel Francés, francesa français Inglés, inglesa anglais L'acticle indéfini pluriel (des) ne se traduit pas. un chico = un garçon Portugués, portuguesa portugais los chicos = les garçons Ø chicos = des garçons Norte Oeste verde Vert Este Sur Página 9 / 27 Traduis sans oublier les articles (0,5 pts par mot): une carte = un mapa sud = sur un pays = un país vert = verde jaune = amarillo une langue = la lengua nord = norte une couleur = un color rouge = rojo bleu = azul francés, francesa français, francaise inglés anglais Test leçon español, a espagnol Lina se sitúa en Argentina. portugués,a portugais John se sitúa en Estados Unidos. Sofia habla español. Les verbes du premier groupe au présent de l'indicatif Les verbes du premier groupe ont leur infinitif terminé en -AR. Au présent de l'indicatif, il faut rajouter les terminaisons o, as, a, amos, áis, an au radical (ce qui reste lorsqu'on enlève -AR de l'infinitif) PC : HABLAR et ANDAR Página 10 / 27 ¿Dónde vives? (página 28) una postal une carte postale la calle (c/)♥ la rue escribir ♥ écrire recibir recevoir una tienda ♥ un magasin aprender ♥ apprendre comer manger Les verbes du troisième groupe au présent de l'indicatif Les verbes du troisième groupe ont leur infinitif terminé en -IR. Au présent de l'indicatif, il faut rajouter les terminaisons o, es, e, imos, ís, en au radical. PC : VIVIR el vecino ♥ le voisin con Avec lejos # cerca Loin # près Test leçon a)Traduis sans oublier les articles (0,5 pts par mot): une carte postale = una postal Écrire = escribir el amigo l'ami la rue = la calle recevoir =recibir b)présent de l'indicatif (en colonne sans les pronoms sujets) HABLAR VIVIR Hablo vivo Hablas vives Habla vive Hablamos vivimos Habláis vivís Hablan viven Página 11 / 27 el coche ♥ La voiture el autobús le bus A pie , andando À pied la bicicleta ♥ Le vélo Salamanca es una ciudad que se sitúa en Castilla y León. Barcelona se sitúa en Cataluña. Les verbes du deuxième groupe au présent de l'indicatif Les verbes du deuxième groupe ont leur infinitif terminé en -ER. Au présent de l'indicatif, il faut rajouter les terminaisons o, es, e, emos, éis, en au radical. PC : COMER ¿Qué idioma aprende Paula en Barcelona ? ¿Con quién ? ¿Y Tú , qué idiomas aprendes ? ¿Cómo Paula va al colegio ? ¿Por qué ? ¿Y Tú , cómo vas al colegio ? Un irrégulier au présent : IR PC : IR a)Dictée épelée Gaviota Joyero Leña Hallazgo Rubio Test leçon a)Traduis sans oublier les articles (0,5 pts par mot): Un magasin = una tienda apprendre = aprender b)présent de l'indicatif (en colonne sans les pronoms sujets) (4pts) ANDAR COMER ESCRIBIR IR Ando como escribo voy Andas comes escribes vas Anda come escribe va Andamos comemos escribimos vamos Andáis coméis escribís vais Andan comen escriben van Début révisions bilan 2.1 et best-of T2 Página 12 / 27 b)dictée (attention aux accents) aunque sábado pinchar bolígrafo callejuela Hoy me voy (sargento García) lindo, a mignon, beau Écoute et complète les paroles de la chanson. Es una linda mañana mañana ♥ demain El sol alumbra la ciudad, Tranquila la gente del barrio, Se mueve en busca de la sombra, la mañana le matin Yo ya estoy listo para el viaje Ya está bien puesto mi equipaje, el sol le soleil hoy me marcho para siempre El camino, camino por delante alumbrar allumer ay, ay, ay, ay ¿ A dónde vas ? Hoy me voy Desde las últimas casas Me saluda una morena Hey, Sargento, ¿a dónde vas ? Hoy me voy pa' la ciudad, A buscar la suerte y una nueva vida Me pellisca el corazón Pensar en todo lo que dejo, ♥ El trabajo Le travail la gente ♥ les gens el pueblo ♥ Le village el barrio ♥ le quartier dejar laisser estar listo,a Être prêt el corazón le coeur el viaje ♥ le voyage la suerte ♥ la chance hoy ♥ Aujourd'hui Pero no tengo otra solución siempre ♥ toujours Que en mi pueblo no hay trabajo. ay, ay, ay, ay desde depuis ¿ A dónde vas ? Hoy me voy último, a dernier Souligne ou entoure les syllabes accentuées dans le premier couplet. una casa une maison moreno, a brun Página 13 / 27 Buscar ♥ chercher Trouve dans la chanson 5 verbes du premier groupe et conjugue-les à toutes les personnes. BUSCAR DEJAR ALUMBRAR MARCHAR busco dejo alumbro marcho buscas dejas alumbras marchas busca deja alumbra marcha buscamos dejamos alumbramos marchamos buscáis dejáis alumbráis marcháis buscan dejan alumbran marchan Página 14 / 27 Receta de Navidad : el mazapán ¿Qué hay que hacer para preparar un mazapán ? (Faire 10 phrases) L'obligation impersonnelle : traduction de « il faut + INFINITIF » Elle est rendue en espagnol par « hay que + INFINITIF » Il faut faire les devoirs pour demain. = Hay que hacer los deberes para mañana. Hacer (voir PC) faire El azúcar Le sucre La almendra L'amande Para preparar un mazapán hay que calentar el agua con el azúcar. dejar hirviendo. retirar y remover. el huevo l'oeuf añadir las almendras. controlar la temperatura. mezclar todo bien y remover hasta 110° hacer formas.est leçon il faut = hay que un oeuf = un huevo chauffer = calentar b)présent de l'indicatif (en colonne sans les pronoms sujets) (2pts) HACER VIVIR Hago vivo Haces vives Hace vive Hacemos vivimos Hacéis vivís Hacen viven Les articles SINGULIER Les définis Les indéfinis le, la PLURIEL el, la Les un, une un, una los, las des Página 15 / 27 una taza une tasse una cuchara une cuillère a)Traduis sans oublier les articles (0,5 pts par mot): Le sucre = el azúcar L'eau = el agua laisser = dejar el agua l'eau Ø calentar chauffer dejar laisser hervir bouillir remover mélanger añadir ajouter mezclar mélanger vaciar vider, renverser La Cocina y la comida la cocina la cuisine la pera la poire el pan le pain el cuchillo le couteau la piña l'ananas el pastel le gâteau el tenedor la fourchette la ciruela la prune la tarta la tarte la cuchara la cuillère la frambuesa la framboise las pastas les pâtes el vaso le verre la fresa la fraise el arroz le riz un plato une assiette la sandía la pastèque las especias les épices la taza la tasse las verduras les légumes la sal le sel la servilleta la serviette el espárrago l'asperge la pimienta le poivre el tazón le bol el brécol le brocoli la carne la viande el grifo le robinet la zanahoria la carotte el beicon le bacon el fregadero l'évier el pepino le concombre el cazo la casserole el ajo l' ail la carne de vaca le boeuf la sartén la poêle la cebolla l'oignon el pollo le poulet el tostador le grille-pain el aguacate l'avocat el pato le canard el horno le four el calabacín la courgette el jamón le jambon la estufa la cuisinière las judías Les haricots verts el cordero le mouton el microondas le micro-ondes el puerro le poireau la nevera le réfrigerateur los garbanzos les pois chiches el cerdo le porc el congelador le congélateur el rábano le radis el chorizo le chorizo la basura la poubelle la calabaza le potiron el bistec le steak el recipiente le récipient la lechuga la salade el pavo la dinde el trapo le torchon el guisante le petit pois la ternera Veau la espátula la spatule el pimiento le poivron las frutas les fruits la patata la patate las bebidas la boissons la manzana la pomme las espinacas les épinards la cerveza la bière el plátano la banane el tomate la tomate el ron le rhum el melón le melon la remolacha la betterave el café le café el higo la figue la berenjena l'aubergine el zumo le jus las cerezas les cerises la alcachofa l'artichaut la leche le lait el albaricoque l'abricot el queso le fromage el refresco le soda la uva le raisin el aceite l'huile el té le thé el limón le citron jaune la mantequilla le beurre el agua mineral l'eau minérale la lima le citron vert el yogurt le yaourt el vino (tinto) le vin (rouge) la naranja l'orange la nata la crème el melocotón la pêche las galletas les biscuits Página 16 / 27 Grille d'évaluation « mi receta preferida » Recette papier (propreté, esthétique, originalité 1 + correction de la langue) Hay que + INF 1 1 Hay que + INF 2 1 Hay que + INF 3 1 Hay que + INF 4 1 Hay que + INF 5 1 Grammaire (accord, conjugaisons, …) + vocabulaire + déroulement, fluidité, intro 2 Volume sonore 0,5 Débit de paroles 0,5 prononciation 1 Total 10 BEST-OF T3 Página 17 / 27 De sol a sol (página 42) Rédige en espagnol une introduction de présentation du document (nature, titre, auteur, composition, thème). El título del tebeo que estudiamos es « De sol a sol ». El autor se llama Quino. El tebeo se compone de quince viñetas. El documento habla del día de un personaje. el dibujante le dessinateur dibujar dessiner la viñeta la vignette, la case de BD Les ordinaux ( 1er ,2ème , …) primero ,a segundo, a tercero, a cuarto, a quinto,a sexto, a séptimo, a octavo,a noveno,a décimo, a un tebeo, un cómic, una historieta une BD Remarques : -primero et tercero s'apocopent et deviennent primer et tercer devant un nom masculin singulier. El primer chico //// la primera chica -À partir de 11ème , on prend les cardinaux (les nombres) et on les place après le nom. la viñeta once Página 18 / 27 el autor l'auteur componerse se composer el título le titre ¿Qué hora es en cada viñeta? ¿Cuándo pasa la escena ? ¿Qué pasa ? ¿Qué hace el hombre ? ¿Dónde está ? star pour situer dans l'espace Pour situer dans l'espace, verbe ESTAR (jamais SER) on utilise toujours le La tournure progressive : traduction de « être en train de... » Verbe ESTAR conjugué estoy estás está estamos estáis están Gérondif invariable hablando comiendo viviendo Remarques : -il n'y a pas de diphtongue au gérondif -l'enclise est obligatoire au gérondif : il faut coller à la fin du verbe les pronoms personnels (s'il y en a). Attention : pour conserver l'accentuation initiale il faut mettre un accent sur -ándo et -iéndo. Me levanto ===> estoy levantándome. En la primera viñeta, la escena pasa en el cuarto de baño por la noche. El hombre tiende pañuelos. está tendiendo En la segunda viñeta, el hombre está en su cuarto. Son las veintidós. Se acuesta. Está acostándose. Acostarse (*) me acuesto te acuestas se acuesta nos acostamos os acostáis se acuestan Página 19 / 27 el cuarto de baño la salle de bain tender(*) étendre el pañuelo d Le mouchoir , le foular acostarse (*) se coucher desayunar prendre le petit-déj almorzar (*) Déjeuner , el cuarto, el dormitorio la habitación La chambre está durmiendo En la tercera viñeta, el hombre duerme. La escena pasa por la noche, en su cuarto. Des irrégularités au gérondif : l'affaiblissement ou le Y *Certains verbes (voir PC) présentent un affaiblissement au gérondif (o == > u / e==>i). *D'autre part, certains verbes auront un Y au gérondif (voir PC). Traduis sans oublier les articles (0,5 pts par mot): pleurer = llorar déjeuner = almorzar Prendre le petit déjeuner = desayunar un mouchoir = un pañuelo Se coucher = acostarse la chambre = la habitación La salle de bain =el cuarto de baño faire = hacer Au début = al principio à la fin = al final la oficina Le bureau el restaurante le restaurant ponerse la chaqueta Voir PC mettre sa veste una máquina Une machine descolgar (*) décrocher llorar pleurer En la cuarta viñeta, son las siete. La escena pasa en la habitación, el hombre se acuesta. está acostándose está desayunando En la quinta viñeta , el hombre desayuna en el restaurante a las ocho. está leyendo En la sexta viñeta , el hombre lee. Son las nueve de la mañana ; la escena pasa e la oficina. Página 20 / 27 el sillón le fauteuil al final # al principio À la fin # au début hacer (voir PC) faire En la séptima viñeta , la escena pasa en un restaurante a las doce en punto ; el hombre come. está comiendo En la octava viñeta , el hombre escribe con una máquina. Son las siete. está escribiendo En la novena viñeta, el hombre se pone la chaqueta, a las siete de la tarde. está poniéndose En la décima viñeta, son las ocho el hombre come en un restaurante está comiendo Página 21 / 27 En la viñeta once, el hombre está en su casa. Son las diez de la noche. Mira la hora. Está mirando Traduis sans oublier les articles (0,5 pts par mot): Le bureau = la oficina le fauteuil = el sillón À la fin = al final décrocher = descolgar La veste = la chaqueta la machine = la máquina Présent de l'indicatif et Gérondif PONER Pongo Pones Pone Ponemos Ponéis Ponen poniendo HACER hago haces hace hacemos hacéis hacen haciendo En la viñeta doce, el hombre descuelga los pañuelos. La escena pasa por la noche. está descolgando Página 22 / 27 En la viñeta trece el hombre está llorando. llora. la vida La vie La vida del hombre es triste porque el hombre no tiene amigos y hijos. El hombre hace siempre la misma cosa. triste triste Un amigo Un ami Un hijo Un fils, un enfant siempre toujours hacer faire La misma cosa La même chose Página 23 / 27 Exprimer la différence On peut exprimer la différence grâce à plusieurs tournures : - « mientras que » qui signifie alors que, tandis que - les comparatifs de supériorité ou d'infériorité : más + adjectif (ou nom) + que (plus .... que) menos (moins .... que) -le comparatif d'égalité à la forme négative : no tan (tanto,a,s) + adjectif (ou nom) + como (ne pas autant / aussi .... que) –« no.... sino » ou « no …. sino que + verbe » pour dire « ne pas …. mais » Una nube Un nuage Una mariposa Un papillon Una flor Une fleur El sol Le soleil El suelo Le sol La gorra La casquette El cielo Le ciel En la primera imagen hay más flores que en la segunda. En el segundo dibujo no hay tantas flores como en el primer dibujo. Abajo hay menos nubes que arriba. En la primera imagen el sol es naranja mientras que en la segunda es amarillo. En el segundo dibujo el chico no tiene una gorra roja sino azul. En el segundo dibujo la madre no tiene una flor sino que no tiene nada. El bastón La canne La chupeta La sucette Arriba # abajo En haut # en bas Página 24 / 27 rico, a riche Rihanna es más guapa que Tal. Neymar es menos fuerte que Ronaldo. M Pokora es tan inteligente como Justin Bieber. miedoso, a peureux guapo,a beau (Yo) soy más … que … feo,a laid (Yo) soy menos … que ... alto,a grand (Yo) soy tan … como ... pequeño,a petit gordo,a gros bonito,a mignon fuerte fort viejo,a # joven vieux # jeune grande grand inteligente intelligent tonto, a idiot Página 25 / 27 Le verbe GUSTAR Il existe deux verbes aimer en espagnol : • le verbe QUERER (voir PC) pour les personnes Roméo aime Juliette => Romeo quiere a Julieta. • le verbe GUSTAR pour les choses Construction de GUSTAR (=aimer quelquechose) a mí me ti te él / ella / usted / mi padre / Arthur le nosotros, nosotras (no) nos vosotros, vosotras os ellos / ellas / ustedes les gusta + SINGULIER ou gustan + PLURIEL Remarques : -l'ordre des colonnes est obligatoire. -les deux colonnes bleues fonctionnent comme un bloc et sont facultatives : soit on met les 2 colonnes soit on n'en met aucune. -Le verbe gustar ne se conjugue pas à 1245 mais seulement à la 3ème du singulier si ce que l'on aime est singulier, à la 3ème du pluriel si ce que l'on aime est pluriel. C'est le pronom de la colonne verte qui indique la personne qui aime (ou n'aime pas). Página 26 / 27 J'aime le silence des élèves. (A mí) me gusta el silencio de los alumnos. + singulier Tu n'aimes pas les exercices difficiles. (A ti) no te gustan los ejercicios difíciles. El silencio Le silence + pluriel Le professeur aime donner des exercices faciles. A la profesora le gusta dar ejrcicios fáciles. + singulier Fácil # difícil Facile « difficile Dar (voir PC) Donner La película Le film Nous aimons les vacances de Noël. (A nosotros) nos gustan las vacaciones de Navidad. + pluriel Vous n'aimez pas regarder des films d'amour. El amor L'amour El fútbol Le foot (a vosotros) no os gusta mirar películas de amor. + singulier Les élèves aiment le foot. A los alumnos les gusta el fútbol. + singulier Rédige en 6 à 8 lignes un profil pour un réseau social. Tu dois te présenter (âge, description frères et sœur, adresse (région), …. ). Fais 4 phrases qui présentent tes goûts. Página 27 / 27