LA COMPRÉHENSION ÉCRITE
SEPTIÈME ANNÉE
Programme d’études en FL2 - I (7e) – Document de mise en œuvre – 1998 ICÉ - 7e - page 35
INTRODUCTION
LA COMPRÉHENSION ÉCRITE
La lecture est un processus interactif au cours duquel le lecteur établit des liens entre l’information
communiquée par le texte et ses connaissances antérieures, pour saisir l’information et interpréter le
sens d’un texte.
L’enfant, même avant son arrivée à l’école, accumule des connaissances qui lui permettent
d’interpréter le message écrit. Plusieurs facteurs entrent en jeu pour faciliter cette acquisition de
connaissances. La lecture d’histoires par l’adulte, l’imitation de l’adulte dans l’utilisation
fonctionnelle de l’écrit et l’interaction sociale avec des personnes qui lisent et écrivent, favorisent
l’émergence de l’écrit chez un bon nombre d’enfants. Ce concept d’émergence de l’écrit explique les
connaissances de la lecture et de l’écriture que possède l’enfant avant d’en faire l’apprentissage
formel à l’école.
L’élève passe progressivement de l’étape d’émergence de l’écrit à l’étape de lecteur débutant. Les
recherches les plus récentes des psycholinguistes démontrent la relation qui existe entre les
connaissances de l’usage de la langue et les stratégies cognitives que possède le lecteur. Cette
relation favorise la compréhension du texte. Le lecteur donne un sens au texte en utilisant ses
expériences linguistiques avec des stratégies dites de prédiction, de confirmation et d’intégration.
$ La stratégie de prédiction : le lecteur, en s’appuyant sur ses connaissances antérieures, est à la
recherche d’indices qui lui permettent de prévoir et d’anticiper l’information du texte.
$ La stratégie de confirmation : à cette étape, le lecteur évalue, confirme ou rejette ses hypothèses
ou ses anticipations initiales. Au fur et à mesure qu’il dégage de nouvelles informations du texte,
il ajuste ses hypothèses initiales et il oriente sa lecture en fonction de l’intention initiale.
$ La stratégie d’intégration : le lecteur intègre les nouvelles informations à ses connaissances
antérieures. Il confirme ou complète ses connaissances, ce qui lui permet de comprendre le
message de l’auteur.
Remarque :
Certaines connaissances et certaines habiletés sont transférables de la langue première à la
langue seconde. Les transferts les plus évidents sont les habiletés à penser : la classification,
la sélection, l’analyse, la synthèse. De plus, l’élève peut faire appel à un ensemble d’entrées
en lecture connues en langue première : les indices sémantiques, les indices visuels, les
indices syntaxiques, les indices grapho-phonétiques.
L’enseignant doit en être conscient pour s’assurer que ces transferts se réalisent et
favorisent l’acquisition de la lecture en langue seconde.
(Voir à l’annexe : Transferts et interférences.)
ICÉ - 7e - page 36 Programme d’études en FL2 - I (7e) – Document de mise en œuvre – 1998
Chaque fois que le lecteur utilise des stratégies de prédiction, de confirmation et d’intégration, il fait
appel à un ensemble d’indices ou d’entrées en lecture qui facilitent l’accès au texte.
$ Les indices sémantiques : le lecteur utilise le sens de la phrase et des éléments tels que le titre ou
les sous-titres pour anticiper le mot à lire ou pour vérifier si le mot qu=il a lu est conforme au sens
de la phrase.
$ Les indices visuels : permettent au lecteur de reconnaître instantanément le mot à lire sans avoir
recours au décodage (les illustrations).
$ Les indices syntaxiques : le lecteur fait appel à sa connaissance de la fonction de la langue (la
syntaxe) pour anticiper la suite des mots dans la phrase.
$ Les indices grapho-phonétiques : le lecteur décode les mots selon sa connaissance de la
correspondance entre les lettres et les sons. Cette habileté de reconnaître les sons dans un mot,
appelée la conscience phonologique, est essentielle à la lecture.
Le lecteur débutant choisit des indices qui lui sont familiers. L’enfant, en regardant un nouveau mot,
peut tenter de le lire de façon globale et ensuite s’appuyer sur la syntaxe et sur le contexte pour
découvrir le sens de la phrase et pour vérifier l’exactitude de son choix. De plus, il peut confirmer si
le mot choisi est juste en vérifiant si les lettres et les sons qu’il connaît correspondent au mot choisi.
Ce processus peut être vécu différemment d’un enfant à l’autre. Certains commencent par les sons et
les lettres avant d’accéder à la compréhension globale du mot.
Le choix des indices n’est pas fait de façon séquentielle, car le lecteur passe d’un indice à l’autre
pour anticiper et lire les mots. Progressivement le lecteur utilise une combinaison ou un ensemble
d’habiletés pour lire le texte. Du fait qu’il sait quand, pourquoi et comment utiliser ces habiletés,
celles-ci deviennent des stratégies.
En lecture, l’enseignant doit s’assurer que toutes ces stratégies sont intégrées dans un contexte
signifiant de lecture. Pour apprendre à lire, l’enfant doit avoir à sa disposition des textes intéressants
dont le contenu est à sa portée autant du point de vue linguistique que cognitif. L’enseignant doit
proposer un éventail de textes afin que l’enfant, grâce à des lectures variées, puisse accéder à la
compréhension en lecture pour satisfaire ses besoins d’information, d’imaginaire et d’esthétique.
La démarche pédagogique en lecture
La démarche pédagogique de l’enseignement et de l’apprentissage de la lecture comporte trois
étapes: la prélecture, la lecture et la postlecture (voir l’annexe).
Programme d’études en FL2 - I (7e) – Document de mise en œuvre – 1998 ICÉ - 7e - page 37
L’évaluation de la lecture
L’évaluation de la lecture a pour but premier de fournir à l’enseignant des informations pertinentes
qui lui permettront de prendre des décisions pédagogiques en vue d’assurer la progression de
l’enseignement et de l’apprentissage.
En lecture, l’évaluation sera principalement d’ordre formative et sommative. Il faut tout d=abord
décider de ce qui doit être évalué et pourquoi on l’évalue. Cette décision a pour point de départ les
résultats d=apprentissage retenus.
Aspects considérés dans l’évaluation1
La compréhension en lecture résulte de la capacité de reconnaître et d’établir des liens entre le texte
et ses connaissances et expériences antérieures. Cette capacité implique des processus cognitifs
complexes dont on distingue trois niveaux :
$ La compréhension littérale, qui permet de relever ou d’identifier les informations explicites;
$ La compréhension interprétative, qui s’=intéresse aux relations implicites entre les diverses
composantes du discours ou du texte;
$ La compréhension critique, qui fait appel particulièrement au jugement personnel à partir de
critères préétablis ou de critères intériorisés.
La situation pédagogique à l’intérieur de laquelle l’évaluation en lecture est menée doit être
cohérente avec l’expérience d’apprentissage de l’élève.
_______________________
1Voir document les Normes manitobaines de performance en français langue seconde - immersion : troisième année
ICÉ - 7e - page 38 Programme d’études en FL2 - I (7e) – Document de mise en œuvre – 1998
1 / 31 100%
Study collections
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !