RECUEIL DE TEXTES DE L’ADMINISTRATION NATIONALE DU LOGEMENT BFS 201x:xx EKS X Chargée de publication : Catarina Olsson 1. ------IND- 2010 0579 S-- FR- ------ 20100914 --- --- PROJET Règles de l’Administration nationale du logement portant modification des règles et orientations (2008:8) relatives à l’application des normes européennes de construction; Achevées d’imprimer le 0 mois 201x Réimpression adoptées le 0 mois 201x. La procédure d’information a été effectuée, conformément au règlement (1994:2029) relatif aux règles techniques1. L’Administration nationale du logement décide, en vertu de l’article 19 de l'arrêté (1987: 383) sur l'urbanisme et l'aménagement du territoire et de l’article 18 de l'arrêté (1994:1215) sur les exigences techniques, applicables au gros œuvre dans le bâtiment, concernant les dispositions édictées par l'Administration nationale du logement sur les règles de construction relatives aux normes européennes de construction, premièrement qu’à la section B, chapitre 0, l’article 1a est abrogé, à la section C, chapitre 1.1.3 l’article 20 est abrogé, à la section D, chapitre 2.1.2, l’article 4a et les articles 10-11 sont abrogés et au chapitre 2.2 les articles 14-17 sont abrogés, deuxièmement qu’à l’actuelle section A, l’article 4 devient l’article 20, les articles 6-9 deviennent les articles 21-24, les articles 10-14 deviennent les articles 2-6, à la section B, chapitre 0, à l’actuelle section B, chapitre 0 l’article 1 devient l’article 10, les articles 1a -24 deviennent les articles 11-34, à la section C, chapitre 1.1.2 l’article 1 devient l’article 4, les articles 3-5 deviennent les articles 10-12, les articles 6-7 deviennent les articles 14-15, au chapitre 1.1.3 les articles 8-15 deviennent les articles 9-16, l’article 20 devient l’article 19, à la section D, chapitre 2.1.1, l’article 1 devient l’article 5, l’article 4 devient l’article 6, l’article 4a devient l’article 7, les articles 5-14 deviennent les articles 8-17, les articles 1639 deviennent les articles 19-42, au chapitre 2.1.2 l’article 8 devient l’article 7, les articles 10-11 deviennent les articles 8-9, au chapitre 2.2, les articles 7-8 deviennent les articles 6-7, les articles 10-11 deviennent les articles 8-9, les articles 13-14 deviennent les articles 10-11, les articles 16-17 deviennent les articles 12-13, à la section E, chapitre 3.1.1, les articles 2-17 deviennent les articles 3-18, au chapitre 3.1.8, les articles 2-6 deviennent les articles 3-7, à la section G, chapitre 5.1.1 l’article 1 devient l’article 6, l’article 2 devient l’article 4, les articles 3-8 deviennent les articles 7-12, à la section I, chapitre 7.1 les articles 11-25 deviennent les articles 12-26, les articles 26-29 deviennent les articles 28 -31, les articles 30-33 deviennent les articles 33-36 et les articles 34-43 deviennent les articles 38-47, troisièmement qu’à la section A, les nouveaux articles 21-23, qu’à la section B, chapitre 0, les nouveaux articles 3-5, le nouvel article 12, le nouvel article 14, les 1 Cf. la directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure d’information dans le domaine des normes et des règles techniques ainsi que des règles concernant les services de la société de l’information (JO L 204, 21.7.1998, p. 37, Celex 398L0034, modifiée par la directive 98/48/CE du Parlement européen et du Conseil (JO L 217, 5.8.1998, p.18, Celex 398L0048). 1 BFS 201x:xx EKS X nouveaux articles 18-21 et les nouveaux articles 29-31, au chapitre 1.1.2, le nouvel article 4, les nouveaux articles 10-12 et les nouveaux articles 14-15, au chapitre 1.1.3, la nouvel article 19, à la section D, au chapitre 2.1.1, les nouveaux articles 5 et 23, au chapitre 2.2, le nouvel article 9, à la section E, chapitre 3.1.1, les nouveaux articles 3 et 11, au chapitre 3.1.8, les nouveaux articles 4 et 7, à la section G, chapitre 5.1.1, les nouveaux articles 4 et 6, à la section I, chapitre 7.1, les nouveaux articles 12-17, 20-26, 28-30, 33, 38-39, 41-43 et les nouveaux articles 46-47 seront libellés comme suit, quatrièmement qu’à la section A, les articles 1-2 et les articles 4-19, à la section B, chapitre 0, l’article1, les articles 7-9, à la section C, chapitre 1.1.1 les articles 8 et 11, au chapitre 1.1.2, les articles 1-3, les articles 5-9 et l’article 13, au chapitre 1.1. 3, les articles 1, 8 et 17, au chapitre 1.1.4 , l’article13, à la section D, chapitre 2.1.1 les articles 1-4 et l’article 18, au chapitre 2.1.2 les articles 1 et 3, à la section E, chapitre 3.1.1 l’article 2, chapitre 3.1.3 les articles 8-9 et l’article 14, au chapitre 3.1.5, l’article 2, au chapitre 3.1.8, l’article 2, à la section F, chapitre 4.1.1, les articles 2-5, au chapitre 4.1.2, l’article 2, au chapitre 4.2 les articles 1-4, à la section G, chapitre 5.1.1, les articles 1-3 et l’article 5, au chapitre 5.2, l’article 1, à la section H, chapitre 6.1.1, l’article 2, à la section I, chapitre 7.1, l’article 1, les articles 5-9, l’article 11, l’article 27, l’article 32 et l’article 37, à la section J, au chapitre 9.1.1, l’article 2, au chapitre 9.1.4, l’article 2 et au chapitre 9.1.5, l’article 2 seront libellés comme suit, cinquièmement qu’à la section A l’intitulé précédant l’article 10 passe avant l’article 2, à la section B, chapitre 0, à la section B chapitre 0 l’intitulé précédant l’article 2 passe avant l’article 12, l’intitulé précédant les articles13 et14 passe avant les articles 23 et 24, à la section à la section C, chapitre 1.1.2 l’intitulé précédant l’article 2 passe avant l’article 5 et l’intitulé précédant l’article 5 passe avant l’article 12, au chapitre 1.1.3, l’intitulé précédant l’article 16 passe avant l’article 18, à la section D, chapitre 2.1.1, l’intitulé précédant l’article 2 passe avant l’article 6, l’intitulé précédant l’article 39 passe avant l’article 42, au chapitre 2.2., l’intitulé précédant l’article 17 passe avant l’article 13, à la section E, chapitre 3.1.1, l’intitulé précédant l’article 2 passe avant l’article 3 et à la section I, chapitre 7.1, l’intitulé précédant l’article 31 passe avant l’article 34, sixièmement qu’à la section A sont ajoutés dix nouveaux articles, 15-24, à la section B, chapitre 0 sont ajoutés dix nouveaux articles, 25-34, à la section C, chapitre 1.1.2 sont ajoutés huit nouveaux articles, 8-15, au chapitre 1.1.3 sont ajoutés deux nouveaux articles, 18-19, à la section D, chapitre 2.1.1 sont ajoutés trois nouveaux articles, 40-42, à la section E, chapitre. 3.1.1 est ajouté un nouvel article 18, au chapitre 3.1.8 est ajouté un nouvel article 7, à la section G, chapitre 5.1.1 sont ajoutés quatre nouveaux articles, 9-12 et qu’à la section I, chapitre 7.1 sont ajoutés quatre nouveaux articles, 44-47, libellés comme suit, septièmement qu’à la section A sont ajoutés vingt nouveaux sous-titres précédant les articles 1-7 et 9-21, à la section B, chapitre 0 sont ajoutés quatre nouveaux sous-titres précédant les articles 1, 7-8 et 10, à la section C, chapitre 1.1.2 sont ajoutés trois nouveaux sous-titres précédant les articles 1-3 et cinq nouveaux sous-titres précédant les articles 5-9, à la section D, chapitre 2.1.1 sont ajoutés quatre nouveaux sous-titres précédant les articles 1-4, à la section G, chapitre 5.1.1 sont ajoutés deux nouveaux sous-titres précédant les articles 1 et 5, libellés comme suit, huitièmement qu’à la section E, chapitre 3.1.9 l’orientation des articles 2-3 est supprimée et à la section F, chapitre 4.2 l’orientation de l’article 8 est supprimée et neuvièmement que les annexes 1 et 2 seront libellées comme suit. 2 BFS 201x:xx EKS x Le règlement sera donc libellé comme suit, à compter de sa date d’entrée en vigueur. 3 BFS 201x:xx EKS X Section A - Dispositions générales Champ d’application Article 1er Le présent règlement renferme des règles et orientations liées aux lois et règlements suivants (principaux actes) : – loi sur l’aménagement et la construction (1987:10), PBL, – loi (1994:847) sur les exigences techniques des propriétés des bâtiments, etc., BVL et – règlement (1994 :1215) sur les exigences techniques des propriétés des ouvrages de construction, etc., BVF. Les règles s’appliquent – lors de la construction d’un bâtiment, – aux éléments ajoutés lors de l’extension d'un bâtiment, – lors de la modification d’un bâtiment, aux parties ajoutées, ainsi que – aux travaux de terrassement et de démolition. Le règlement s’applique également, pour les parties pertinentes, lors de l’érection, de l’agrandissement et de la modification d’ouvrages de génie civil autres que des bâtiments, lorsque des défauts constatés dans la résistance mécanique et la stabilité des structures porteuses de l’ouvrage de construction peuvent entraîner des dommages disproportionnés. Les règles ne sont pas applicables aux tunnels et aux grottes. (BFS 201x:xx). Orientation Un risque de dommages disproportionné est, par exemple, un risque de dommages corporels graves ou un risque de dommages graves à des fonctions sociales importantes. L’article 14, paragraphe 2 du règlement (1994:1215) sur les exigences fonctionnelles des ouvrages de génie civil, etc. (BVF) prévoit que, lors de l’application des exigences pour des constructions annexes et autres modifications, il convient de prendre en compte la portée des modifications et les conditions du bâtiment. Des règles et orientations supplémentaires, relatives aux caractéristiques techniques essentielles des bâtiments, figurent dans les règles de construction de l'Administration nationale du logement (BFS 1993:57), BBR. Il ressort de l’article 18 de BVF que l’Administration nationale des transports est autorisée à publier des règles relatives aux caractéristiques techniques des routes et des ponts routiers. (BFS 201x:xx). Dérogation lors du déplacement d’ouvrages de construction Orientation Article 2 Si la construction concerne un ouvrage de génie civil destiné à être déplacé, l’autorité de planification assumant les tâches de la commune dans le domaine des ouvrages de génie civil peut, en vertu de l’article 19 b des BVF, accorder une dérogation aux exigences du présent règlement. Étant donné qu’une telle dérogation ne doit pas impliquer de risque inacceptable pour la santé ou la sécurité des personnes, les dérogations aux niveaux de sécurité prévus par le présent règlement, ne devraient pas normalement être accordées. (BFS 201x:xx). 4 BFS 201x:xx EKS x Ecarts mineurs par rapport aux prescriptions du présent règlement Article 3 En présence de conditions particulières, si le projet de construction peut toutefois continuer à être considéré comme satisfaisant et en l’absence de préjudices prévisibles par ailleurs, l’autorité de planification peut, au cas par cas, autoriser des divergences mineures par rapport aux règles du présent règlement. (BFS 201x:xx). Orientation L’autorité de planification peut donner son avis dans le procès-verbal du conseil de planification conformément au chapitre 9, article 8 de la loi sur l’aménagement et la construction (1987:10), PBL, Produits de construction aux propriétés confirmées Article 4 Par produits de construction aux propriétés confirmées, on entend dans le présent règlement, les produits qui sont fabriqués pour être utilisés de manière permanente dans les ouvrages de construction et qui soit : a) comportent la marque CE, b) sont homologués par type et/ou dont la fabrication est contrôlée conformément aux dispositions des articles 18 à 20 de la loi (1994 :847) sur les exigences techniques relatives aux caractéristiques des ouvrages de construction, etc. c) ont été certifiés par un organisme de certification accrédité à cet égard et pour le produit en question, conformément au règlement (CE) n° 765/2008 du 9 juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à l'accréditation et à la surveillance du marché pour la commercialisation des produits et abrogeant le règlement (CEE) nr°339/932 ou d) ont été fabriqués dans une usine dont la production, le contrôle de la production, et les résultats sont régulièrement surveillés, analysés et autorisés par une autorité de certification qui est en mesure de donner des certificats pour les produits en question conformément au règlement (CE) n° 765/2008 /93. Pour qu’un produit de construction soit accepté comme un produit aux propriétés confirmées, la vérification de la conformité aux solutions c) et d) cidessus doit être de telles ampleur et qualité, qu’elle est en mesure d'assurer que les propriétés des matériaux et des produits satisfont aux critères. La vérification doit être au moins au niveau prescrit pour le marquage CE de produits similaires. (BFS 201x:xx). Orientation Le fait que des produits de construction possèdent des caractéristiques confirmées au titre de l’option a), c) ou d), ne signifie pas que ces produits ont été évalués sur la base des normes suédoises relatives aux ouvrages de construction contenues dans le présent règlement ou dans le Code de construction (BFS 1993:57) de l’Administration nationale du logement (BBR), mais que le constructeur a fait confiance à la déclaration des caractéristiques accompagnant le produit. (BFS 201x:xx). Toute référence dans cette disposition, à des orientations ou manuels où le terme matériaux et produits homologués ou contrôlés est employé, doit être remplacée par l’expression produits de construction aux propriétés confirmées conformément au présent article. (BFS 201x:xx). 2 JO L 218, 13.8.2008, p. 30, Celex 2008R0765 5 BFS 201x:xx EKS X Période transitoire Article 5 Lorsqu’une norme harmonisée ou des lignes directrices pour l’homologation technique européenne du produit en question auront été publiées, seule l’attestation du point a) de l’article 4 sera valable. La norme ou la ligne directrice peut prévoir une période de transition qui est fixée et publiée dans le Journal officiel des Communautés européennes ou dans le Recueil réglementaire de l’Administration nationale du logement, BFS 1999:17, série de règles TEK. Dans ce cas, une certification autre que la seule option b) reste valable jusqu’à la fin de la période transitoire. (BFS 201x:xx). Reconnaissance mutuelle Article 6 Comme dans le cas de la certification conformément aux points c) ou d) de l’article 4 de la présente section, une certification par un organisme d’un autre État de l’EEE peut être acceptée si cet organisme : 1. est accrédité pour cette tâche conformément au règlement (CE) n° 765/2008 du 9 juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à l'accréditation et à la surveillance du marché pour la commercialisation des produits et abrogeant le règlement (CEE) n°339/93, ou 2. apporte de toute autre manière des garanties équivalentes en termes de compétences techniques et professionnelles, ainsi que d’indépendance. (BFS 201x:xx). Résistance Article 7 Les parties d’un ouvrage de construction et les matériaux qui appartiennent à la structure porteuse doivent être soit naturellement résistants, soit rendus résistants par des interventions de protection et leur entretien, de sorte que les conditions à l’état limite de rupture et de service soient remplies pendant toute la durée de vie de l’ouvrage. Si une protection permanente n’est pas réalisable, les modifications prévisibles des caractéristiques doivent être prises en compte lors du dimensionnement. La structure doit être conçue en prenant en compte l’entretien nécessaire prévisible, de sorte que les parties affectées soient accessibles afin d’effectuer les interventions de protection périodiques et l’entretien. (BFS 201x:xx). Orientation Article 8 Des exigences complémentaires concernant les matériaux ou les mesures de protection liées à l’impact de l’environnement à l’intérieur de l’ouvrage, à l’environnement proche ou à l’expansion microbienne sont prévues aux sections 6:11 et 6:5 du code de construction de l’Administration nationale du logement (BFS 1993:57), BBR. (BFS 201x:xx). Dimensionnement par calculs et essais Article 9 Le dimensionnement doit être réalisé sur la base de calculs, d’essais ou en combinant ces deux aspects. Toutefois, les calculs et les essais ne sont pas exigés s’ils sont à l’évidence inutiles. Le critère de stabilité d’une structure achevée est respecté lorsque des phénomènes tels qu'un flottement (vibrations), des fissures gênantes, des déformations ou autres défauts similaires, n'apparaissent que dans une mesure négligeable. (BFS 201x:xx). 6 BFS 201x:xx EKS x Modèles et méthodes de calcul Article 10 Les calculs doivent se fonder sur un modèle de calcul qui décrit, dans une mesure raisonnable, le mode d’action de la structure en état limite actuel. Le choix du modèle de calcul et des paramètres doit être justifié. (BFS 201x:xx). Orientation Les règles relatives à la documentation se trouvent également à l’article 17 de la présente section. (BFS 201x:xx). Si l’incertitude d'un modèle de calcul est grande, il convient d'en tenir compte. En ce qui concerne le calcul des charges de contrainte, le mode d’action de la structure en état limite actuel, doit être pris en compte. (BFS 201x:xx). Orientation Les facteurs qui doivent être pris en compte incluent : – la conformité des appuis, tensions et étaiement, – les charges et moments supplémentaires causés par les déformations, – les excentricités de charge, – l’interaction entre les structures/ les éléments structurels, – l’impact du temps, ainsi que – les méthodes de construction. (BFS 201x:xx). Matériaux Article 11 Les matériaux des structures porteuses, y compris le sol et la roche, doivent présenter des propriétés attestées, appropriées et documentées pour les aspects pertinents au regard de leur utilisation. (BFS 201x:xx). Étude et réalisation Article 12 Une structure doit : – être planifiée et exécutée par des personnes compétentes d'une manière professionnelle, – être planifiée de sorte que les travaux puissent être effectués en respectant la mise en conception prévue et en rendant possible la maintenance prévue, – être exécutée conformément aux documents de construction. Une structure doit être exécutée conformément aux documents de construction établis. En ce qui concerne l’exécution, les écarts par rapport aux mesures nominales ne doivent pas dépasser les tolérances applicables selon les documents de construction. Les divergences par rapport aux documents de construction ou les mesures non mentionnées dans ces documents, comme les perforations, évidements et entailles, ne peuvent être réalisées que s’il a été prouvé qu’elles n’auront pas d’influence sur la fonction de l’élément de l'ouvrage de construction. Les concertations nécessaires avec le responsable des documents de construction doivent avoir lieu. Un étaiement provisoire peut être employé pour assurer la stabilité pendant le montage. (BFS 201x:xx). 7 BFS 201x:xx EKS X Contrôle Contrôle de dimensionnement Article 13 Le contrôle de dimensionnement représente, dans le présent règlement, le contrôle des conditions de dimensionnement, des documents de construction et des calculs. (BFS 201x:xx). Orientation Le contrôle de dimensionnement vise à réduire au minimum les erreurs grossières. Le contrôle doit être effectué par une personne n’ayant pas antérieurement pris part au projet. Le degré d’indépendance hiérarchique ou économique, directe ou indirecte, de celui réalisant le contrôle du dimensionnement, doit être d’autant plus grand que le projet est complexe. (BFS 201x:xx). Contrôle de réception des matériaux et produits Article 14 Le constructeur doit s’assurer que les matériaux et produits de construction ont des caractéristiques telles que les matériaux et produits correctement utilisés dans les ouvrages de construction permettent à ce dernier de répondre aux exigences fonctionnelles du présent règlement ainsi que des règles de construction (BFS 1993:57) de l’Administration nationale du logement. Par contrôle de réception, on entend dans le présent règlement, le contrôle effectué par le constructeur pour vérifier que les propriétés des matériaux et des produits possèdent les caractéristiques prévues lorsque ceux-ci arrivent sur le chantier de construction. Si les produits possèdent des propriétés confirmées au titre de l’article 4 de la présente section, le contrôle de réception peut être limité à l’identification, à la vérification du marquage et à l'examen de l’information sur le produit, indiquant que les articles possèdent les caractéristiques attendues. Si les caractéristiques des produits de construction ne sont pas confirmées au sens spécifié de l’article 14 de la présente section, il convient d’effectuer une vérification par des essais ou par une méthode admise dans l’Union européenne de manière à ce que les caractéristiques soient connues, appropriées et puissent être évaluées avant utilisation (BFS 201x:xx). Orientation Le fait que des produits de construction ont les caractéristiques confirmées selon le point a, b ou c de l’article 4 de la présente section, ne signifie pas que le produit a été évalué conformément aux exigences suédoises en matière d’ouvrages de construction du présent règlement ou des règles de construction (BFS 1993:57) de l’Administration nationale du logement. Une telle confirmation signifie que le constructeur doit avoir foi dans la déclaration jointe des caractéristiques sur produit. Sur la base de l'information sur le produit, le constructeur décide si le produit est adapté à l’utilisation prévue. Pour les produits de construction avec des caractéristiques confirmées, le constructeur n’est pas tenu de soumettre ces caractéristiques à des essais. (BFS 201x:xx). Contrôle d’exécution Article 15 Par contrôle d’exécution, on entend, dans la présente réglementation, le contrôle effectué par le constructeur pour s’assurer que : – les conditions de planification non vérifiables auparavant, qui sont importantes du point de vue de la sécurité, sont respectées, et que 8 BFS 201x:xx EKS x – les travaux sont effectués conformément aux descriptions, plans et autres documents applicables. (BFS 201x:xx). Le contrôle de base Article 16 Le « contrôle de base » signifie, dans la présente réglementation, le contrôle général des matériaux, des produits et de l’exécution des travaux. (BFS 201x:xx). Orientation Les règles spécifiques aux matériaux lors du contrôle de base, se reprouvent respectivement dans la partie traitant des matériaux ou dans les normes correspondantes relatives à l’exécution. (BFS 201x:xx). Contrôle supplémentaire Article 17 Le contrôle supplémentaire signifie, dans la présente réglementation, le contrôle : – des détails structurels ayant une influence notable sur la capacité portante, la résistance et la stabilité de la structure, – des détails de construction avec une exécution spéciale, ainsi que – de l’impact sur l’environnement. Un plan doit être établi pour les contrôles supplémentaires. (BFS 201x:xx). Orientation Les règles spécifiques aux matériaux lors du contrôle supplémentaire, se reprouvent respectivement dans la partie traitant des matériaux ou dans les normes correspondantes relatives à l’exécution. (BFS 201x:xx). Documentation Article 18 Les résultats des contrôles effectués doivent être documentés. Les divergences éventuelles dans les procédures concernées doivent être notées, ainsi que toutes les informations importantes du point de vue de la qualité de la construction finie. (BFS 201x:xx). Orientation Des exigences de documentation se retrouvent également à l’article 10 de la présente section ainsi qu’à la section C, chapitre 1.1.2, article 3. (BFS 201x:xx). Terminologie Article 19 Les termes qui ne sont pas spécifiquement expliqués dans les textes réglementaires cadres ou dans le présent règlement, ont la signification indiquée dans la publication du Centre de terminologie Plan- och byggtermer 1994 [Termes d’aménagement et de construction], TNC 95. (BFS 201x:xx). Orientation Il convient de relever que les eurocodes comportent également des définitions. (BFS 201x:xx). Les orientations Article 20 Les orientations comportent des recommandations générales relatives à l’application des règles du présent règlement et précisent de quelle manière on peut ou devrait judicieusement agir afin de satisfaire aux règles. Les orientations peuvent également comporter certaines explications ou informations à caractère rédactionnel. 9 BFS 201x:xx EKS X Les orientations sont précédées du libellé Orientations et sont imprimées dans un corps plus petit et en retrait par rapport à la règle à laquelle elles se rapportent. (BFS 201x:xx). Indications particulières aux eurocodes Article 21 En l’absence de disposition contraire concernant les normes spécifiées dans les chapitres suivants, les parties des normes repérées par la lettre P (principes) à la suite du numéro d’identification sont considérées comme des règles, et les autres parties (orientations) comme des orientations. Sauf disposition contraire pour chaque norme dans le chapitre suivant, leurs annexes pour information conservent leur caractère informatif lors d’une application nationale. (BFS 201x:xx). Article 22 Les dispositions du présent règlement renvoient aux normes et à leurs versions conformément au tableau ci-dessous. Les renvois, dans le présent règlement, aux figures et tableaux, ne renvoient à rien d’autre que ce qui est explicitement indiqué dans les figures et tableaux de la norme correspondante. Les figures et tableaux précédés d’une (S) sont spécifiques au présent règlement. (BFS 201x:xx). 10 Chapitre Désignation suédoise, titre et version Norme EN 0 SS-EN 1990 Eurocode - Bases de calcul des structures, version 1 EN 1990:2002 + EN 1990/A1:2005 1.1.1 SS-EN 01.01.91 Eurocode 1 : Actions sur les structures – Partie 1-1 : Actions générales – Poids volumiques, poids propres, charges d'exploitation bâtiments, 1ère édition EN 01.01.91: 2002 1.1.2 SS-EN 1991-1-2 : Actions sur les structures Partie 1-2 : Actions générales - Actions sur les structures exposées au feu EN 02.01.91: 2002 1.1.3 SS-EN 03.01.91 Eurocode 1 : Actions sur les structures – Partie 1-3 : Actions générales – Charges de neige, 1ère édition EN 03.01.91:2002 1.1.4 SS-EN 04.01.91 Eurocode 1 : Actions sur les structures – Partie 1-4 : Actions générales – Actions du vent, 1ère édition EN 04.01.91:2005 1.1.5 SS-EN 05.01.91 Eurocode 1 : Actions sur les structures – Partie 1-5 : Actions générales – Actions thermiques, 1ère édition EN 05.01.91:2003 1.1.6 SS-EN 06.01.91 Eurocode 1 : Actions sur les structures – Partie 1-6 : Actions générales – Actions en cours d'exécution, 1ère édition EN 06.01.91: 2005 1.1.7 SS-EN 07.01.91 Eurocode 1 : Actions sur les structures – Partie 1-7 : Actions générales – Actions accidentelles, 1ère édition EN 07.01.91: 2006 1.2 SS-EN 1991-2 Eurocode 1 : Actions sur les structures – Partie 2 : Actions sur les ponts, dues au trafic. EN 1991-2:2003 2.1.1 SS-EN 01.01.92 Eurocode 2 : Calcul des structures en béton - Partie 1-1 : Règles générales et règles pour les bâtiments EN 01.01.92:2005 BFS 201x:xx EKS x Chapitre Désignation suédoise, titre et version Norme EN 2.1.2 SS-EN 02.01.92 Eurocode 2 : Calcul des structures en béton - Partie 1-2 : règles générales - Calcul du comportement au feu EN 02.01.92:2004 2.2 SS-EN 1992-2 Eurocode 2 : Calcul des structures en béton - Partie 2 : Ponts EN 1992-2:2005 3.1.1 SS-EN 01.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-1 : Règles générales et règles pour les bâtiments EN 1993-1-1:2005 + EN1993-1-1:2005/ AC:2006 3.1.2 SS-EN 02.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-2 : règles générales - Calcul du comportement au feu EN 02.01.93:2005+ EN 02.01.93:2005/ AC:2005 3.1.3 SS-EN 03.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-3 : Profilés et plaques à parois minces formés à froid. EN 03.01.93:2006 3.1.4 SS-EN 04.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-4 : Acier inoxydable EN 04.01.93:2006 3.1.5 SS-EN 05.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-5 : Plaques planes chargées dans leur plan EN 05.01.93:2006 3.1.6 SS-EN 06.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-6 : structures en coques. EN 06.01.93:2007 3.1.7 SS-EN 07.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-7 : plaques planes chargées hors de leur plan. EN 07.01.93:2007 3.1.8 SS-EN 08.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-8 : Calcul des assemblages EN 08.01.93:2005 EN 08.01.93:2005/ AC:2005 3.1.9 SS-EN 09.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-9 : Usure EN 1993-1-9:2005+ EN 1993-1-9:2005/ AC:2005 3.1.10 SS-EN 10.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-10 : Ténacité à la fracture et résistance transversale. EN 1993-1-10:2005 EN 1993-1-10:2005/ AC:2005 3.1.11 SS-EN 11.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-11 : structures à câbles ou éléments tendus EN 11.01.93:2006 3.1.12 SS-EN 12.01.93 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 1-12 : règles additionnelles pour l’utilisation d’acier jusqu’à la nuance S 700 EN 12.01.93:2007 3.2 SS-EN 1993-2 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier – Partie 2 : Ponts EN 1993-2:2006 4.1.1 SS-EN 01.01.94 Eurocode 4 : Calcul des structures mixtes acier-béton – partie 1-1 : Règles générales et règles pour les bâtiments EN 01.01.94:2004 4.1.2 SS-EN 02.01.94 Eurocode 4 : Calcul des structures mixtes acier-béton – partie 1-2 : règles générales - Calcul du comportement au feu EN 02.01.94:2005 4.2 SS-EN 1994-2 Eurocode 4 : Calcul des structures mixtes acier-béton – partie 2 : Ponts EN 1994-2:2005 11 BFS 201x:xx EKS X Chapitre Désignation suédoise, titre et version Norme EN 5.1.1 SS-EN 01.01.95 Eurocode 5 : Calcul des structures en bois – Partie 1-1 : Généralités - Règles générales et règles pour les bâtiments EN 1995-1-1:2004+ EN 1995-1-1:2004/ AC:2006 + EN 1995-11:2004/A1: 2008 5.1.2 SS-EN 02.01.95 Eurocode 5 : Calcul des structures en bois – Partie 1-2 : Généralités – Calcul des structures au feu EN 1995-1-2:2004+ EN 1995-1-2:2004/ AC:2006 5.2 SS-EN 1995-2 Eurocode 5 : Calcul des structures en bois – Partie 2 : Ponts EN 1995-2:2004 6.1.1 SS-EN 1996-1-1 Eurocode 6 : Calcul des ouvrages en maçonnerie - Partie 1 : Dispositions générales - Règles pour maçonnerie armée et non armée EN 01.01.96: 2005 6.2 SS-EN 1996-2 Eurocode 6 : Calcul des ouvrages en maçonnerie - Partie 2 : conception, choix des matériaux et mise en œuvre des maçonneries EN 1996-2: 2005 7.1 SS-EN 1997-1 Eurocode 7 : Calcul géotechnique - Partie 1 : Règles générales EN 1997-1:2004 + EN 1997-1:2004 /AC:2009 9.1.1 SS-EN 01.01.99 Eurocode 9 : Calcul des structures en aluminium – Partie 1-1 : Règles générales EN 01.01.99:2007 9.1.2 SS-EN 02.01.99 Eurocode 9 : Calcul des structures en aluminium – Partie 1-2 : calcul de comportement au feu. EN 02.01.99:2007 9.1.3 SS-EN 03.01.99 Eurocode 9 : Calcul des structures en aluminium – Partie 1-3 : Usure EN 03.01.99:2007 9.1.4 SS-EN 04.01.99 Eurocode 9 : Calcul des structures en aluminium – Partie 1-4 : Tôles profilées à froid EN 04.01.99:2007 9.1.5 SS-EN 05.01.99 Eurocode 9 : Calcul des structures en aluminium – Partie 1-5 : structures en coques. EN 05.01.99:2007 (BFS 2009:16) Article 23 Avec la version suédoise (SS-EN) d’une norme EN considérée, chaque norme est considérée comme transposée en norme nationale d’un autre État, sans modification de son contenu. (BFS 201x:xx). Orientation Article 24 Lorsque les traductions de la norme ne correspondent pas à la version anglaise du Centre européen de normalisation, cette dernière fait foi. (BFS 201x:xx). 12 BFS 201x:xx EKS x Section B – Application de la norme EN 1990 Chapitre 0 - Application de la norme EN 1990 Dispositions générales Indice de sécurité Article 1er Pour un élément d’un ouvrage de construction, l’indice de sécurité β , défini selon la norme SS-ISO 2394, doit être de : 3,7 pour la classe de sécurité 1, 4,3 pour la classe de sécurité 2, 4,8 pour la classe de sécurité 3. La période de référence pour les valeurs β données est d'un an. L’utilisation des indices de sécurité donnés suppose, dans les classes de sécurité 2 et 3, un contrôle du dimensionnement conformément à la section A, articles 13 et 18. Cette hypothèse s’applique lors de l’utilisation de la méthode théorique de probabilité comme de la méthode du coefficient partiel de sécurité. Le contrôle de la réception des matériaux et des produits ainsi que le contrôle de l’exécution conformément à la section A, articles 14 à 18, sont la base de toutes les vérifications incluant la portance. (BFS 201x:xx). Orientation Dans les cas où une méthode théorique de probabilité est utilisée, les règles concernant le coefficient partiel de sécurité peuvent servir de référence. Les coefficients partiels de sécurité en état limite de rupture, sont calculés en fonction des valeurs données ci-dessus et basés sur l'étalonnage en conformité avec la publication NKB n° 55 Lignes directrices concernant les charges et la sécurité des structures porteuses, 1987. Le modèle de classification des éléments de construction en classes de sécurité, prend en compte uniquement les risques de dommages corporels graves, tandis que la définition des classes de conséquences inclut également, dans une certaine mesure, les dommages aux fonctions sociales importantes. (BFS 201x:xx). Article 1a Abrogé par BFS 201x:xx 1 Classification des éléments des ouvrages de génie civil en classes de sécurité Article 2 Considérant l'importance des blessures corporelles susceptibles de se produire suite à la rupture d’un élément structurel, il convient de classer chacun d’entre eux dans l’une des classes de sécurité suivantes : – classe de sécurité 1 (basse), faible risque de dommages corporels graves, – classe de sécurité 2 (normale), risque de dommages corporel grave possible, – classe de sécurité 3 (élevée), risque élevé de dommages corporels graves, (BFS 201x:xx). Article 3 Les éléments des ouvrages de génie civil peuvent être rattachés à la classe de sécurité 1 si au moins d’une des exigences suivantes est satisfaite : 13 BFS 201x:xx EKS X – des personnes ne séjournent qu’exceptionnellement dans, sur, sous ou à côté de l’ouvrage de génie civil, – la partie de l’ouvrage est de telle nature qu’une rupture ne devrait raisonnablement pas entraîner de dommages corporels graves ; ou – la partie de l’ouvrage possède des caractéristiques telles qu’une rupture n'entraîne pas d'effondrement total, mais le rend uniquement inutilisable. (BFS 201x:xx). Article 4 Les éléments structurels doivent être rattachés à la classe de sécurité 3 si les conditions suivantes sont réunies : – l’ouvrage de génie civil est constitué et utilisé de manière à ce qu’un grand nombre de personnes séjourne souvent, dedans, dessus, dessous ou à côté de lui, – la partie de l’ouvrage est de telle nature qu’un effondrement total entraînerait des risques importants de dommages corporels graves ; et – la partie de l’ouvrage possède des caractéristiques telles qu’une rupture entraînerait un effondrement immédiat. (BFS 201x:xx). Article 5 Les éléments structurels qui ne relèvent pas des articles 3 et 4 du présent chapitre doivent être rattachés au moins à la classe de sécurité 2. (BFS 201x:xx). Article 6 Lors de calculs par la méthode des coefficients partiels des normes EN 1990 à EN 1999 pour les états-limites ultimes, la classe de sécurité d’un élément structurel doit être considérée en tenant compte du coefficient partiel γd, de la manière suivante : – classe de sécurité 1 : γd = 0,83, – classe de sécurité 2 : γd = 0,91, – classe de sécurité 3 : γd = 1,0. (BFS 201x:xx). Critères à l’état de limite de service Orientation Article 7 En plus des critères à l’état limite de service liés à la sécurité et à la santé, le constructeur peut établir des exigences plus strictes, par exemple concernant l’aspect et le confort. En l’absence d’autres exigences, lors du dimensionnement sur la base de la méthode de la théorie de la probabilité, conformément aux principes de la norme SS-ISO 2394, le risque de dépassement de l’état limite de service est fixé à = 1,3 à 2,3 - en fonction du type d’état limite de service. Le calcul des déformations et vibrations doit être réalisé à l’aide de la théorie de l’élasticité, en utilisant un modèle de calcul décrivant, de manière fondée, la rigidité de la structure, sa masse, son affaiblissement et ses conditions aux limites. (BFS 201x:xx). Coefficients partiels contraires Article 8 Lorsque les coefficients partiels de sécurité, fondés sur le même fractile, sont différents dans le présent règlement et dans une autre source, il convient d’utiliser les valeurs spécifiées dans le présent règlement lors de la vérification de la portance et de la stabilité de l’ouvrage de construction. (BFS 201x:xx). Orientation Les sources évoquées ci-dessus peuvent être, par exemple, des manuels de description ou des spécifications du produit. (BFS 201x:xx). 14 BFS 201x:xx EKS x Orientation Article 9 Le choix de la classe de sécurité est illustré par des exemples en annexe au présent règlement. (BFS 201x:xx). Dispositions spécifiques concernant les normes Article 10 En plus des paragraphes repérés par la lettre P à la suite du numéro d’identification dans la norme EN 1990, les points 6.4.3.1(3) et 6.4.4(1) constituent des règles. (BFS 201x:xx). Orientation Article 11 Pour les valeurs de calcul de la charge de fatigue, les valeurs sont spécifiées dans chaque partie spécifique aux matériaux ; pour le béton, voir EN 1992-1-1 6.8.3, pour l’acier, voir EN 1993-1-9:2005 5(1) et pour les structures mixtes, voir EN 1994-1-1 6.8.4. (BFS 201x:xx). Application des annexes informatives de la norme EN 1990 Article 12 L’annexe B n’est pas applicable. La classification de la fiabilité des ouvrages de construction doit être réalisée conformément aux articles 1-6, 15 et 17-22 du présent chapitre. (BFS 201x:xx). Application pour les bâtiments – paramètres nationaux de l’annexe A1 de la norme Article 13 Résumé des choix nationaux pour les eurocodes Choix national Observations A1.1(1) Choix réalisé au niveau national A1.2.1(1) note 2 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A1.2.2(1) Choix réalisé au niveau national A1.3.1(1) Choix réalisé au niveau national A.1.3.1(5) Choix réalisé au niveau national A.1.3.2(1) tableau A1.3 Choix réalisé au niveau national A1.4.2(2) Application de la recommandation Article 14 Lors de l’application de la norme EN 1990 aux bâtiments, les règles de l'article 15 et des articles 17-22 du présent chapitre s’appliquent. (BFS 201x:xx). A1.1(1) Orientation Article 15 Les éléments structuraux de catégorie de durée de vie 4 conformément au point 2.3, tableau 2.1, de la norme SS-EN 1990, qui relèvent la classe de sécurité 2 ou 3 et qui ne sont pas accessible pour les inspection et entretien, doivent être calculés pour une durée d’utilisation de 100 ans. (BFS 201x:xx). A1.2.1(1) Article 16 Le choix national a été abrogé par BFS 2008:19. A1.2.2(1) Article 17 La valeur des facteurs ψ du tableau A1.1(S) s’applique. (BFS 201x:xx). 15 BFS 201x:xx EKS X Tableau A1.1(S) Facteurs ψ ψ0 Charge Charge utile dans des bâtiments Catégorie A : locaux et espaces dans des logements Catégorie B : bureaux Catégorie C : locaux de réunion Catégorie D : locaux commerciaux Catégorie E : espaces de stockage Catégorie F : espaces avec circulation de véhicules, poids des véhicules ≤ 30 kN Catégorie G : espaces avec circulation de véhicules, 30 kN < poids des véhicules ≤ 160 kN Catégorie H : Toiture ψ1 ψ2 0,7 0,7 0,7 0,7 1,0 0,5 0,5 0,7 0,7 0,9 0,3 0,3 0,6 0,6 0,8 0,7 0,7 0,6 0,7 0 0,5 0 0,3 0 Charge de neige selon les désignations de la norme EN 1991-1-3 sk ≥ 3 kN/m2 2,0 ≤ sk < 3,0 kN/m2 1,0 ≤ sk < 2,0 kN/m2 0,8 0,6 0,2 0,7 0,6 0,4 0,3 0,2 0,1 Action du vent 0,3 0,2 0 Charges de températures (hors incendie) dans les bâtiments 0,6 0,5 0 (BFS 2008:19) A1.3.1(1) Article 18 Les valeurs de calcul des actions pour les états-limites ultimes (EQU) de l’ensemble A doivent correspondre à celles du tableau A1.2(A)S. Le coefficient partiel d est calculé conformément aux articles 1 à 6 du présent chapitre. (BFS 201x:xx). Tableau A1.2(A)(S) Valeur de dimensionnement pour les charges (EQU) (Ensemble A) Actions durables et transitoires Actions permanentes Action variable dominante Actions variables d’accompagnement 1 Défavorables (Equat. 6.10) d 1,1G kj,sup Favorables 0,9 G kj,inf Action Autres action principale Lorsque l’action est défavorable : d 1,5 Q k,1 Lorsque l’action est favorable : 0 Lorsque l’action est défavorable : d 1,5 0,iQ k,i Lorsque l’action est favorable : 0 1 Situations de dimensionnement (BFS 201x:xx). Article 19 Les équations 6.10a et 6.10b s’appliquent dans les états limites de rupture n’impliquant pas de charges géotechniques avec des valeurs de calcul de charges correspondant à celles du tableau A1.2(B)(S). Le coefficient partiel d est calculé conformément aux articles 1-6 du présent chapitre. 16 BFS 201x:xx EKS x Lors de l’application du 6.10a, la prise en compte uniquement des charges permanente n’est pas autorisée. (BFS 201x:xx). 17 BFS 201x:xx EKS X Tableau A1.2(B)(S) Valeur de dimensionnement pour les charges (STR/GEO) (Ensemble B) Actions durables et transitoires Actions permanentes Action principale variable Actions variables d’accompagnement 1 Défavorables (Equat. 6.10a) (Equat. 6.10b) d 1,35 Gkj,sup 1,00 G kj,inf d 1,35 Pk 1,00 Pk d 0,89·1,35 1,00 Gkj,inf Gkj,sup d 1,35 Pk 1 Favorables 1,00 Pk Action principale Autres action Lorsque l’action est défavorable : d 1,5 0,1Qk,1 Lorsque l’action est : favorable : 0 Lorsque l’action est défavorable : d1,5 0,i Qk,i Lorsque l’action est défavorable : d 1,5 Qk,1 Lorsque l’action est favorable : 0 Lorsque l’action est favorable : 0 Lorsque l’action est défavorable : d1,5 0,i Q k,i Lorsque l’action est favorable : 0 Situations de dimensionnement (BFS 201x:xx). Article 20 Lorsque le tableau A1.2(C) de la norme (ensemble C) est applicable, les valeurs de calcul des charges sont déterminées à l’aide des paramètres du tableau A1.2(C)S. Le coefficient partiel d est calculé conformément aux articles 1-6 du présent chapitre. (BFS 201x:xx). Tableau A2.4(C)S Valeur de calcul des actions (STR/GEO) (ensemble C) Actions durables et Actions permanentes transitoires 1 (Equat. 6.10) 1 Défavorables Favorables γd 1,10 Gkj,sup 1,00 Gkj,inf Action variable dominante Actions variables d’accompagnement Action Autres action principale Lorsque l’action est défavorable : γd 1,4 Qk,1 Lorsque l’action est défavorable : γd 1,4 ψ0, i Qk,i Lorsque l’action est favorable : 0 Lorsque l’action est : favorable : 0 Situations de dimensionnement (BFS 201x:xx). A.1.3.1(5) Article 21 Lorsque la vérification des éléments structurels font intervenir des charges géotechniques et la portance du sous-sol de fondation, il convient de faire 18 BFS 201x:xx EKS x appel à la méthode de calcul 2 ou 3 avec des valeurs de calcul conformes au tableau A1.2(B)(S) ou A1.2(C)(S). (BFS 201x:xx). Orientation La méthode de calcul permettant de vérifier les différents types de géostructures, est présentée au chapitre 7.1, article 15. (BFS 201x:xx). A.1.3.2(1) tableau A1.3 Article 22 Dans les situations de calcul exceptionnelles, l’action variable dominante est déterminée sur la base de sa valeur la plus fréquente. (BFS 201x:xx) 19 BFS 201x:xx EKS X Application de EN 1990/A1 :2005 (annexe A2 à EN 1990 et traitant des ponts) Article 23 Résumé des choix nationaux pour les eurocodes 20 Choix national Observations A2.1.1(1) note 3 Choix réalisé au niveau national A2.2.1(2) note 1 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A2.2.6(1) note 1 Choix réalisé au niveau national A2.3.1(1) Choix réalisé au niveau national A2.3.1(5) Choix réalisé au niveau national A2.3.1(7) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A2.3.1(8) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A2.3.1 (Tableau A2.4(A) notes 1 et 2) Voir A2.3.1(1) A2.3.1 (Tableau A2.4 (B) notes 1, 2 et 4) Voir A2.3.1(1) A2.3.1 (Tableau A2.4 (C)) Voir A2.3.1(1) A2.3.2(1) Choix réalisé au niveau national A2.4.1(1) note 1 (Tableau A2.6) Application de la recommandation A2.4.1(1) note 2 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A2.4.1(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A2.2.2(1) Voir VVFS de l’Administration nationale des transports A2.2.2(3) Voir VVFS de l’Administration nationale des transports A2.2.2(4) Voir VVFS de l’Administration nationale des transports A2.2.2(6) Voir VVFS de l’Administration nationale des transports A2.2.6(1) note 2 Voir VVFS de l’Administration nationale des transports A2.2.6(1) note 3 Voir VVFS de l’Administration nationale des transports A2.2.3(2) Choix réalisé au niveau national A2.2.3(3) Choix réalisé au niveau national A2.2.3(4) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A2.4.3.2(1) Application de la recommandation A2.2.4(1) Choix réalisé au niveau national A2.2.4(4) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A2.4.4.1(1) note 3 Choix réalisé au niveau national A2.4.4.2.1(4)P Valeurs recommandées appliquées A2.4.4.2.2(2) (Tableau A2.7) Valeurs recommandées appliquées A2.4.4.2.2(3)P Application de la recommandation A2.4.4.2.3(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A2.4.4.2.3(2) Aucune donnée supplémentaire n’est BFS 201x:xx EKS x fournie. A2.4.4.2.3(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A2.4.4.2.4(2) (Tableau A2.8 note 3) Valeurs recommandées appliquées A2.4.4.2.4(3) Application de la recommandation A2.4.4.3.2(6) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. (BFS 201x:xx). 21 BFS 201x:xx EKS X Paramètres choisis au niveau national pour les eurocodes A2.1.1(1) note 3 Orientation Article 24 Le choix national a été supprimé par BFS 2008:19. A2.2.3(2) Article 25 La charge du vent et l’impact de la température doivent être considérés comme agissant simultanément. (BFS 201x:xx). A2.2.3(3) Article 26 Lors du dimensionnement des ponts couverts, la charge de la neige et la charge de la circulation doivent être combinées. (BFS 201x:xx). A 2.2.4(1) Article 27 Lors du calcul des ponts ouvrants conçus comme des ponts tournants, la charge de neige doit être combinée avec d’autres charges. (BFS 201x:xx). A2.2.6(1) Article 28 La valeur des facteurs ψ qui doit être appliquée aux charges de neige et de vent sur les ouvrages finis doit être au moins conforme au tableau A2(S). (BFS 201x:xx). Tableau A2(S) Facteurs ψ pour les charges de neige et de vent 0 1 2 Situation de calcul permanente 0,3 0,2 0 F **W 1,0 - - kN/m2 0,8 0,6 0,2 2,0 sk < 3,0 kN/m2 0,7 0,4 0,2 1,0 sk < 2,0 kN/m2 0,6 0,3 0,1 Charge Symbole Action du vent FWk Charge de neige sk 3 (BFS 2008:19). Orientation Pour les charges pendant la construction, il conviendrait d’appliquer au minimum les valeurs recommandées. A2.3.1(1) Article 29 Les valeurs de calcul des actions pour les états-limites de rupture (EQU) de l’ensemble A de l’annexe A2 doivent correspondre à celles du tableau A1.2(A)(S) de l’article 18 du présent chapitre. La vérification de l’équilibre statique reposant sur ce tableau ne doit pas comprendre la vérification de la portance des éléments porteurs. Le coefficient partiel d est calculé conformément aux articles 1 à 6 du présent chapitre. (BFS 201x:xx). L’orientation a été supprimée par BFS 2008:19. 22 BFS 201x:xx EKS x Article 30 Étant donné que le tableau A2.4(B) de l’ensemble B de l’annexe A2 est applicable, les formules 6.10a et 6.10b doivent être appliquées avec la valeur de calcul des charges conformément au tableau A1.2(B)(S) du paragraphe 19 du présent chapitre. Le coefficient partiel d est calculé conformément aux articles 1 à 6 du présent chapitre. En cas d’application de la formule 6.10a, il n’est pas autorisé d'inclure uniquement des charges permanentes. (BFS 201x:xx). Article 31 Étant donné que le tableau A2.4(C) dans l’ensemble C de l’annexe A2 est applicable, les valeurs de calcul pour les charges doivent être déterminées avec les paramètres conformément au tableau A1.2(C)(S) à l'article 20 du présent chapitre. Le coefficient partiel d est calculé conformément aux articles 1 à 6 du présent chapitre. (BFS 201x:xx). A2.3.1(5) Article 32 La méthode 2 ou 3 peut être utilisée. (BFS 201x:xx). A2.3.2(1) Article 33 Dans les situations de calcul exceptionnelles, l’action variable dominante est déterminée sur la base de sa valeur la plus fréquente. (BFS 201x:xx). Le choix national a été supprimé par BFS 2008:19. A2.4.4.1(1) Article 34 Pour les ponts temporaires pour des vitesses de train ≥ 90 km/h, la même exigence que pour les ponts permanents est appliquée. (BFS 201x:xx). Orientation Pour les ponts temporaires destinés à des trains roulant à < 90 km/h, la flexion ne doit pas excéder L/500. 23 BFS 201x:xx EKS X Section C – Application de la norme EN 1991 Chapitre 1.1.1 – Application de la norme EN 1991-1-1 Article 1er Résumé des choix nationaux pour les eurocodes Choix national Observations 2.2 (3) Application de la recommandation 5.2.3(1) Application de la recommandation 5.2.3(2) Choix réalisé au niveau national 5.2.3(3) Choix réalisé au niveau national 5.2.3(4) Choix réalisé au niveau national 5.2.3(5) Choix réalisé au niveau national 6.3.1.1 tableau 6.1 Choix réalisé au niveau national 6.3.1.2(1)P, tableau 6.2 Choix réalisé au niveau national 6.3.1.2(10) Application de la recommandation 6.3.1.2(11) Application de la recommandation 6.3.2.2.(1)P, tableau 6.4 Choix réalisé au niveau national 6.3.3.2(1), tableau 6.8 Choix réalisé au niveau national 6.3.4.2, tableau 6.10 Application de la recommandation 6.4(1)P, tableau 6.12 Choix réalisé au niveau national Paramètres choisis au niveau national 5.2.3(2) Article 2 L’épaisseur nominale du ballast doit être de 600 mm. 5.2.3(3) Article 3 Il convient de fixer la tolérance à ± 10 %. 5.2.3(4) Article 4 Il convient de fixer la tolérance à ± 10 %. 5.2.3(5) Orientation Article 5 Concernant les ponts-rails, le poids du garde-corps est réputé correspondre à une force de 0,25 kN/m par garde-corps, et le poids d’un poteau caténaire à une force de 7 kN avec un moment perpendiculaire à la traverse en bordure de 9 kNm par rapport au centre du pont. Ces valeurs s’appliquent aux poteaux courants de type U120. 6.3.1.1. tableau 6.1 Article 6 Les espaces de catégorie C2 relèvent de la catégorie C5 si les places assises fixes peuvent être supprimées sans difficulté notable et si l’espace est de nature à accueillir de grands rassemblements de personnes. 24 BFS 201x:xx EKS x Article 7 La catégorie A est complétée par les deux sous-catégories suivantes : – Plancher de comble Plancher dans des combles avec une hauteur sous I: plafond d’au moins 0,6 m et un escalier fixe menant aux combles – Plancher de comble Plancher dans des combles avec une hauteur sous II : plafond d’au moins 0,6 m et un accès par une trappe de 1 x 1 m de taille maximale. 6.3.1.2(1)P, tableau 6.2 Article 8 Les valeurs de charge d’exploitation applicables au plancher, aux escaliers et aux balcons des catégories A à D dans les bâtiments, sont spécifiées au tableau 6.2(S) et à l’article 9. (BFS 2008:19) Tableau 6.2(S) – Charges d’exploitation des solivages, etc. dans les bâtiments. qk [kN/m2] a Qk [kN] a A : locaux et espaces dans des logements – Solivages – Escaliers – Balcons – Solivages de combles I : – Solivages de combles II : 2,0 2,0 3,5 1,0 0,5 2,0 2,0 2,0 1,5 0,5 B : bureaux 2,5 3,0 2,5 3,0 2,5 3,0 3,0 3,0 4,0 4,0 5,0 4,5 4,0 5,0 4,0 7,0 Catégorie b) C : locaux de rassemblement – C1 : Espace avec tables, etc., par exemple locaux dans les écoles, cafés, restaurants, cantines, salles de lecture, réceptions. – C2 : Espaces avec des places assises fixes, comme les églises, théâtres ou cinémas, salles de conférence, sales de cours, locaux de réunion, salles d’attente notamment dans les gares. – C3 : Espaces sans entraves au déplacement des personnes, par exemple, musées, locaux d’exposition, etc. ainsi que les espaces de communication dans les bâtiments publics, hôtels, hôpitaux et gares. – C4 : Espaces où des activités physiques peuvent se dérouler, par exemple salles de danse, salles de gymnastique, scènes de théâtre. – C5 : Espaces dans lesquels d’importants rassemblements de personnes peuvent se produire, par exemple dans des bâtiments destinés à des réunions publiques, comme les salles de concert, les gymnases y compris avec tribunes, les terrasses et les espaces de communication et quais des gares. D : locaux commerciaux – D1 : Locaux destinés au commerce de détail. – D2 : Locaux de stockage a b Les valeurs en italique sont celles recommandées par la norme, les autres sont des choix nationaux. Notez 6.3.1.1(2) dans EN 1991-1-1. Les valeurs du tableau n’incluent pas les effets dynamiques. (BFS 201x:xx). Article 9 Pour les balcons dans le prolongement de solivages de catégorie B, on applique la même charge que pour les balcons de catégorie A. Pour les balcons 25 BFS 201x:xx EKS X dans le prolongement de solivages des catégories C à D, on applique la même charge que pour le plancher. Concernant les escaliers reliés à un plancher des catégories B, C1, C2, C3, C4, D1 et D2, les charges correspondant à la catégorie 3 s’appliquent. Pour les escaliers reliés à un plancher de catégorie C5, on applique aux escaliers la même charge que pour le plancher. 26 BFS 201x:xx EKS x 6.3.2.2.(1)P, tableau 6.4. Article 10 Les valeurs applicables aux charges d’exploitation pour les solivages de catégorie E1 sont les suivantes : – qk = 5,0 kN/m2 – Qk = 7,0 kN 6.3.3.2(1), tableau 6.8. Article 11 Les valeurs recommandées pour les charges utiles sont applicables aux catégories G et F. Les charges utiles ci-dessous dues à des véhicules, ne relèvent pas des catégories G et F. Les charges s’appliquent lorsqu’elles sont pertinentes. Les bâtiments dans lesquels des véhicules lourds et chargés conçus pour le trafic routier général, sont susceptibles de pénétrer isolément, par exemple pour charger ou décharger, doivent être dimensionnés pour un groupe de charges ( = 0) conforme à la figure 3:431a ci-dessous. La zone de charge doit être placée de la manière la plus défavorable dans la zone dans laquelle le véhicule peut circuler. En outre, l’impact d’un effort de freinage Qk = 100 kN dans le sens longitudinal de la zone de charge doit être pris en compte. Le solivage dans un garage destiné à des véhicules volumineux, comme des autocars et des véhicules de nettoyage, doit être dimensionné pour la charge requise pour le type de véhicule le plus lourd pouvant s’y trouver, en fonction de l’espace global du garage. Pour cette charge, le facteur de réduction de charge doit être égal à 1,0. Le solivage des cours dans lesquelles seuls des véhicules de secours, des petits camions ou des véhicules de travail sont susceptible de pénétrer, doit être dimensionné pour 40 % d'un groupe de charges ( = 0) conformément à la figure 3:431a ci-dessous, ainsi que pour l’impact d’un effort de freinage Qk = 50 kN. L’emplacement du groupe de charges et de l’effort de freinage est soumis aux mêmes dispositions que celles indiquées ci-dessus pour les véhicules lourds chargés isolés conçus pour le trafic routier général. Si des véhicules spéciaux, d’un modèle spécifiquement conçus pour une activité, pénètrent dans un bâtiment, comme un terminal d’autocars ou de marchandises, une caserne de pompiers ou un hangar d’aérodrome, les éléments de construction porteurs doivent être dimensionnés pour la pression des roues du véhicule tout comme la charge totale, augmentée d’une masse additionnelle dynamique. Ces charges doivent être déterminées en tenant compte de la nature du véhicule et de l'état de la surface de roulement, par exemple de la présence d’irrégularités. Le facteur de calcul de charge doit normalement être fixé à 1,0. (BFS 201x:xx). Orientation Il est possible d’utiliser une valeur inférieure au facteur de calcul de charge pour les véhicules spéciaux, si la nature de l’activité le justifie. La masse additionnelle dynamique doit, dans ce cas, être considérée comme égale à 25 %, sauf si des études spécifiques démontrent qu’une valeur inférieure est justifiée. (BFS 201x:xx). Les piliers, murs et structures similaires, qui peuvent être soumis au roulement, doivent être au minimum dimensionnés pour une charge horizontale concentrée Qk = 5 kN (ψ = 0). (BFS 201x:xx). 27 BFS 201x:xx EKS X 6.4(1)P, tableau 6.12. Article 12 Les valeurs recommandées pour les charges horizontales sur les murs de séparation et les garde-corps agissant comme barrières, s'appliquent. Les parties avant des balcons situées sous le garde-corps dans les espaces de catégorie C5 doivent être calculées pour une charge ponctuelle placée de manière arbitraire égale à 3,0 kN. 28 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 1.1.2 – Application de la norme EN 1991-1-2 Dispositions générales Article 1er Orientation Le champ d’application des dispositions du présent règlement est précisé à l’article 1, section A. Les dispositions du présent chapitre concernant les bâtiments, sont également applicables aux parties concernées d’autres installations. Le calcul de la portance en cas d’incendie doit être réalisé en appliquant la procédure de calcul en cas d’incendie, décrite dans la norme SS-EN 1990 5.1.4. La charge d’incendie est décrite dans la présente section par m2 de surface au sol, voir également l’article 14. (BFS 201x:xx). Classe de sécurité incendie Article 2 Les éléments de construction doivent faire référence aux classes de protection incendie du tableau 1, sur la base des risques de dommages corporels si l’élément de construction s’effondre sous l’effet d’un incendie. L’évaluation doit prendre en compte : 1. le risque que des personnes, qu’il s’agisse de celles s’échappant ou des sauveteurs, séjournent dans la zone des dommages, 2. les effets secondaires susceptibles d’intervenir, comme l’effondrement progressif des parties jouxtant une structure porteuse, 3. le caractère de la rupture crainte, 4. l’effet sur les fonctions du bâtiment essentielles pour les possibilités d’évacuation et d’intervention. Tableau 1 Classes de protection incendie définies selon le tableau suivant. Classe de protection incendie 1 2 3 4 5 Risque de blessures corporelles en cas d’effondrement de parties du bâtiment Minimes Faibles Moyens Importants Très importants (BFS 201x:xx). Orientation : Les facteurs devant être pris en compte au point 1 sont, par exemple, la nature et l’activité du bâtiment, selon BBR 5:21. Les facteurs influant sur le choix de la classe de protection en cas de charge normale, s’appliquent également en cas d’incendie aux points 2 et 3 ci-dessus, voir les articles 1 à 5, chapitre 0 de la section B. Le point 4 se rapporte, par exemple, aux voies d’évacuation. Des exemples de classification pertinente des éléments de construction sont présentés aux tableaux 2 à 4. Ces tableaux présentent des orientations pour la classification en classes de protection incendie sur la base des classes de protection des articles 1 à 5, chapitre 0 de la section B. (BFS 201x:xx). 29 BFS 201x:xx EKS X Les éléments de construction requis afin de maintenir la fonction de l’entourage d’un compartiment d’incendie ou autre structure de séparation, doivent être conçus de manière à conserver la fonction pendant un délai donné. (BFS 201x:xx). Orientation : Des exemples de séparations appropriées sont présentés dans le tableau 5. Les exigences relatives aux compartiments d’incendie se retrouvent à la section 5:61 i des règles de construction (BFS 1993:57) de l’Administration nationale du logement, BBR. Tableau 2 Classes de protection incendie dans les bâtiments Br1 Classe de protection incendie Exemples d'éléments de construction dans un bâtiment Br1 1 Certains ouvrages porteurs de la classe de protection 1, avant-toit dans des bâtiments de quatre étages ou cloison intérieure non porteuse. 2 - 3 Paliers et volées constituant une voie d’échappement, balcon sans rambarde transparente. 4 Certains ouvrages porteurs de la classe de protection 2, solivages dans les bâtiments jusqu’à 8 étages et certains ouvrages porteurs de la classe de protection 3, dans les bâtiments jusqu’à 4 étages. 5 Certains ouvrages porteurs de la classe de protection 3 dans les bâtiments de 5 étages ou plus. Tableau 3 Classes de protection incendie dans les bâtiments Br2 Classe de protection incendie Exemples d'éléments de construction dans un bâtiment Br2 1 Certains ouvrages porteurs de la classe de protection, avant-toit, cloison intérieure non porteuse, auvent ou balcon sans ouvrage porteur commun. Ouvrages porteurs appartenant du système principal du bâtiment et qui ne peuvent pas entraîner d’effondrement progressif en cas d’incendie*. Ces éléments de construction peuvent être des charpentes, piliers qui, en cas d’effondrement, n’affectent qu’une zone limitée. 2 - 3 Ouvrages porteurs appartenant du système principal du bâtiment et qui peuvent entraîner un effondrement progressif en cas d’incendie*. Paliers et volées constituant des voies d’évacuation et situés sous le plan du sous-sol le plus haut. 4 - 5 Ouvrages appartenant au système principal du bâtiment et situé sous le plan du sous-sol le plus haut. * En cas d’effondrement progressif, les éléments de construction peuvent également relever de la classe de protection incendie 1 si l’ampleur de l’effondrement de l’élément ou des éléments de construction, c’est-à-dire les dommages primaires ainsi que la zone de délimitation, est limitée à la zone maximale indiquée à la figure 1. Dans le cas contraire, les éléments de 30 BFS 201x:xx EKS x construction relèvent de la classe de protection incendie 3. Les ouvrages porteurs relèvent de la classe de protection incendie 1 s’ils possèdent des caractéristiques par lesquelles une rupture n’entraîne pas un effondrement immédiat et si le bâtiment dispose de bonnes conditions d’évacuation totale. L’évaluation de l’ampleur de la zone de dommages peut être évaluée selon la procédure suivante. Un incendie, considéré comme une charge accidentelle dans ce cas, peut être considéré comme portant sur une zone soumise à l’action du feu de 20 m2 avec le volume situé au-dessus. Dans la zone soumise à l’action du feu, la courbe de calcul température-temps correspond à la courbe d’incendie standard sur 30 minutes (R 30). Les éléments de construction peuvent relever de la classe de protection incendie 1 si l’ampleur de l’effondrement des éléments de construction, c’est-à-dire les dommages primaires par effondrement de l'ensemble des éléments de construction pendant 30 minutes ainsi que la zone de délimitation, est limitée à la zone maximale indiquée à la figure 1. Dans le cas contraire, les éléments de construction relèvent de la classe de protection 3. La zone de dommages maximale est constituée par la zone soumise à l’action du feu de 20 m2 ainsi que des zones adjacentes situées à 10 m au plus de la zone de dommage par le feu. L’évaluation est réalisée pour tous les bâtiments appartenant à la zone soumise à l’action du feu, pendant 30 minutes. Elle doit se fonder sur un emplacement défavorable de la zone soumise à l’action du feu. Maximalt skadeomraade = Zone de dommages maximale Brandpaaverkans… = Zone d’action du feu Maximalt skadeområde Brandpåverkansområde 20 m2 10 m Figure C.1(S) Zone soumise à l’action du feu et zones adjacentes. Pour les bâtiments renfermant des locaux d’habitations et des logements destinés à des personnes nécessitant des soins, tous les éléments de construction appartenant à la structure principale du bâtiment doivent relever de la classe de protection incendie 3. 31 BFS 201x:xx EKS X Tableau C.4(S) Classe de protection incendie dans des bâtiments Br3 Classe de Exemples d'éléments de construction dans un bâtiment Br3 protection incendie 1 Ouvrages porteurs dans des bâtiments Br3 qui ne sont pas classifiés comme relevant des classes de protection incendie 2 à 5 du présent tableau. 2 Ouvrages porteurs appartenant à la structure principale du bâtiment dans des bâtiments d’habitation. 3 Paliers et volées constituant des voies d’évacuation et situés sous le plan du sous-sol le plus haut. 4 - 5 Ouvrages appartenant au système principal du bâtiment et situé sous le plan du sous-sol le plus haut. Tableau C.5(S) Classes de protection incendie et compartiments et sections coupe-feu. Classe de Exemples d’éléments de construction requis pour maintenir protection les entourages de compartiments ou section coupe-feu* incendie 1 - 2 Ouvrage porteur requis pour maintenir la structure de séparation correspondant à la classe de résistance au feu EI 15. 3 Ouvrage porteur requis pour maintenir la structure de séparation correspondant à la classe de résistance au feu EI 30. 4 Ouvrage porteur requis pour maintenir la structure de séparation correspondant à la classe de résistance au feu EI 60. 5 Ouvrage porteur requis pour maintenir la structure de séparation correspondant à la classe de résistance au feu EI 90. * Les compartiments coupe-feu qui sont destinés aux espaces avec une charge d’incendie supérieure à 800 MJ/ peuvent nécessiter des classes de protection incendie plus élevées ou une exécution dans une classe de résistance au feu plus élevée. Voir également la section 5:61 i des règles de construction (BFS 1993:57) de l’Administration nationale du logement, BBR. Les murs constituant l’entourage d’un compartiment coupe-feu peuvent toutefois être stabilisés par un solivage constitué en classes de protection incendie conformément aux tableaux 2 à 4. (BFS 2010:x). Article 3 Documentation La description de la conception de la portance en cas d’incendie, doit faire partie de la documentation qui doit être établie conformément à la section 5:12 des règles de construction (BFS 1993:57) de l’Administration nationale du logement, BBR. (BFS 201x:xx). Orientation : La documentation relative à la protection incendie doit inclure une description des conditions de portance ainsi que la constitution de la portance en cas d’incendie. (BFS 201x:xx). 32 BFS 201x:xx EKS x Article 4 Résumé des choix nationaux pour les eurocodes Choix national Observations 2.4(4) Choix réalisé au niveau national 3.1(10) Choix réalisé au niveau national 3.3.1.2(1) Application de la recommandation 3.3.1.2(2) Application de la recommandation 3.3.1.3(1) Application de la recommandation 3.3.2(2) Application de la recommandation 4.2.2(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.3.1(2) Choix réalisé au niveau national Paramètres choisis au niveau national 2.4(4) Courbe nominale température-temps Article 5 Lors du dimensionnement selon la classification (courbe nominale température-temps), les éléments de construction doivent être exécutés de manière à ce qu’un effondrement n’intervienne pas pendant le délai indiqué au tableau 6 sous l’effet d’un incendie selon la section 4.2 de la norme SS-EN 13501-2. La première colonne (f 800 MJ/m2) du tableau 6 s'applique, en l'absence d'études particulières, aux unités d'habitation et de bureaux, aux écoles, aux hôtels, aux garages de véhicules de tourisme, aux magasins d'alimentation, aux débarras et aux autres compartiments coupe-feu similaires. (BFS 201x:xx). Tableau C.6(S) Exigences liées à la classe de protection incendie. Classe de protection incendie Charge d’incendie <800 MJ/m2 0 R15 R30 R60 R90 (R60*) 1 2 3 4 5 800-1600 MJ/m2 0 R15 R30 R120 (R90*) R180 (R120*) >1600 MJ/m2 0 R15 R30 R180 (R120*) R240 (R180*) * Lors de l’installation de dispositifs d’extinction automatique réalisés conformément à la section 5:235 i des règles de construction (BFS 1993:57) de l’Administration nationale du logement, BBR. (BFS 201x:xx). 2.4(4) Modèle d’évolution naturelle de l’incendie Article 6 Lors du dimensionnement conformément au modèle d’évolution naturelle de l’incendie, les éléments de construction doivent être dimensionnés pour l’évolution de l’incendie spécifiée au tableau 7. (BFS 2010:x). 33 BFS 201x:xx EKS X Tableau C.7(S) Exigences relatives aux éléments de construction, liées à la classe de protection incendie. Protection incendie 1 2 3 4 5 Évolution de l’incendie 0 15 minutes (partie du développement complet d'un incendie, hors refroidissement) 30 minutes (partie du développement complet d'un incendie, hors refroidissement) Développement complet d'un incendie (refroidissement inclus) Développement complet d'un incendie avec augmentation de 50% de la charge d’incendie (refroidissement inclus). (BFS 201x:xx). Orientation : Le dimensionnement doit être réalisé pour un incendie qui s’est entièrement développé. Si l’on peut démontrer que l’embrasement généralisé ne peut se produire, le dimensionnement peut être réalisé pour un incendie local. Si la probabilité d’un embrasement général dans un bâtiment Br2 ou Br3 peut être établie à moins de 0,5%, en supposant que le feu s’est déclaré, le bâtiment ne doit être dimensionné que pout un incendie local. Des exemples de démonstrations peuvent se fonder sur au moins deux systèmes techniques indépendants l’un de l’autre, avec un fonctionnement sécurisé ; voir également l’article 9. Il est également possible de montrer que l’embrasement général ne peut se produire en raison de la faible charge d’incendie. (BFS 201x:xx). Article 7 Développement complet d’un incendie L’évolution d’un incendie et le développement de la température dans un compartiment d’incendie doivent être calculés, pour le développement complet de l’incendie, à partir d'équations portant sur les équilibres entre la chaleur et la masse (modèle d’évolution naturelle d’un incendie). (BFS 201x:xx). Orientation Le développement complet d’un incendie doit être vérifié sur la base d’un modèle d’évolution naturelle de l’incendie tel que présenté par la norme SS-EN 1991-1-2, annexe A. Lors du dimensionnement du développement complet d’un incendie, il convient de tenir compte des incertitudes concernant les conditions de ventilation, ainsi que des défauts d’étanchéité. Pour la prise en compte des défauts d’étanchéité, un facteur d’ouverture de 0,02 (m½) doit être considéré. (BFS 201x:xx). Article 8 Incendie local L’évolution d’un incendie et le développement de la température lors d’un incendie local doit être calculée en tenant compte des conditions prévisibles dans le bâtiment. (BFS 201x:xx). Orientation Un incendie local devrait être calculé conformément à la norme SS EN 1991-1-2, annexe C. Lors du dimensionnement des incendies locaux, il convient de tenir compte de la hauteur et de l’emplacement de la pièce. (BFS 201x:xx). Article 9 Systèmes techniques L’effet de systèmes installés à demeure réduisant la possibilité d'embrasement général, limitant la température dans le local d’incendie ou, de toute autre 34 BFS 201x:xx EKS x manière, limitant ou éteignant un feu, peuvent être pris en compte lors du dimensionnement sous réserve que la probabilité globale de rupture ne soit pas augmentée. La prise en compte de ces systèmes techniques est soumise à la condition que leur fonctionnement soit sécurisé. L’effet de réduction des risques de tels systèmes techniques peut être pris en compte en réduisant la charge d’incendie lors du dimensionnement de l’évolution complète d’un incendie ou en réduisant le feu local dimensionné. Le fonctionnement sécurisé du système doit être considéré. (BFS 201x:xx). Orientation Lors du dimensionnement de l’évolution complète d’un incendie, la charge d’incendie peut être multipliée par un facteur de 0,6, à condition que soit installé dispositif d’extinction automatique à eau conformément à la section 5:235 i des règles de construction (BFS 1993:57) de l’Administration nationale du logement, BBR. (BFS 201x:xx). 3.1(10) Article 10 Concernant le calcul de résistance au feu des ouvrages de génie civil, il est possible d’utiliser soit une courbe nominale température/temps, soit un modèle de feu naturel. Pour la classification de la résistance au feu, seule la courbe nominale température-temps s’applique. (BFS 201x:xx). 4.3.1(2) Article 11 Conformément à l’article 22, chapitre 0 de la section B du présent règlement, la charge principale variable doit être fixée à sa valeur habituelle en cas d’incendie. (BFS 201x:xx). Application des annexes informatives Article 12 Orientation : L’annexe A devrait être appliquée. (BFS 201x:xx). Article 13 Orientation : L’annexe C devrait être appliquée lors de la détermination d’un incendie local. (BFS 201x:xx). Article 14 L’annexe E n’est pas applicable. La valeur de référence de la charge d'incendie doit représenter 80 % des valeurs observées sur une étendue représentative du point de vue statistique. (BFS 201x:xx). Orientation La charge d’incendie devrait être déterminée sur la base du rapport Brandbelastning (Charge d’incendie) de l’Administration nationale du logement. Ce rapport indique comment utiliser le facteur de réduction de la charge d’incendie δn1. Il indique également de quelle manière la superficie de la charge d'incendie est liée à la superficie d'entourage et à la superficie au sol. (BFS 201x:xx). Article 15 L’annexe F n’est pas applicable. (BFS 201x:xx). 35 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 1.1.3 – Application de la norme EN 1991-1-3 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 1.1(2) Choix réalisé au niveau national 1.1(3) Choix réalisé au niveau national 1.1(4) Choix réalisé au niveau national 2(3) Choix réalisé au niveau national 2(4) Choix réalisé au niveau national 3.3(1) Choix réalisé au niveau national 3.3(3) Choix réalisé au niveau national 4.1(1) Choix réalisé au niveau national 4.1(2) Application de la recommandation 4.2(1) Choix réalisé au niveau national 4.3(1) Choix réalisé au niveau national 5.2(2) Choix réalisé au niveau national 5.2(5) Choix réalisé au niveau national 5.2(6) Application de la recommandation 5.2(7) Application de la recommandation 5.2(8) Choix réalisé au niveau national 5.3.3(4) Application de la recommandation 5.3.4(3) Choix réalisé au niveau national 5.3.5(1) Choix réalisé au niveau national 5.3.5(3) Application de la recommandation 5.3.6(1) Application de la recommandation 5.3.6(3) Choix réalisé au niveau national 6.2(2) Choix réalisé au niveau national 6.3(1) Choix réalisé au niveau national 6.3(2) Application de la recommandation A(1)P Choix réalisé au niveau national D(2) Choix réalisé au niveau national (BFS 201x:xx). Paramètres choisis au niveau national 1.1(2) Orientation Article 2 Les charges de neige à des altitudes supérieures à 1 500 m, doivent être calculées pour chaque projet spécifique lorsque les conditions régnantes le justifient. 1.1(3) Article 3 La prise en charge des cas de charges exceptionnelles B1et B3 de l’annexe A n’est pas obligatoire lorsque des charges de neige exceptionnelles ne sont pas pertinentes en raison des conditions en Suède. La prise en compte du cas de charge exceptionnelle B2 n'est pas obligatoire. 36 BFS 201x:xx EKS x Orientation Lorsque le maître de l’ouvrage souhaite une plus grande fiabilité que la normale pour une structure sur un terrain découvert où de fortes actions du vent peuvent se produire en même temps que des chutes de neige, cette structure peut également être vérifiée au regard du cas de charge B2 en prenant en compte des accumulations exceptionnelles de neige. Lorsque la vérification est effectuée pour des accumulations exceptionnelles de neige, la charge due à la neige est considérée comme charge accidentelle. 1.1(4) Orientation Article 4 Lorsque la vérification est effectuée pour des accumulations exceptionnelles de neige conformément à l’article 3, l’annexe B peut être utilisée. 2(3), 2(4), 3.3(1), 3.3(3) Article 5 La prise en charge des cas de charges exceptionnelles B1et B3 de l’annexe A n’est pas obligatoire lorsque des charges de neige exceptionnelles ne sont pas pertinentes en raison des conditions en Suède. La prise en compte du cas de charge exceptionnelle B2 n'est pas obligatoire. Orientation Lorsque le maître de l’ouvrage souhaite une plus grande fiabilité que la normale pour une structure sur un terrain découvert où de fortes actions du vent peuvent se produire en même temps que des chutes de neige, cette structure peut également être vérifiée au regard du cas de charge B2 en prenant en compte des accumulations exceptionnelles de neige. Lorsque la vérification est effectuée pour des accumulations exceptionnelles de neige, la charge due à la neige est considérée comme charge accidentelle. 4.1(1) Article 6 L’annexe C n’est pas applicable. Les charges de neige sur le sol avec une période de retour (intervalle de récurrence) de 50 ans sont présentées à la figure C.8(S) de la présente section. Orientation Les charges de neige sur le sol sont indiquées pour les différentes communes, dans le tableau C.8(S) du présent règlement. Article 7 La charge de neige sur le sol visée à l’article 6 est appliquée aux ouvrages de génie civil, dans la mesure où le point 4.1(2) n’est pas invoqué. Si la durée d’utilisation prévue pour l’ouvrage de génie civil est inférieure à 50 ans, une charge de neige avec une période de retour au moins égale à la durée d’utilisation prévue peut être prise en compte. 4.2(1) Orientation Article 8 Voir l’article 17, chapitre 0 de la section B. (BFS 201x:xx). 4.3(1) Article 9 La prise en charge des cas de charges exceptionnelles B1et B3 de l’annexe A n’est pas obligatoire lorsque des charges de neige exceptionnelles ne sont pas pertinentes en raison des conditions en Suède. La prise en compte du cas de charge exceptionnelle B2 n'est pas obligatoire. (BFS 201x:xx). 37 BFS 201x:xx EKS X Orientation Lorsque le maître de l’ouvrage souhaite une plus grande fiabilité que la normale pour une structure sur un terrain découvert où de fortes actions du vent peuvent se produire en même temps que des chutes de neige, cette structure peut également être vérifiée au regard du cas de charge B2 en prenant en compte des accumulations exceptionnelles de neige. Lorsque la vérification est effectuée pour des accumulations exceptionnelles de neige, la charge due à la neige est considérée comme charge accidentelle. 5.2(2) Orientation Article 10 Lorsque la vérification est effectuée pour des accumulations exceptionnelles de neige conformément à l’article 3, l’annexe B peut être utilisée. (BFS 201x:xx). 38 BFS 201x:xx EKS x 5.2(5) Orientation Article 11 Un modèle de charge qui prend en compte le l’enlèvement de la neige, doit être considéré comme s’il ne relevait pas de l’un des facteurs de forme spécifiés à la section 5.3 et comme s’il pouvait avoir une importance déterminante pour la capacité de portance ou la stabilité de la structure. (BFS 201x:xx). 5.2(8) Orientation Article 12 La norme ISO 4355 peut être utilisée pour calculer Ct. (BFS 201x:xx). 5.3.4(3) Orientation Article 13 Lorsque la vérification est effectuée pour des accumulations exceptionnelles de neige conformément à l’article 3, l’annexe B peut être utilisée. (BFS 201x:xx). 5.3.5(1) Article 14 Lors de l'application des expressions (5.4) et (5.5), la valeur supérieure doit être fixée à 1,6. (BFS 201x:xx). 5.3.6(3), 6.2(2) Orientation Article 15 Lorsque la vérification est effectuée pour des accumulations exceptionnelles de neige conformément à l’article 3, l’annexe B peut être utilisée. (BFS 201x:xx). 6.3(1) Orientation Article 16 La neige en débord de toiture doit être prise en compte dans les lieux situés à plus de 400 m au-dessus du niveau de la mer. Dans les lieux situés à moins de 400 m au-dessus du niveau de la mer, la neige en débord de toiture peut être négligée. La charge liée à la neige en débord de toiture peut être déterminée à l’aide de l’expression (6.4) dans les lieux situés à plus de 800 m au-dessus du niveau de la mer. Dans les lieux situés entre 400 et 800 m au-dessus du niveau de la mer, cette charge peut être déterminée par interpolation linéaire entre 0 et 400 m (6.4) et la valeur de charge à l’aide de l’expression (6.4) à 800 m. (BFS 201x:xx). A(1) Orientation Article 17 Voir les articles 3–5.(BFS 201x:xx). Application des annexes informatives Article 18 L’annexe C n’est pas applicable. Voir l’article 6. (BFS 201x:xx). Orientation Article 19 L’annexe D peut être appliquée afin de déterminer les charges de neige au sol pour une période de retour autre que 50 ans. Le coefficient de variation peut être fixé à 0,60 pour sk ≤ 1,0 kN/m2 et à 0,35 pour sk ≥ 3,0 39 BFS 201x:xx EKS X kN/m2. Pour les valeurs intermédiaires de sk, le coefficient de variation peut être déterminé par interpolation. (BFS 201x:xx). Article 20 abrogé par BFS 201x:xx. 40 BFS 201x:xx EKS x Figure C.8(S) Charge de neige sur le sol : Zones de neige pour les charges de neige, sK qui, avec une vraisemblance de 0,98 ne sont pas dépassées une fois par an (équivalent à une période de retour de 50 ans) sur la base des données de mesure provenant de 148 stations météorologiques. Zone de neige Valeur de base de la charge de neige sk ,(kN/m2) 1 1,0 1,5 1,5 2 2,0 2,5 2,5 3 3,0 3,5 3,5 4,5 4,5 5,5 5,5 41 BFS 201x:xx EKS X Tableau C0.8(S) : Valeur de sK pour les communes suédoises reposant sur la carte des charges de neige. 42 Commune sK Commune sK Commune sK Ale 1,5 Flen 2,0 Järfälla 2,0 Alingsås 2,0 Forshaga 2,5 Jönköping 2,5-3,0 b Alvesta 2,0 Färgelanda 2,0 Kalix 3,0 Aneby 2,5 Gagnef 3,0 Kalmar 2,0-2,5 b Karlsborg 2,0 Arboga 2,5 Gislaved 2,0-2,5 b Arjeplog 3,0-4,5 a Gnesta 2,0 Karlshamn 1,5-2,0 b Arvidsjaur 3,0 Gnosjö 2,0-2,5 b Karlskoga 2,5 Arvika 2,5 Gotland 2,5 Karlskrona 2,0 Askersund 2,5 Grums 2,5 Karlstad 2,5 Avesta 2,5 Grästorp 2,0 Katrineholm 2,0-2,5 b Bengtsfors 2,5 Gullspång 2,5 Kil 2,5 Berg 3,0-4,5 a Gällivare 3,0-4,5 a Kinda 2,0-2,5 b Bjurholm 3,0 Gävle 2,5-3,0 b Kiruna 2,5-4,5 b Bjuv 1,5 Göteborg 1,5 Klippan 1,5 Boden 3,0 Götene 2,0 Knivsta 1,5 Bollebygd 2,0 Habo 2,5 Kramfors 3,0-4,5 b Bollnäs 3,0 Hagfors 2,5 Kristianstad 1,5 Borgholm 2,0 Hallsberg 2,5 Kristinehamn 2,5 Borlänge 3,0 Hallstahammar 2,0 Krokom 3,0-5,5 a Borås 2,0-2,5b Halmstad 1,5-2,5 b Kumla 2,5 Botkyrka 2,0 Hammarö 2,5 Kungsbacka 1,5 Boxholm 2,0 Haninge 2,0 Kungsör 2,0 Bromölla 1,5 Haparanda 3,0 Kungälv 1,5 Bräcke 2,5-3,0 b Heby 2,0-2,5 b Kävlinge 1,0-1,5 b Burlöv 1,0 Hedemora 2,5 Köping 2,5 Båstad 1,5 Helsingborg 1,0 Laholm 1,5-3,0 b Dals-Ed 2,0 Herrljunga 2,0 Landskrona 1,0 Danderyd 2,0 Hjo 2,0 Laxå 2,5 Degerfors 2,5 Hofors 2,5 Lekeberg 2,5 Dorotea 3,0-4,5 a Huddinge 2,0 Leksand 2,5-3,0 b Eda 2,5-3,0 b Hudiksvall 3,0-3,5 b Lerum 1,5 Ekerö 2,0 Hultsfred 2,5 Lessebo 2,0 Eksjö 2,5 Hylte 2,0 Lidingö 2,0 Emmaboda 2,0 Håbo 1,5 Lidköping 2,0 Enköping 2,0 Hällefors 3,0 Lilla Edet 1,5 Eskilstuna 2,0 Härjedalen 3,0-4,5 a Lindesberg 2,5 Eslöv 1,5 Härnösand 3,5 Linköping 2,0 Ljungby 2,0-2,5 b Essunga 2,0 Härryda 1,5-2,0 b Fagersta 2,5 Hässleholm 1,5-2,0 b Ljusdal 3,0 Falkenberg 1,5-2,0 b Höganäs 1,0 Ljusnarsberg 3,0 Falköping 2,0-2,5 b Högsby 2,0-2,5 b Lomma 1,0 Falun 2,5-3,0 b Hörby 1,5 Ludvika 2,5-3,0 b Filipstad 2,5 Höör 1,5 Luleå 3,0 Finspång 2,5 Jokkmokk 3,0-4,5 a Lund 1,5 BFS 201x:xx EKS x Commune sK Commune sK Commune sK Lycksele 3,0-3,5 b Sala 2,0-2,5 b Torsby 2,5-3,5 b Lysekil 1,5 Salem 2,0 Torsås 2,0 Malmö 1,0 Sandviken 2,5-3,0 b Tranemo 2,5 Malung 2,5-3,5 b Sigtuna 1,5 Tranås 2,5 Malå 3,0 Simrishamn 1,5 Trelleborg 1,0 Mariestad 2,5 Sjöbo 1,5 Trollhättan 2,0 Mark 2,0 Skara 2,0-2,5 b Trosa 2,0-2,5 b Markaryd 2,5-3,0 b Skellefteå 3,0-3,5 b Tyresö 2,0 Mellerud 2,0 Skinnskatteberg 2,5-3,0 b Täby 2,0 Mjölby 2,0 Skurup 1,0 Töreboda 2,0-2,5 b Mora 2,5-3,5 b Skövde 2,5 Uddevalla 1,5 Motala 2,0-2,5 b Smedjebacken 3,0 Ulricehamn 2,5-3,0 b Mullsjö 2,5 Sollefteå 2,5-3,0 b Umeå 3,0 Munkedal 1,5-2,0 b Sollentuna 2,0 Upplands-Bro 1,5 Munkfors 2,5 Solna 2,0 Upplands-Väsby 2,0 Mölndal 1,5 Sorsele 3,0-3,5 a Uppsala 2,0 Mönsterås 2,5 Sotenäs 1,5 Uppvidinge 2,0 Mörbylånga 2,0 Staffanstorp 1,0 Vadstena 2,0 Nacka 2,0 Stenungsund 1,5 Vaggeryd 2,0-2,5 b Nora 2,5-3,0 b Stockholm 2,0 Valdemarsvik 2,5 Norberg 2,5 Storfors 2,5 Vallentuna 2,0 Nordanstig 3,0-3,5 b Storuman 3,0-4,5 a Vansbro 2,5 Nordmaling 3,0-3,5 b Strängnäs 2,0 Produit 2,0 Norrköping 2,0-2,5 b Strömstad 1,5-2,0 b Varberg 1,5-2,0 b Norrtälje 2,0 Strömsund 2,5-5,5 a Vaxholm 2,0 Norsjö 3,0 Sundbyberg 2,0 Vellinge 1,0 Nybro 2,0-2,5 b Sundsvall 2,5-3,5 b Vetlanda 2,0-2,5 b Nykvarn 2,0 Sunne 2,5 Vilhelmina 3,0-5,5 a Nyköping 2,0-2,5 b Surahammar 2,0-2,5 b Vimmerby 2,5 Nynäshamn 2,0-2,5 b Svalöv 1,5 Vindeln 3,0 Nässjö 2,5 Svedala 1,0 Vingåker 2,0-2,5 b Ockelbo 2,5-3,0 b Svenljunga 2,0-2,5 b Vårgårda 2,0 Olofström 2,0 Säffle 2,5 Vänersborg 2,0 Orsa 2,5-3,0 b Säter 2,5-3,0 b Vännäs 3,0 Orust 1,5 Sävsjö 2,0-2,5 b Värmdö 2,0 Osby 1,5-2,0 b Söderhamn 3,0 Värnamo 2,0 Västervik 2,5-3,0 b Oskarshamn 2,5 Söderköping 2,0-2,5 b Ovanåker 2,5-3,0 b Södertälje 2,0 Västerås 2,0 Oxelösund 2,5 Sölvesborg 1,5 Växjö 2,0 Pajala 3,0-3,5 b Tanum 1,5 Ydre 2,5 Partille 1,5 Tibro 2,0 Ystad 1,5 Perstorp 1,5 Tidaholm 2,0-2,5 b Åmål 2,5 Piteå 3,0-3,5 b Tierp 2,5 Ånge 2,5-3,0 b Ragunda 2,5 Timrå 3,0-3,5 b Åre 3,5-5,5 a Robertsfors 3,0 Tingsryd 2,0 Årjäng 2,5-3,0 b Ronneby 2,0 Tjörn 1,5 Åsele 3,0 Rättvik 3,0 Tomelilla 1,5 Åstorp 1,5 43 BFS 201x:xx EKS X Commune sK Commune sK Commune sK Åtvidaberg 2,0-2,5 b Öckerö 1,5 Österåker 2,0 Älmhult 2,0 Ödeshög 2,0 Östhammar 2,0-2,5 b Älvdalen 3,0-3,5 a Örebro 2,5 Östra Göinge 1,5 Älvkarleby 2,5 Örkelljunga 1,5-2,0 b Överkalix 3,0-3,5 b Älvsbyn 3,0 Örnsköldsvik 3,0-3,5 b Övertorneå 3,0-4,5 b Östersund 2,5-3,5 b Ängelholm a b La valeur maximale de l’intervalle est appliquée en hauteur et près de la limite de la végétation ligneuse. La valeur immédiatement inférieure correspond aux hautes terres forestières dans les parties à l’est de la commune. La valeur la plus basse est utilisée pour les basses terres dans les parties à l’ouest de la commune. Les autres valeurs éventuelles s’appliquent aux basses terres dans les parties à l’est ainsi que dans les autres parties de la commune. Voir également la carte des zones de neige. En cas de doute, il convient de consulter le Service suédois de météorologie et d’hydrologie. La valeur supérieure de l’intervalle correspond aux terrains les plus hauts. Voir également la carte des zones de neige. En cas de doute, choisir la valeur la plus élevée. Pour les deux notes a et b, on considère en règle générale que la quantité de neige augmente d’environ 15 % par 100 m d’altitude. (BFS 201x:xx). 44 1,5 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 1.1.4 – Application de la norme EN 1991-1-4 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 1,1(11) note 1 Application de la recommandation 1.5(2) Application de la recommandation 4.1(1) Application de la recommandation 4.2(1)P note 2 Choix réalisé au niveau national 4.2 (2)P note 1 Choix réalisé au niveau national 4.2(2)P note 2 Application de la recommandation 4.2 (2)P note 3 Application de la recommandation 4.2 (2)P note 5 Application de la recommandation 4.3.1(1) note 1 Choix réalisé au niveau national 4.3.1(1) note 2 Application de la recommandation 4.3.2(1) Application de la recommandation 4.3.2(2) Application de la recommandation 4.3.3(1) Application de la recommandation 4.3.4(1) Choix réalisé au niveau national 4.3.5(1) Choix réalisé au niveau national 4.4(1) note 2 Application de la recommandation 4,5(1) note 1 Choix réalisé au niveau national 4,5(1) note 2 Application de la recommandation 5.3.5 Application de la recommandation 6.1(1) Choix réalisé au niveau national 6.3.1(1) note 3 Choix réalisé au niveau national 6.3.2(1) Choix réalisé au niveau national 7.1.2(2) Application de la recommandation 7.1.3(1) Application de la recommandation 7.2.1(1) note 2 Choix réalisé au niveau national 7.2.2(1) note Choix réalisé au niveau national 7.2.2(2) note 1 Application de la recommandation 7.2.8(1) Choix réalisé au niveau national 7.2.9(2) Application de la recommandation 7.2.10(3) note 1 Application de la recommandation 7.2.10(3) note 2 Application de la recommandation 7.4.1(1) Application de la recommandation 7.4.3(2) Application de la recommandation 7.6.(1) note 1 Application de la recommandation 7.7(1) note 1 Application de la recommandation 7.8(1) Application de la recommandation 7.10(1) note 1 Application de la recommandation 7.11(1) note 1 Application de la recommandation 7.13(1) Application de la recommandation 7.13(2) Application de la recommandation 8.1(1) note 1 Application de la recommandation 8.1(1) note 2 Application de la recommandation 8.1(4) Application de la recommandation 45 BFS 201x:xx EKS X 8.1(5) Application de la recommandation 8.2(1) note 1 Application de la recommandation 8.3.(1) Application de la recommandation 8.3.1(2) Application de la recommandation 8.3.2(1) Application de la recommandation 8.3.3(1) note 1 Application de la recommandation 8.3.4(1) Application de la recommandation 8.4.2(1) note 1 Choix réalisé au niveau national A.2(1) Application de la recommandation Paramètres choisis au niveau national 4.2(1)P note 2 Article 2 La carte de vitesse de la vitesse de référence du vent est présentée à la figure 4.2(1) ci-dessous. Orientation La vitesse de référence du vent pour les différentes communes est présentée au tableau 4.2(1) à la fin de ce chapitre. 46 BFS 201x:xx EKS x Figure 4.2(1) Vitesse de référence du vent vb en m/s, c’est-à-dire la vitesse moyenne du vent pendant 10 minutes à une hauteur de 10 mètres au-dessus de la surface du sol, avec un facteur de violence z0 = 0,05 et une période de retour de 50 ans. 47 BFS 201x:xx EKS X 4.2 (2)P note 1 Article 3 L’influence de l’altitude dans les vitesses caractéristiques du vent de l’article 2 est prise en compte. 4.3.1(1) note 1 Orientation Article 4 L’influence de la topographie n’est pas prise en compte. 4.3.4(1) Article 5 La méthode de A.4 ne doit pas être appliquée. Orientation L’effet de grands bâtiments, notablement hauts et proches, doit se fonder sur des recherches en soufflerie. 4.3.5(1) Article 6 La méthode du point A.5 n’est pas applicable. Orientation L’effet des constructions et obstacles rapprochés doit être calculé à partir d'essais de soufflerie. 4.5(1) note 1 Orientation Article 7 3 Expression 4.8 et figure 4.2 sont remplacées par l’expression et la figure suivante pour une application en Suède. 2 z qp z 1 6 Iv z kr ln qb ce z qb z0 où : Iv z hauteur d’intensité de turbulence z facteur terrain kr longueur de la rugosité z0 (BFS 2010:3) Figure 4.2(S) 3 48 Facteur d’exposition ce z de co 1,0 et kI 1,0 Dernière version BFS 2008:19. BFS 201x:xx EKS x (BFS 2010:3) 6.1(1) Orientation Article 8 cscd ne doivent pas être séparés. 6.3.1(1) note 3 Orientation Article 9 kp, B et R peuvent être calculés à l’aide de l’expression suivante : 0, 6 kp 2 ln vT ; kp 3, 0 för statiska konstruktioner 2 ln vT pour les structures statiques R v n1, x B2 R2 h b h B 2 exp 0, 05 1 0, 04 0, 01 h ref h h ref R2 F 2π F b h s a 4 yC 1 70,8 y 2 C yC 5 6 150 n1,x vm h h 1 1 2 n1,x h vm h 49 BFS 201x:xx EKS X b 1 1 3, 2 n1,x b vm h 6.3.2(1) Orientation Article 10 La méthode peut être appliqué au calcul des oscillations en première intention pour une structure porteuse de console de masse constante le long de l’axe principal de la structure porteuse. L’accélération maximale est obtenue par l’équation : X max z kp x z x ( z ) étant l’écart standard de l’accélération qui est calculé de la manière suivante : x z 3 I v (h) R qm h b cf 1,x ( z ) m 1,5 z 1,x z h qm(h) = pression de vitesse à la hauteur h Pour déterminer l’exigence de confort, la vitesse du vent peut être calculée pour une période moyenne de retour d’une fois tous les 5 ans conformément à la norme ISO 6897, s’il existe des critères de « responses of people to horizontal motion of structures in the frequency range 0,063 to 1 Hz » . La vitesse du vent peut être calculée à partir de l’équation suivante : Ta 0, 75 50 1 0, 2 ln ln 1 1 Ta Ta étant le nombre d’années. Pendant une période de cinq ans, la vitesse caractéristique du vent est obtenue ainsi : Ta 0,855 50 v50 étant la valeur caractéristique de la vitesse caractéristique du vent, dont le dépassement en une année correspond à une probabilité de 2 %, ce qui représente une période moyenne de retour de 50 ans. 7.2.1(1) note 2 Orientation Article 11 La méthode recommandée peut être appliqué. Elle peut également être remplacée par l’application de cpe,10 pour les superficies supérieures à 1m2. 7.2.2(1) note 2 Orientation Article 12 Pour les piédroits et les murs au vent, la pression peut être calculée à partir de la distribution réelle de la pression dynamique conformément au point 4.5 et en prenant la hauteur de l’ouvrage comme hauteur de référence. 50 BFS 201x:xx EKS x 7.2.8(1) Orientation Article 13 La figure 7.11 n’est pas applicable. Les facteurs de forme visés à la figure A.2 de l’annexe A du présent règlement s’appliquent. 8.4.2(1) note 1 Orientation Article 14 Aucune méthode de calcul simplifiée n’est donnée. Application des annexes informatives Article 15 Les annexes suivantes ne sont pas applicables : annexe A.4, annexe A.5, annexe B.1, annexe B.2, annexe B.4, annexe C, annexe D et annexe E.1. 51 BFS 201x:xx EKS X Tableau 4.2(1) 52 Vitesse de référence du vent vb en m/s pour les communes de Suède Commune vb Commune vb Commune vb Ale 25 Falun 23 Hässleholm 25 Alingsås 25 Filipstad 23 Höganäs 26 Alvesta 24 Finspång 24 Högsby 24 Aneby 24 Flen 24 Hörby 25 Arboga 23 Forshaga 23 Höör 25 Arjeplog 22-26a Färgelanda 25 Jokkmokk 22-26a Arvidsjaur 21-22a Gagnef 22 Järfälla 24 Arvika 23 Gislaved 24 Jönköping 24 Askersund 24 Gnesta 24 Kalix 22 Avesta 23 Gnosjö 24 Kalmar 24 Bengtsfors 24 Gotland 24 Karlsborg 24 Berg 24 Grums 23 Karlshamn 24 Bjurholm 22 Grästorp 24 Karlskoga 23 Bjuv 26 Gullspång 24 Karlskrona 24 Boden 21-22a Gällivare 21-26a Karlstad 23 Bollebygd 25 Gävle 23 Katrineholm 24 Bollnäs 23 Göteborg 25 Kil 23 Borgholm 24 Götene 24 Kinda 24 Borlänge 22 Habo 24 Kiruna 21-26a Borås 25 Hagfors 22 Klippan 25 Botkyrka 24 Hallsberg 23 Knivsta 24 Boxholm 24 Hallstahammar 23 Kramfors 22 Bromölla 25 Halmstad 25 Kristianstad 25 Bräcke 23 Hammarö 23 Kristinehamn 23 Burlöv 26 Haninge 24 Krokom 25 Båstad 25 Haparanda 22 Kumla 23 Dals-Ed 24 Heby 23 Kungsbacka 25 Danderyd 24 Hedemora 23 Kungsör 23 Degerfors 23 Helsingborg 26 Kungälv 25 Dorotea 24 Herrljunga 25 Kävlinge 26 Eda 23 Hjo 24 Köping 23 Ekerö 24 Hofors 23 Laholm 25 Eksjö 24 Huddinge 24 Landskrona 26 Emmaboda 24 Hudiksvall 23 Laxå 24 Enköping 23 Hultsfred 24 Lekeberg 23 Eskilstuna 23 Hylte 25 Leksand 22 Eslöv 26 Håbo 23 Lerum 25 Essunga 25 Hällefors 23 Lessebo 24 Fagersta 23 Härjedalen 23-25a Lidingö 24 Falkenberg 25 Härnösand 22 Lidköping 24 Falköping 24 Härryda 25 Lilla Edet 25 BFS 201x:xx EKS x Commune vb Commune vb Commune vb Lindesberg 22 Oskarshamn 24 Sävsjö 24 Linköping 24 Ovanåker 23 Söderhamn 23 Ljungby 25 Oxelösund 24 Söderköping 24 Ljusdal 23 Pajala 21-22a Södertälje 24 Ljusnarsberg 22 Partille 25 Sölvesborg 25 Lomma 26 Perstorp 25 Tanum 25 Ludvika 22 Piteå 21 Tibro 24 Luleå 21-22a Ragunda 23 Tidaholm 24 Lund 26 Robertsfors 22 Tierp 24 Lycksele 23 Ronneby 24 Timrå 22 Lysekil 25 Rättvik 23 Tingsryd 24 Malmö 26 Sala 23 Tjörn 26 Malung 22 Salem 24 Tomelilla 26 Malå 22 Sandviken 23 Torsby 22 Mariestad 24 Sigtuna 24 Torsås 24 Mark 25 Simrishamn 26 Tranemo 24 Markaryd 25 Sjöbo 26 Tranås 24 Mellerud 24 Skara 24 Trelleborg 26 Mjölby 24 Skellefteå 22 Trollhättan 25 Mora 22 Skinnskatteberg 23 Trosa 24 Motala 24 Skurup 26 Tyresö 24 Mullsjö 24 Skövde 24 Täby 24 Munkedal 25 Smedjebacken 22 Töreboda 24 Munkfors 23 Sollefteå 23 Uddevalla 25 Mölndal 25 Sollentuna 24 Ulricehamn 25 Mönsterås 24 Solna 24 Umeå 22 Mörbylånga 24 Sorsele 22-25a Upplands-Bro 24 Nacka 24 Sotenäs 25 Upplands-Väsby 24 Nora 23 Staffanstorp 26 Uppsala 24 Norberg 23 Stenungsund 25 Uppvidinge 24 Nordanstig 23 Stockholm 24 Vadstena 24 Nordmaling 22 Storfors 23 Vaggeryd 24 Norrköping 24 Storuman 23-25a Valdemarsvik 24 Norrtälje 24 Strängnäs 23 Vallentuna 24 Norsjö 22 Strömstad 24 Vansbro 22 Nybro 24 Strömsund 23-26a Produit 24 Nykvarn 24 Sundbyberg 24 Varberg 25 Nyköping 24 Sundsvall 23 Vaxholm 24 Nynäshamn 24 Sunne 22 Vellinge 26 Nässjö 24 Surahammar 23 Vetlanda 24 Ockelbo 23 Svalöv 26 Vilhelmina 23-24a Olofström 24 Svedala 26 Vimmerby 24 Orsa 22 Svenljunga 25 Vindeln 22-23a Orust 25 Säffle 24 Vingåker 24 Osby 25 Säter 22 Vårgårda 25 53 BFS 201x:xx EKS X Commune vb Commune vb Commune vb Vänersborg 25 Åre 24-26a Ödeshög 24 Vännäs 22 Årjäng 23 Örebro 23 Värmdö 24 Åsele 22-23a Örkelljunga 25 Värnamo 24 Åstorp 25 Örnsköldsvik 22 Västervik 24 Åtvidaberg 24 Östersund 23 Västerås 23 Älmhult 25 Österåker 24 Växjö 24 Älvdalen 22-26a Östhammar 24 Ydre 24 Älvkarleby 23 Östra Göinge 25 Ystad 26 Älvsbyn 21 Överkalix 21-22a Åmål 24 Ängelholm 25 Övertorneå 22 Ånge 23 Öckerö 26 a 54 Voir la figure 4.2(1). BFS 201x:xx EKS x Figure A.2 Les facteurs de forme pour les toits en arc avec h/b = 0. Lors du dimensionnement du revêtement extérieur et ses fixations dans la zone périphérique A, le facteur de forme doit être augmenté de 30%. Dans les autres zones, les facteurs de forme représentent également le revêtement extérieur et ses fixations. Tvaa värden = Deux valeurs Tryck = pression Sug = aspiration 55 BFS 201x:xx EKS X 56 BFS 201x:xx EKS x 57 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 1.1.5 – Application de la norme EN 1991-1-5 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 5.3(2) tableau 5.1 Choix réalisé au niveau national 5.3(2) tableau 5.2 Choix réalisé au niveau national 5.3(2) tableau 5.3 Choix réalisé au niveau national 6.1.1(1) Choix réalisé au niveau national 6.1.2(2) Choix réalisé au niveau national 6.1.3.1(4) Choix réalisé au niveau national 6.1.3.2(1)P Choix réalisé au niveau national 6.1.3.3(3) Application de la recommandation 6.1.4(3) Application de la recommandation 6.1.4.1(1) Choix réalisé au niveau national 6.1.4.2(1) Choix réalisé au niveau national 6.1.4.3(1) Application de la recommandation 6.1.4.4(1) Application de la recommandation 6.1.5(1) Application de la recommandation 6.1.6(1) Application de la recommandation 6.2.1(1)P Application de la recommandation 6.2.2(1) Application de la recommandation 6.2.2(2) Application de la recommandation 7.2.1(1) Choix réalisé au niveau national 7.5(3) Application de la recommandation 7.5(4) Application de la recommandation A.1(1) Choix réalisé au niveau national A.1(3) Application de la recommandation A.2(2) Choix réalisé au niveau national B(1) Choix réalisé au niveau national Paramètres choisis au niveau national 5.3(2) tableaux 5.1, 5.2 et 5.3 Orientation Article 2 Les valeurs recommandées s’appliquent également au nord de la ligne 55°N. 6.1.1(1) Orientation Article 3 Les dalles en bois reposant sur des poutres caissons ou des poutres en I en acier doivent relever du type 2. Les dalles en aluminium doivent relever du type 1. La classification des superstructures de ponts doit être élargie en ajoutant : « Type 4 : dalles en bois sur poutres en bois ». 6.1.2(2) Article 4 Les deux méthodes sont applicables. 6.1.3.1(4) Orientation Article 5 Les valeurs recommandées s’appliquent aux superstructures de pont de types 1 à -3. Les valeurs correspondant au type 3 s’appliquent aux superstructures de pont de type 4. 58 BFS 201x:xx EKS x 6.1.3.2(1)P Article 6 Il convient d’utiliser les cartes d'isothermes des températures maximales et minimales de l’air correspondant à la figure A.1(1)S du présent règlement. Ces cartes valent pour la hauteur locale au-dessus du niveau de la mer. Orientation Les températures minimales et maximales de l’air pour les différentes communes, spécifiées dans le tableau A.1(1)(S) de la présente section, peuvent être appliquées. 6.1.4.1(1) Orientation Article 7 Les valeurs recommandées des tableaux 6.1 et 6.1 doivent être utilisées. Pour les superstructures de pont de type 4, ΔTM,heat et ΔTM,cool peuvent tous deux être fixés à 5ºC et ksur à 1,0. 6.1.4.2(1) Article 8 Les valeurs recommandées s’appliquent aux superstructures de pont de types 1, 2 et 3. Orientation La méthode 2 ne doit pas être appliquée aux superstructures de pont de type 4. 7.2.1(1)P Article 9 Il convient d’utiliser les cartes d'isothermes des températures maximales et minimales de l’air correspondant à la figure A.1(1)S du présent règlement. Ces cartes valent pour la hauteur locale au-dessus du niveau de la mer. Orientation Les températures minimales et maximales de l’air pour les différentes communes, spécifiées dans le tableau A.1(1)(S) de la présente section, peuvent être appliquées. A.1(1) Article 10 Il convient d’utiliser les cartes d'isothermes des températures maximales et minimales de l’air correspondant à la figure A.1(1)S du présent règlement. Ces cartes valent pour la hauteur locale au-dessus du niveau de la mer. Orientation Les températures minimales et maximales de l’air pour les différentes communes, spécifiées dans le tableau A.1(1)(S) de la présente section, peuvent être appliquées. A.2(2) Article 11 Lors de l’application de la section A.2 les constantes doivent être définies aux valeurs suivantes : k1 = 0,80; k2 = 0,0513; k3 = 0,60 et k4 = -0,103. B(1) Article 12 Les valeurs recommandées s’appliquent. Orientation Pour les superstructures de pont de type 4, voir l’article 8. 59 BFS 201x:xx EKS X Figure A.1(1)(S) Température maximale de l’air pendant une heure qui, avec une vraisemblance de 0,98 n’est pas dépassée une fois par an (équivalent à une période de retour de 50 ans) sur la base des données de mesure par 148 stations météorologiques. 60 BFS 201x:xx EKS x Figure A.1(1)(S) Température minimale de l’air pendant une heure qui, avec une vraisemblance de 0,98 n’est pas dépassée une fois par an (équivalent à une période de retour de 50 ans) sur la base des données de mesure par 148 stations météorologiques . 61 BFS 201x:xx EKS X Tableau A.1(1)(S) Commune 62 Valeurs des températures maximales et minimales (valeurs sur 50 ans) au centre géographique des communes suédoises, sur la base des cartes d’isothermes de la figure A.1(1)(S). Pour les autres lieux, ces valeurs sont à corriger afin de les rendre pertinentes avec la figure A.1(1)(S). Temp. maxi Temp. mini Ale 36 -36 Alingsås 35 Alvesta 36 Aneby Arboga Commune Temp. maxi Temp. mini Falun 35 -41 -36 Filipstad 35 -39 -32 Finspång 35 -35 35 -34 Flen 35 -32 35 -34 Forshaga 34 -38 Arjeplog 31 -46 Färgelanda 33 -34 Arvidsjaur 33 -44 Gagnef 35 -41 Arvika 35 -40 Gislaved 35 -33 Askersund 35 -34 Gnesta 35 -30 Avesta 36 -39 Gnosjö 35 -34 Bengtsfors 34 -39 Gotland 34 -27 Berg 31 -47 Grums 34 -39 Bjurholm 31 -42 Grästorp 34 -34 Bjuv 35 -27 Gullspång 34 -36 Boden 32 -42 Gällivare 31 -41 Bollebygd 35 -35 Gävle 35 -34 Bollnäs 34 -38 Göteborg 35 -29 Borgholm 34 -26 Götene 34 -36 Borlänge 35 -41 Habo 34 -35 Borås 35 -35 Hagfors 35 -40 Botkyrka 35 -30 Hallsberg 35 -33 Boxholm 36 -36 Hallstahammar 35 -35 Bromölla 34 -25 Halmstad 35 -32 Bräcke 33 -44 Hammarö 34 -37 Burlöv 34 -22 Haninge 34 -30 Båstad 34 -26 Haparanda 33 -41 Dals-Ed 33 -37 Heby 35 -36 Danderyd 36 -31 Hedemora 35 -40 Degerfors 35 -37 Helsingborg 34 -24 Dorotea 31 -46 Herrljunga 34 -36 Eda 35 -40 Hjo 34 -33 Ekerö 35 -31 Hofors 35 -38 Eksjö 37 -30 Huddinge 35 -29 Emmaboda 36 -29 Hudiksvall 34 -38 Enköping 35 -34 Hultsfred 38 -34 Eskilstuna 35 -33 Hylte 35 -33 Eslöv 35 -26 Håbo 35 -33 Essunga 35 -36 Hällefors 35 -38 Fagersta 35 -38 Härjedalen 32 -46 Falkenberg 34 -31 Härnösand 33 -38 Falköping 34 -34 Härryda 35 -32 BFS 201x:xx EKS x Commune Temp. maxi Temp. mini Hässleholm 36 -30 Höganäs 33 Högsby 37 Hörby Höör Commune Temp. maxi Temp. mini Lomma 34 -23 -22 Ludvika 35 -40 -33 Luleå 32 -41 35 -26 Lund 34 -23 36 -28 Lycksele 33 -43 Jokkmokk 31 -43 Lysekil 32 -30 Järfälla 35 -32 Malmö 33 -22 Jönköping 35 -36 Malung 34 -44 Kalix 32 -41 Malå 32 -46 Kalmar 36 -28 Mariestad 34 -36 Karlsborg 33 -34 Mark 34 -32 Karlshamn 34 -27 Markaryd 36 -33 Karlskoga 35 -36 Mellerud 33 -35 Karlskrona 34 -25 Mjölby 35 -34 Karlstad 34 -37 Mora 34 -44 Katrineholm 35 -34 Motala 35 -34 Kil 34 -39 Mullsjö 34 -34 Kinda 37 -35 Munkedal 33 -33 Kiruna 30 -45 Munkfors 35 -39 Klippan 36 -30 Mölndal 34 -29 Knivsta 35 -35 Mönsterås 36 -31 Kramfors 33 -38 Mörbylånga 34 -24 Kristianstad 35 -26 Nacka 35 -29 Kristinehamn 34 -36 Nora 35 -36 Krokom 31 -42 Norberg 35 -39 Kumla 35 -34 Nordanstig 34 -38 Kungsbacka 34 -28 Nordmaling 30 -39 Kungsör 35 -34 Norrköping 36 -33 Kungälv 35 -32 Norrtälje 33 -36 Kävlinge 34 -24 Norsjö 33 -44 Köping 35 -35 Nybro 36 -30 Laholm 36 -32 Nykvarn 35 -30 Landskrona 34 -24 Nyköping 35 -31 Laxå 35 -35 Nynäshamn 33 -29 Lekeberg 35 -35 Nässjö 35 -32 Leksand 34 -42 Ockelbo 33 -37 Lerum 35 -34 Olofström 35 -28 Lessebo 36 -31 Orsa 34 -44 Lidingö 36 -28 Orust 33 -30 Lidköping 34 -35 Osby 36 -31 Lilla Edet 35 -35 Oskarshamn 36 -34 Lindesberg 36 -36 Ovanåker 35 -40 Linköping 36 -33 Oxelösund 35 -29 Ljungby 36 -34 Pajala 32 -44 Ljusdal 34 -44 Partille 34 -31 Ljusnarsberg 35 -39 Perstorp 36 -30 63 BFS 201x:xx EKS X Commune 64 Temp. maxi Temp. mini Piteå 33 -41 Ragunda 33 Robertsfors 30 Ronneby Rättvik Commune Temp. maxi Temp. mini Tidaholm 34 -33 -43 Tierp 34 -34 -39 Timrå 34 -40 35 -27 Tingsryd 36 -30 34 -42 Tjörn 33 -31 Sala 35 -37 Tomelilla 34 -23 Salem 35 -30 Torsby 35 -41 Sandviken 35 -37 Torsås 34 -25 Sigtuna 35 -34 Tranemo 35 -32 Simrishamn 34 -22 Tranås 35 -36 Sjöbo 34 -23 Trelleborg 33 -21 Skara 34 -34 Trollhättan 35 -35 Skellefteå 32 -41 Trosa 33 -28 Skinnskatteberg 35 -37 Tyresö 35 -29 Skurup 33 -22 Täby 36 -33 Skövde 34 -31 Töreboda 34 -34 Smedjebacken 35 -39 Uddevalla 34 -32 Sollefteå 33 -44 Ulricehamn 34 -30 Sollentuna 36 -32 Umeå 29 -38 Solna 36 -30 Upplands-Bro 35 -33 Sorsele 31 -45 Upplands-Väsby 35 -33 Sotenäs 32 -29 Uppsala 35 -35 Staffanstorp 34 -23 Uppvidinge 37 -32 Stenungsund 35 -34 Vadstena 34 -34 Stockholm 36 -29 Vaggeryd 36 -36 Storfors 35 -37 Valdemarsvik 35 -31 Storuman 31 -44 Vallentuna 35 -37 Strängnäs 35 -32 Vansbro 34 -41 Strömstad 33 -35 Produit 35 -36 Strömsund 31 -44 Varberg 34 -29 Sundbyberg 36 -31 Vaxholm 35 -31 Sundsvall 34 -42 Vellinge 32 -21 Sunne 35 -39 Vetlanda 37 -32 Surahammar 35 -36 Vilhelmina 31 -45 Svalöv 35 -27 Vimmerby 37 -34 Svedala 33 -22 Vindeln 32 -42 Svenljunga 34 -33 Vingåker 34 -33 Säffle 34 -40 Vårgårda 35 -36 Säter 35 -40 Vänersborg 34 -33 Sävsjö 36 -34 Vännäs 30 -40 Söderhamn 35 -35 Värmdö 34 -30 Söderköping 36 -32 Värnamo 36 -35 Södertälje 34 -29 Västervik 37 -33 Sölvesborg 34 -23 Västerås 35 -34 Tanum 33 -33 Växjö 36 -32 Tibro 34 -32 Ydre 36 -33 BFS 201x:xx EKS x Commune Temp. maxi Temp. mini Ystad 34 -22 Åmål 34 Ånge 34 Åre Årjäng Commune Temp. maxi Temp. mini Öckerö 32 -26 -39 Ödeshög 34 -35 -45 Örebro 36 -33 30 -45 Örkelljunga 36 -31 34 -41 Örnsköldsvik 33 -42 Åsele 32 -45 Östersund 31 -41 Åstorp 35 -27 Österåker 35 -35 Åtvidaberg 36 -33 Östhammar 33 -34 Älmhult 36 -32 Östra Göinge 35 -29 Älvdalen 33 -46 Överkalix 32 -43 Älvkarleby 35 -33 Övertorneå 32 -43 Älvsbyn 33 -43 Ängelholm 35 -28 65 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 1.1.6 Application de la norme EN 1991-1-6 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 1.1(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 2.2(4) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3.1(1)P Application de la recommandation 3.1(5) note 1 Application de la recommandation 3.1(5) note 2 Application de la recommandation 3.1(7) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3,.1(8) note 1 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3.3(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3.3(6) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.9(6) note 2 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4,10(1)P Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.11.1(2) tableau 4.1 Application de la recommandation 4.11.2(1) Application de la recommandation 4.12(1)P note 2 Application de la recommandation 4.12(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.12(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.13(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A1.1(1) Application de la recommandation A1.3(2) Application de la recommandation A2.3(1) Application de la recommandation A2.4(2) Application de la recommandation A2.4(3) Application de la recommandation A2.5(2) Application de la recommandation A2.5(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. Paramètres choisis au niveau national 1.1(3) Orientation Article 2 Le choix national a été supprimé par BFS 2008:19. 66 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 1.1.7 Application de la norme EN 1991-1-7 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3.1(2) note 4 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3.2(1) note 3 Choix réalisé au niveau national 3.3(2) note 1 Application de la recommandation 3.3(2) note 2 Choix réalisé au niveau national 3.3(2) note 3 Choix réalisé au niveau national 3.4(1) note 4 Choix réalisé au niveau national 3.4(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.1(1) note 1 Choix réalisé au niveau national 4.1(1) note 3 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.3.1(1) note 1 Choix réalisé au niveau national 4.3.1(1) note 2 Application de la recommandation 4.3.1(1) note 3 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.3.1(2) Application de la recommandation 4.3.1(3) Application de la recommandation 4.3.2(1) note 1 Choix réalisé au niveau national 4.3.2(1) note 3 Choix réalisé au niveau national 4.3.2(1) note 4 Application de la recommandation 4.3.2(2) Application de la recommandation 4.3.2(3) note 1 Choix réalisé au niveau national 4.4.(1) Application de la recommandation 4.5(1) Choix réalisé au niveau national 4.5.1.2(1) note 1 Application de la recommandation 4.5.1.2(1) note 2 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.5.1.4(1) Application de la recommandation 4.5.1.4(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.5.1.4(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.5.1.4(4) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.5.1.4(5) Application de la recommandation 4.5.1.5(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.5.2(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.5.2(4) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4.6.1(3) note 1 Choix réalisé au niveau national 4.6.2(1) Choix réalisé au niveau national 4.6.2(2) Application de la recommandation 4.6.2(3) note 1 Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 4.6.2.4 Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 4.6.3(1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 4.6.3(3) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 4.6.3(4) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 67 BFS 201x:xx EKS X Choix national Observations 4.6.3(5) Choix réalisé au niveau national 5.3(1)P Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A.4(1) note 1 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. Annexe A Choix réalisé au niveau national Paramètres choisis au niveau national 3.2(1) Article 2 Le niveau de risque ne doit pas dépasser l’indice de sécurité = 3,1 pour les actions accidentelles et = 2,3 pour les effondrements continus, la période de référence étant d’1 an. (BFS 2008:16) 3.3(2) note 2 Orientation Article 3 La limite proposée pour la rupture locale devrait être appliquée aux bâtiments. Pour les autres ouvrages, ces paramètres peuvent être déterminés par une évaluation des risques conformément à l’annexe B. (BFS 2008:16) 3.3(2) note 3 Orientation Article 4 Les stratégies recommandées de l’annexe A devraient être appliqués aux bâtiments. Pour les autres ouvrages, le maître d’ouvrage peut indiquer le choix de l’alternative. (BFS 2008:16) 3.4.(1) Article 5 Les recommandations de la norme sont applicables. (BFS 2008:16) Orientation Pour les ponts, la classe de conséquences CC2 s'applique. (BFS 2008:19) 4.1(1) note 1 Orientation Article 6 La charge de choc peut généralement être fixée à zéro pour les superstructures des ouvrages porteurs légers dont la conception doit réduire le risque de collision, en appliquant, par exemple, une hauteur libre du sol de > 5,3 m et de > 5,9 m au-dessus du bord supérieur des rails. (BFS 2008:16) 4.3.1(1) note 1 Orientation Article 7 Il convient d’appliquer aux ponts et d’autres ouvrages de construction installés au-dessus d’une voie les valeurs indiquées pour les « Routes, etc. » du tableau 4.1. Les valeurs figurant dans le tableau 4.1 peuvent être utilisées pour les ouvrages de construction autres que les ponts jouxtant une route, le maître d’ouvrage pouvant indiquer la catégorie de trafic applicable au projet en cours. Les charges ou actions peuvent être calculées selon les indications figurant à l’annexe C, à la place de celles indiquées dans le tableau 4.1. (BFS 2008:16) 4.3.1(1) note 2 Orientation Article 8 Le choix national a été supprimé par BFS 2008:19. 68 BFS 201x:xx EKS x 4.3.2(1) note 1 Orientation Article 9 Les ponts d’une hauteur libre maximale de 5,2 m doivent être dimensionnés pour les charges ou actions indiquées au tableau 4.2. Pour les autres ouvrages de construction, le maître d’ouvrage peut indiquer la valeur des forces et des hauteurs libres relatives au projet en cours. En l’absence d’indication, il conviendrait d’appliquer les valeurs figurant dans le tableau 4.2 et une hauteur de 5,2 m. La valeur de h0 doit être de 5,2 m, et celle de h1 doit être de 6,0 m. Dans ce cas, la valeur de b est égale à 0,8 m.. (BFS 2008:16) 4.3.2(1) note 3 Orientation Article 10 La valeur h0 devrait être fixée à 5,2 m, et celle de h1 devrait être fixée à 6,0 m. Dans ce cas, la valeur de b est égale à 0,8 m. (BFS 2008:16) 4.3.2(3) note 1 Orientation Article 11 La surface doit être fixée à 0,5 x 0,25 m, la valeur 0,5 étant mesurée dans le sens longitudinal du pont. (BFS 2008:16) 4.5(1) Article 12 Les règles de ce paragraphe devraient être appliquées aux ouvrages porteurs jouxtant tous les types de voies, sous réserve d’autres indications démontrant que d’autres règles sont plus appropriées. (BFS 2008:16) 4.5.1.2(1) note 1 Orientation Article 13 Le choix national a été supprimé par BFS 2008:19. 4.6.1(3) et 4.6.2(1) Orientation Article 14 Pour la classification des navires, il conviendrait d'appliquer les tableaux C.4 (et C.3) de l’annexe C. (BFS 2008:16) 4.6.3(5) Orientation Article 15 Si aucune donnée supplémentaire n’est fournie, au moins 5% de la valeur Fdx devrait être appliqué. (BFS 2008:16) Application des annexes informatives Orientation Article 16 Les sections A.5, A.6 et A.7 de l’annexe A sont adaptées aux ouvrages en matériau lourd. Pour les ouvrages en matériau léger, d’autres valeurs que les valeurs minimales (75, 75, 60, 60 et 100 kN) qui sont données pour les formules A1, A2, A3, A4 et A5 peuvent être appliquées si elles s'avèrent être plus justes. (BFS 2008:19) 69 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 1.2 - Application de la norme EN 1991-2 Article 1er Résumé des choix nationaux 70 Choix national Observations 1.1(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 2.3(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 2.3(4) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3(5) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 5.2.3(2) Application de la recommandation 5.3.2.1(1) Application de la recommandation 5.3.2.2(1) Application de la recommandation 5.3.2.3(1)P note 1 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 5.4(2) Application de la recommandation 5.6.1(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 5.6.2.1(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 5.6.2.2(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 5.6.3(2) note 2 Application de la recommandation 5.7(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.1(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.1(3)P Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.1(7) Choix réalisé au niveau national 6.3.2(3)P Choix réalisé au niveau national 6.3.3(4)P Choix réalisé au niveau national 6.4.4(1) Choix réalisé au niveau national 6.4.5.2(3)P Choix réalisé au niveau national 6.4.5.3(1) Choix réalisé au niveau national 6.4.6.1.1(6) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.4.6.1.1(7) Application de la recommandation 6.4.6.1.2(3) Application de la recommandation 6.4.6.3.2(3) Application de la recommandation 6.4.6.3.3(3) note 1 Application de la recommandation 6.4.6.3.3(3) note 2 Application de la recommandation 6.4.6.4(4) Application de la recommandation 6.4.6.4(5) Choix réalisé au niveau national 6.5.1 (2) Application de la recommandation 6.5.3(5) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.5.3(9)P Choix réalisé au niveau national 6.5.4.1 (5) Application de la recommandation 6.5.4.3(2) note 1 Application de la recommandation 6.5.4.3(2) note 2 Application de la recommandation 6.5.4.4(2) note 1 Choix réalisé au niveau national 6.5.4.5 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.5.4.5.1(2) Choix réalisé au niveau national 6.5.4.6 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.5.4.6.1(1) Application de la recommandation 6.5.4.6.1(4) Application de la recommandation 6.6.1(3) Application de la recommandation BFS 201x:xx EKS x 6.7.1(2)P Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.7.1(8)P Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.7.3(1)P Choix réalisé au niveau national 6.8.1(11)P tableau 6.10 Choix réalisé au niveau national 6.8.2(2) tableau 6.11 Application de la recommandation 6.8.3.1(1) Application de la recommandation 6.8.3.2(1) Application de la recommandation 6.9(6) Choix réalisé au niveau national 6.9 (7) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. C (3)P Choix réalisé au niveau national D2(2) Application de la recommandation Paramètres choisis au niveau national 6.1(7) Orientation Article 2 Les ponts temporaires destinés à être utilisés pendant une période supérieure à trois ans, doivent être calculés comme des ponts permanents Les autres ponts temporaires doivent être calculés pour 80 % de la charge applicable aux ponts permanents, sauf les ponts destinés à la circulation de marchandises en vrac qui doivent être calculés pour 85% de la charge applicable aux ponts permanents. Les règles relatives aux ponts temporaires s’appliquent également au levage pour déplacement. 6.3.2(3)P Article 3 Si aucune autre valeur ne s’avère plus juste par rapport à la nature de la charge du trafic, le facteur α doit être fixé à : – 1,46 pour les ponts situés sur des lignes supportant un trafic de marchandises lourdes en vrac, comme la ligne de chemin de fer « Malmbanan » et – 1,33 pour les ponts sur les autres lignes. Dans les cas où d’autres valeurs s’appliquent, celles-ci doivent être communiquées par le maître de l’ouvrage pour le projet considéré. 6.3.3(4)P Article 4 Le modèle de charge SW/2 ne doit pas être pris en compte sur les lignes ferroviaires calculées à l’aide du facteur α ≥ 1,33. Sur les autres lignes, le maître de l’ouvrage peut demander la prise en compte de SW/2 pour le projet considéré. 6.4.4(1) Article 5 Si V > 200 km/h, il convient de réaliser une analyse dynamique. Orientation Dans les autres cas, l'organigramme de la figure 6.9 est utilisé pour décider si une analyse dynamique s’impose. 6.4.5.2(3)P Article 6 Le facteur dynamique Φ2 peut être appliqué aux ponts sur toutes les voies. 6.4.5.3(1) Orientation Article 7 Il convient d’utiliser les longueurs déterminantes visées au tableau 6.2. Toutefois, Φ2 est utilisé pour les cas visés aux points 1.4, 2.3, 3.4, 4.5 et 4.6 du tableau 6.2. 71 BFS 201x:xx EKS X 6.4.6.4(4) Article 8 Le choix national a été abrogé par BFS 2008:19. 6.4.6.4(5) Article 9 Il convient d’appliquer le facteur (1 + φ˝/2). 6.5.3(9)P Article 10 Les ponts supportant deux voies ou plus avec le même sens de marche, sont réputés soumis à l’action d’une force de freinage concurrente sur deux des voies ; par suite, la force de freinage sur l’une des voies doit être limitée à 1 000 kN. Cette force doit être multipliée par α en vertu du 6.3.2(3)P. 6.5.4.4(2) note 1. Orientation Article 11 Sauf disposition contraire pour le projet considéré, il convient de fixer la valeur de la capacité de portance longitudinale entre la voie et la superstructure à 20 kN/m ou 40 kN/m pour les voies non soumises à une charge, et à 50 kN/m ou 60 kN/m pour les voies soumises à une charge. Les valeurs supérieures sont appliquées en cas d’action défavorable, et les valeurs inférieures en cas d’actions favorables. 6.5.4.5.1(2) Orientation Article 12 Les tensions supplémentaires dans le matériel de voie suivant en Suède ne doivent pas dépasser les valeurs du tableau 1.2:1(S). Tableau 1.2:1(S) Type de matériel Pression Traction BV 50/900 SJ 50/800 SJ 43/800 72 N/mm2 65 N/mm2 65 N/mm2 92 N/mm2 82 N/mm2 82 N/mm2 6.7.3(1)P Article 13 Un pont disposant d’une voie sans raccords et sans dispositifs de dilatation doit être calculé en fonction des actions susceptibles de se produire sur le pont en raison des variations de températures dans le matériel de voie. Orientation Cette force est estimée à ± 1000 kN/voie et est appliquée longitudinalement par rapport à la voie. 6.8.1(11)P tableau 6.10 Orientation Article 14 Lors du calcul de la hauteur libre pour les ponts pourvus de deux voies ou plus, le nombre de voies chargées doit être au moins égal à deux. 6.9(6) Orientation Article 15 Sauf disposition contraire pour le projet concerné, la durée d’utilisation technique prévue doit être de 120 ans. C (3)P Article 16 Il convient d’utiliser l’expression (C.2) pour calculer le facteur dynamique. 72 BFS 201x:xx EKS x Section D – Application de la norme EN 1992 Chapitre 2.1.1 Application de la norme EN 1992-1-1 Résistance Orientation Article 1er Des règles supplémentaires relatives à la solidité se trouvent à la section A. Les types de ciment appropriés doivent être choisis sur la base de la norme SS-EN 206-1. Les classes d’exposition applicables aux types les plus courants d’effet sur l’environnement sont spécifiées dans la norme i SS-EN 206-1. Les mesures requises peuvent être considérées comme satisfaites si la structure en béton répond aux exigences des normes i SS-EN 206-1 et SS 13 70 10. (BFS 201x:xx). Le béton d’usine visé à la norme SS-EN 206-1 devrait être un produit aux propriétés confirmées conformément à la section A. (BFS 201x:xx). Conditions Orientation Article 2 La norme SS-EN 206-1 doit toujours être utilisée conjointement avec la norme SS 13 70 03. La norme EN 13670 doit être utilisée au lieu de ENV 13670-1. Pour l’impact général des transferts de charge lors du calcul de la fatigue, il est possible d’appliquer EN 1992-2, y compris pour les ouvrages de génie civil autres que les ponts. Pour la fatigue en cas de pression excentrée, il est possible d’utiliser la méthode de calcul de l’annexe 2. (BFS 201x:xx). L'armature Orientation Article 3 Afin d’assurer un comportement ductile en cas de rupture, la valeur caractéristique pour la limite d’allongement de l’armature ne doit pas être inférieure à 3,0% et la valeur caractéristique du rapport entre la limite de rupture et la limite élastique apparente, doit être d’au moins 1,08. Ces valeurs se basent sur le fractile de 0,1 %. Dans les constructions où l’impact de la déformation tangentielle de l’appui ou un autre impact de contrainte est négligeable, une armature avec une limite d’allongement caractéristique de 2,5% minimum peut cependant être utilisée. Limite supérieure pour f yk 500 MPa (BFS 201x:xx). Contrôle Orientation Article 4 Les exigences de contrôle de la section A sont considérées comme satisfaites si les mesures relatives à la classe d’exécution la plus basse n° 2 de la norme EN 13670 sont réalisées. Lors des essais de résistance des structures finies, il convient d’utiliser la norme SS-EN 13791 et ses additifs. L’évaluation sur la base du paragraphe 73 BFS 201x:xx EKS X 7.3.3 de la norme est remplacée par le paragraphe 7.4 de la norme SSISO 12491, et le tableau correspondant 6, p = 0,95 et = 0,50. (BFS 201x:xx). Article 54 Résumé des choix nationaux 4 74 Choix national Observations 2.3.3 (3) Choix réalisé au niveau national 2.4.2.1(1) Choix réalisé au niveau national 2.4.2.2(1) Choix réalisé au niveau national 2.4.2.2(2) Choix réalisé au niveau national 2.4.2.2(3) Choix réalisé au niveau national 2.4.2.3(1) Choix réalisé au niveau national 2.4.2.4(1) Choix réalisé au niveau national 2.4.2.4(2) Choix réalisé au niveau national 2.4.2.5(2) Choix réalisé au niveau national 3.1.2(2)P Choix réalisé au niveau national 3.1.2(4) Choix réalisé au niveau national 3.1.6(1)P Application de la recommandation 3.1.6(2)P Application de la recommandation 3.2.2(3)P Application de la recommandation 3.2.7(2) Application de la recommandation 3.3.4(5) Application de la recommandation 3.3.6(7) Application de la recommandation 4.4.1.2(3) Application de la recommandation 4.4.1.2(5) Choix réalisé au niveau national 4.4.1.2(6) Application de la recommandation 4.4.1.2(7) Choix réalisé au niveau national 4.4.1.2(8) Choix réalisé au niveau national 4.4.1.2(13) Application de la recommandation 4.4.1.3(1)P Application de la recommandation 4.4.1.3(3) Application de la recommandation 4.4.1.3(4) Choix réalisé au niveau national 5.1.3(1)P Application de la recommandation 5.2(5) Application de la recommandation 5.5(4) Application de la recommandation 5.6.3(4) Application de la recommandation 5.8.3.1(1) Application de la recommandation 5.8.3.3(1) Application de la recommandation 5.8.3.3(2) Application de la recommandation 5.8.5(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 5.8.6(3) Application de la recommandation 5.10.1(6) Choix réalisé au niveau national 5.10.2.1(1)P Application de la recommandation 5.10.2.1(2) Application de la recommandation 5.10.2.2(4) Application de la recommandation 5.10.2.2(5) Application de la recommandation 5.10.3(2) Application de la recommandation 5.10.8(2) Application de la recommandation 5.10.8(3) Choix réalisé au niveau national 5.10.9(1)P Application de la recommandation Dernière version BFS 2010:3. BFS 201x:xx EKS x Choix national Observations 6.2.2(1) Application de la recommandation 6.2.2(6) Application de la recommandation 6.2.3(2) Choix réalisé au niveau national 6.2.3(3) Application de la recommandation 6.2.4(4) Application de la recommandation 6.2.4(6) Application de la recommandation 6.4.3(6) Application de la recommandation 6.4.4(1) Application de la recommandation 6.4.5(3) Choix réalisé au niveau national 6.4.5(4) Application de la recommandation 6.5.2(2) Application de la recommandation 6.5.4(4) Application de la recommandation 6.5.4(6) Application de la recommandation 6.8.4(1) note 1 Choix réalisé au niveau national 6.8.4(1) note 2 Application de la recommandation 6.8.4(5) Application de la recommandation 6.8.6(1) Application de la recommandation 6.8.6(3) Application de la recommandation 6.8.7(1) Choix réalisé au niveau national 7.2(2) Application de la recommandation 7.2(3) Application de la recommandation 7.2(5) Choix réalisé au niveau national 7.3.1(5) Choix réalisé au niveau national 7.3.2(4) Choix réalisé au niveau national 7.3.4(3) Choix réalisé au niveau national 7.4.2(2) Application de la recommandation 8.2(2) Application de la recommandation 8.3(2) Choix réalisé au niveau national 8.6(2) Application de la recommandation 8.8(1) Application de la recommandation 9.2.1.1(1) Application de la recommandation 9.2.1.1(3) Choix réalisé au niveau national 9.2.1.2(1) Application de la recommandation 9.2.1.4(1) Application de la recommandation 9.2.2(4) Choix réalisé au niveau national 9.2.2(5) Choix réalisé au niveau national 9.2.2(6) Application de la recommandation 9.2.2(7) Choix réalisé au niveau national 9.2.2(8) Application de la recommandation 9.3.1.1(3) Application de la recommandation 9.5.2(1) Application de la recommandation 9.5.2(2) Choix réalisé au niveau national 9.5.2(3) Choix réalisé au niveau national 9.5.3(3) Application de la recommandation 9.6.2(1) Choix réalisé au niveau national 9.6.3(1) Application de la recommandation 9.7(1) Application de la recommandation 9.8.1(3) Application de la recommandation 9.8.2.1(1) Application de la recommandation 9.8.3(1) Application de la recommandation 9.8.3(2) Application de la recommandation 75 BFS 201x:xx EKS X Choix national Observations 9.8.4(1) Choix réalisé au niveau national 9.8.5(3) Choix réalisé au niveau national 9.10.2.2(2) Choix réalisé au niveau national 9.10.2.3(3) Application de la recommandation 9.10.2.3(4) Choix réalisé au niveau national 9.10.2.4(2) Application de la recommandation 11.3.5(1)P Choix réalisé au niveau national 11.3.5(2)P Choix réalisé au niveau national 11.3.7(1) Application de la recommandation 11.6.1(1) Application de la recommandation 11.6.2(1) Application de la recommandation 11.6.4.1(1) Application de la recommandation 12.3.1(1) Choix réalisé au niveau national 12.6.3(2) Application de la recommandation A.2.1(1) Choix réalisé au niveau national A.2.1(2) Choix réalisé au niveau national A.2.2(1) Choix réalisé au niveau national A.2.2(2) Choix réalisé au niveau national A.2.3(1) Choix réalisé au niveau national C.1(1) Application de la recommandation C.1(3) note 1 Choix réalisé au niveau national C.1(3) note.2 Choix réalisé au niveau national J.1(2) Application de la recommandation J.2.2(2) Application de la recommandation J.3(2) Application de la recommandation J.3(3) Choix réalisé au niveau national Annexe E Choix réalisé au niveau national (BFS 201x:xx). Paramètres choisis au niveau national 2.3.3(3) Orientation Article 6 La valeur de djoint devrait être déterminée pour chaque cas particulier. (BFS 201x:xx). 2.4.2.1 (1), 2.4.2.2 (1), 2.4.2.2 (2), 2.4.2.2 (3), 2.4.2.3 (1), 2.4.2.4 (1), 2.4.2.4 (2) et 2.4.2.5 (2) Article 7 Les valeurs recommandées doivent être appliquées. (BFS 201x:xx). 3.1.2(2)P Article 8 Cmax doit être fixé à C100/115 (BFS 201x:xx). 3.1.2(4) Orientation Article 9 peut être fixé à 1,0 (BFS 201x:xx). 4.4.1.2(5) Orientation Article 10 Lors de la détermination de la couche minimale de couverture en béton nécessaire, il conviendrait de tenir compte de la durée de vie prévue. 76 BFS 201x:xx EKS x Les classes de durée de vie L100, L50 et L20 concerne les ouvrages de génie civil d’une durée de vie prévue de 100, 50 et 20 ans. Pour l’armature dont le diamètre n’est pas inférieur à 4 mm qui n’est pas une armature de tension et qui n’est pas une armature formée à froid avec une tension permanente supérieure à 400 MPa, il conviendrait d’utiliser une couche de couverture en béton, cmin,dur,, conformément au tableau 4.4(S). Pour l’armature dont le diamètre est inférieur à 4 mm, une armature de tension et une armature formée à froid avec une tension permanente supérieure à 400 MPa ainsi que des tuyaux d’alimentation en cas d’armature post-tendue, la couche de couverture doit être augmentée de 10 mm en plus des valeurs du tableau 4.4(S). Pour les valeurs de vctekv autres que celles visées dans le tableau 4.4(S), la couche de couverture en béton minimale requise dans un cas particulier peut être calculée selon les lignes directrices de SS-EN 206-1, annexe J. Tableau 4.4(S). Couche de couverture en béton minimale, c min,dur, compte tenu de la résistance de l’armature Classe d’exposition Max. vctekv L 1001 L 50 L 20 X0 - - - - XC1 0,90 0,60 15 10 10 10 10 10 XC2 0,60 0,55 0,50 25 20 15 20 15 10 15 10 10 XC3, XC4 0,55 0,50 25 20 20 15 15 10 XS1, XD1 0,45 0,40 30 25 25 20 15 15 XD2 0,45 0,40 0,35 40 35 30 30 30 25 25 20 20 XD3 0,40 0,35 45 40 35 30 25 25 XS21) 0,45 0,40 0,35 50 45 40 40 35 30 30 25 25 XS31) 0,40 0,35 45 40 35 30 25 25 1) La couche de béton de couverture visée s’applique pour une concentration de chlorure dans la mer d’au maximum 1,0% (côte orientale). Pour les concentrations de chlorure supérieures, une valeur particulière pour la couche de couverture en béton minimale est indiquée pour chaque cas particulier. Pour les ouvrages dans la classe d’exposition XA1 – XA3, une valeur particulière pour la couche de couverture en béton minimale est indiquée pour chaque cas particulier. (BFS 201x:xx). 4.4.1.2(7) et 4.4.1.2(8) Orientation Article 11 Si aucune autre valeur n’apparaît justifiée, la valeur recommandée devrait être utilisée. (BFS 201x:xx). 77 BFS 201x:xx EKS X 4.4.1.3(4) Orientation Article 12 Il est recommandé d’utiliser la valeur ci-dessous : k1=cmin + 15 mm k2=cmin + 65 mm (BFS 201x:xx). 5.10.1(6) Orientation Article 13 La méthode D en combinaison avec au moins l'une des autres méthodes devrait être utilisée. (BFS 201x:xx). 5.10.8(3) Article 14 La valeur recommandée de P,sup et P,inf doit être utilisée. (BFS 2008:16) 6.2.3(2) Orientation Article 15 Lors de la détermination de la capacité de force transversale dans les structures qui ne sont pas prétendues, il est recommandé de satisfaire à la condition 1,0 ≤ cotθ 2,5. Lors de la détermination de la capacité de force transversale dans les structures prétendues, il est recommandé de satisfaire à la condition 1,0 ≤ cotθ (BFS 201x:xx). 6.4.5(3) Orientation Article 16 vRd,max devrait être déterminée comme suit vRd,max 0, 5 f cd u1 1, 6 vRd,c u0 (BFS 201x:xx). 6.8.4(1) note 1 Article 17 La valeur recommandée doit être utilisée. (BFS 201x:xx). 6.8.7(1) Orientation Article 18 k1 doit être égal à 1,0 et pour N, il convient d’appliquer la valeur recommandée. (BFS 201x:xx). 7.2(5) Orientation Article 19 k3 devrait être fixée à 1,0. Pour k4 et k5, les valeurs recommandées devraient être utilisées. (BFS 201x:xx). 7.3.1(5) Orientation Article 20 Si aucune autre valeur n’apparaît justifiée, la valeur wmax calculée pour la combinaison de charges quasi permanente devrait être limitée à la valeur conformément au tableau 7.1(S). Si la tension de traction ne dépasse pas fctk/ζ, le béton peut être considéré comme étant non fendu. Il conviendrait d’appliquer le facteur de sécurité de fissuration conformément au tableau 7.2(S). 78 BFS 201x:xx EKS x Pour les combinaisons de charge fréquentes, aucune exigence en matière de limitation de la largeur de fissuration n’est fixée. (BFS 201x:xx). 79 BFS 201x:xx EKS X Tableau 7.1(S) Largeur de fissuration acceptable wk (mm) Classe d’exposition Sensible à la corrosion1 L 1002 L 50 Peu sensible à la corrosion1 L 20 XC0 - - XC1 0,40 XC2 0,30 XC3, XC4 XS1, XS2 XD1, XD2 XS3, XD3 L 100 L 50 - - 0,45 - 0,40 0,45 0,20 0,30 0,15 0,20 0,10 0,15 L 20 - - 0,45 - - 0,40 0,45 - 0,40 0,30 0,40 - 0,30 0,20 0,30 0,40 0,20 0,15 0,20 0,30 1) Les armatures sensibles à la corrosion sont toutes les armatures d’un diamètre ≤ 4 mm, l’armature de tension ou l’armature formée à froid permanente a une tension supérieure à 400 MPa. Les autres armatures sont peu sensibles à la corrosion. 2) Lors de la détermination de la largeur de fissuration acceptable, il conviendrait de tenir compte de la durée de vie prévue. Les classes de durée de vie L100, L50 et L20 concerne les ouvrages de génie civil d’une durée de vie prévue de 100, 50 et 20 ans. 7.3.2(4) Orientation Article 21 Lors de la détermination de la tension de traction qui est autorisée sans qu’il ne soit nécessaire d'installer une armature minimale pour la limitation des largeurs de fissuration, il est recommandé de tenir compte de la classe de durée de vie. La valeur devrait être déterminée comme suit ct,p = fctk/ où la valeur du facteur de sécurité de fissuration conformément au tableau 7.2(S) devrait être utilisée. Tableau 7.2(S) Facteur de sécurité de fissuration Classe d’exposition L 1001 L 50 L 20 XC0, XC1 0,9 0,9 0,9 XC2 1,0 0,9 0,9 XC3, XC4 1,2 1,0 1,0 XS1, XS2, XD1, XD2 1,5 1,2 1,0 XS3, XD3 1,8 1,5 1,2 1) Les classes de durée de vie L100, L50 et L20 concernent les ouvrages de génie civil d’une durée de vie prévue minimale de 100, 50 et 20 ans. Si la vérification concerne l’apparition de fissurations avant 28 jours après le coulage, fctk devrait être remplacée par fctk(t). (BFS 201x:xx). 7.3.4(3) Orientation Article 22 k3 doit être établi à 7 /c. Pour k4 il convient d’utiliser la valeur recommandée. (BFS 201x:xx). 80 BFS 201x:xx EKS x 8.3(2) Orientation Article 23 Les armatures soudées ayant subi un essai de pliage conformément à la norme SS-EN ISO 15630-1, peuvent être pliés avec un rayon de pliage, c’est-à-dire un rayon de courbure interne qui n’est pas inférieur à 0,75 fois le diamètre du mandrin utilisé lors de l’essai de pliage, sous réserve que le pliage se déroule à une température supérieure à 0 °C. Dans les autres cas, les valeurs recommandées devraient être appliquées. (BFS 201x:xx). 9.2.1.1(3) Orientation Article 24 As,max peut être considéré comme étant illimité. (BFS 201x:xx). 9.2.2(4) Orientation Article 25 Si l’armature de force transversale qui n’est pas conçue comme des anneaux fermés est constituée d’une armature à pliage vers le haut ou vers le bas, il est recommandé de fixer 3 à 0. Dans les autres cas, il est recommandé d'utiliser la valeur recommandée. (BFS 201x:xx). 9.2.2(5) Orientation Article 26 La valeur recommandée devrait être utilisée. Pour les ponts, il est également recommandé de satisfaire aux points suivants : L’âme de la poutre à caissons est équipée d’une armature de force transversale correspondant à au moins 0,30 %. Pour une âme d’une largeur bw supérieure à la hauteur de poutre h, l’exigence en matière d’armature de force transversale minimale peut être réduite à (0,20 + 0,10 h/bw) %. Dans les poutres qui ne sont pas des poutres à caissons, l’âme est munie d'une armature de force transversale correspondant au moins à 0,15 %. Pour une âme d’une largeur bw supérieure à la hauteur de poutre h, l’exigence en matière d’armature de force transversale minimale peut être réduite à (0,10 + 0,05 h/bw) %. Le contenu de l’armature est calculé dans une section qui est à angle droit de l'armature de force transversale. Lors du calcul de la surface en béton, la largeur moyenne de l’âme de la poutre peut être utilisée. (BFS 201x:xx). 9.2.2(7) Orientation Article 27 sb,max devrait être fixé à 0,75 d (1+cot. (BFS 201x:xx). 9.5.2(2) Orientation Article 28 As,min devrait être fixé à 0,002Ac. (BFS 201x:xx). 9.5.2(3) Orientation Article 29 As,max peut être considéré comme étant illimité. (BFS 201x:xx). 9.6.2(1) Orientation Article 30 As,vmax peut être considéré comme étant illimité et As vmin est fixé à la valeur recommandée. (BFS 201x:xx). 81 BFS 201x:xx EKS X 9.8.4(1) Orientation Article 31 q2 devrait être fixé à la pression de base qui, pour la géométrie concernée, provoque la décomposition du béton et min devrait être fixé à la valeur recommandée. (BFS 201x:xx). 82 BFS 201x:xx EKS x 9.8.5(3) Orientation Article 32 h1 peut être considéré comme étant illimité et As vmin devrait être fixé à la valeur recommandée. (BFS 201x:xx). 9.10.2.2(2) Orientation Article 33 q2 peut être considéré comme étant illimité et q1 devrait être fixé à la valeur recommandée. (BFS 201x:xx). 9.10.2.3(4) Orientation Article 34 q4 peut être considéré comme étant illimité et q3 devrait être fixé à la valeur recommandée. (BFS 201x:xx). 11.3.5(1)P Article 35 lcc peut être fixé à 1,0 (BFS 201x:xx). 11.3.5(2)P Article 36 lct peut être fixé à 1,0 (BFS 201x:xx). 12.3.1(1) Orientation Article 37 La valeur pour cc,pl devrait être fixée à 1,0 et la valeur pour ct,pl à 0,5. (BFS 201x:xx). A.2.1(1), A.2.1(2), A.2.2(1), A.2.2(2) et A.2.3(1) Article 38 La valeur recommandée doit être utilisée. (BFS 201x:xx). C.1(3) note 1 Orientation Article 39 Si au moins 8 essais sont réalisés, les valeurs recommandées peuvent être appliquées. (BFS 201x:xx). C.1(3) note.2 Orientation Article 40 Les valeurs du tableau C.3(S) devraient être utilisées. (BFS 201x:xx). Tableau C.3(S) Valeur limite supérieure et inférieure pour le résultat d’essai 1 Paramètre Valeur minimale1 Valeur maximale fyk 0,93 x mim Cv Illimitée k 0,98 x mim Cv Illimitée uk 0,90 x mim Cv Illimitée La réalisation d’au moins 8 essais est une condition pour l’application. J.3(3) Orientation Article 41 k2 devrait être fixé à 0,5 ac z0 . (BFS 201x:xx). 83 BFS 201x:xx EKS X Application des annexes informatives Article 42 L’annexe E ne doit pas être appliquée lors de l’application nationale. (BFS 201x:xx). 84 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 2.1.2 Application de la norme EN 1992-1-2 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.1.3(2) Choix réalisé au niveau national 2,3(2)P Application de la recommandation 3.2.3(5) Application de la recommandation 3.2.4(2) Choix réalisé au niveau national 3.3.3(1) Choix réalisé au niveau national 4,1(1)P Choix réalisé au niveau national 4.5.1(2) Application de la recommandation 5.2(3) Choix réalisé au niveau national 5.3.1(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 5.3.2(2) Application de la recommandation 5.6.1(1) Choix réalisé au niveau national 5.7.3(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.1(5) Application de la recommandation 6.2(2) Choix réalisé au niveau national 6.3(1) Choix réalisé au niveau national 6.4.2.1(3) Application de la recommandation 6.4.2.2(2) Application de la recommandation (BFS 201x:xx). Paramètres choisis au niveau national 2.1.3(2) Orientation Article 2 Les valeurs pour la hausse de température moyenne et la hausse de température maximale pendant la phase de refroidissement devraient être fixées à: ∆Θ1 = 180 K ∆Θ2 = 220 K (BFS 2008:16) 3.2.4(2) Orientation Article 3 La classe B devrait être utilisée. (BFS 201x:xx). 3.3.3(1) Orientation Article 4 Les valeurs limites inférieures devraient être appliquées. (BFS 2008:16) Article 4a abrogé par BFS 201x:xx 4,1(1)P Orientation Article 5 Les méthodes de calcul avancées conformément au paragraphe 4.3 de EN 1992-1-2 peuvent être utilisées. (BFS 2008:16) 85 BFS 201x:xx EKS X 5.2(3) Article 6 La valeur ηfi doit être déterminée conformément à 2.4.2. (BFS 2008:16) 5.6.1(1) Orientation Article 7 La classe WB devrait être appliquée. (BFS 201x:xx). . 6.2(2) Orientation Article 8 Les méthodes B, C ou D peuvent être utilisées. (BFS 201x:xx). . 6.3(1) Orientation Article 9 Sauf démonstration contraire par essai, la valeur limite supérieure conformément à la section 3.3.3 de EN 1992-1-2 devrait être appliquée. (BFS 2008:16) Article 10 abrogé par BFS 201x:xx. Article 11 abrogé par BFS 201x:xx. 86 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 2.2 Application de la norme EN 1992-2 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 3.1.2(102)P Choix réalisé au niveau national 3.1.6(101)P Choix réalisé au niveau national 3.1.6(102)P Application de la recommandation 3.2.4(101 )P Application de la recommandation 4.2(105) Choix réalisé au niveau national 4.2(106) Choix réalisé au niveau national 4.4.1.2(109) Application de la recommandation 5.1.3(101)P Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 5.2(105) Application de la recommandation 5.3.2.2(104) Application de la recommandation 5.5(104) Application de la recommandation 5.7(105) Choix réalisé au niveau national 6.1(109) Choix réalisé au niveau national 6.1(110) Application de la recommandation 6.2.2(101) Application de la recommandation 6.2.3(103) Application de la recommandation 6.2.3(107) Application de la recommandation 6.2.3(109) Application de la recommandation 6.8.1(102) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.8.7(101) Application de la recommandation 7.2(102) Application de la recommandation 7.3.1(105) Choix réalisé au niveau national 7.3.3(101) Choix réalisé au niveau national 7.3.4(101) Application de la recommandation 8.9.1(101) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 8.10.4(105) Choix réalisé au niveau national 8.10.4(107) Application de la recommandation 9.1(103) Application de la recommandation 9.2.2(101) Application de la recommandation 9.5.3(101) Choix réalisé au niveau national 9.7(102) Application de la recommandation 9.8.1(103) Application de la recommandation 11.9(101) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 113.2(102) Application de la recommandation 113.3.2(103) Choix réalisé au niveau national Annexe E Choix réalisé au niveau national (BFS 201x:xx). Paramètres choisis au niveau national 3.1.2(102)P Article 2 Les valeurs ci-dessous doivent être appliquées. Cmax = C100/115 Cmin = C25/30 (BFS 2008:16) 87 BFS 201x:xx EKS X 3.1.6(101)P Article 3 αcc doit être fixé à 1,0 (BFS 2008:16). 4.2(105) Orientation Article 4 Il est recommandé de fixer la classe d’exposition pour les surfaces de béton protégées par une couche étanche à XD1. (BFS 2008:16) 4.2(106) Orientation Article 5 En cas de présence de sel de dégel, il est recommandé que toutes les surfaces de l’environnement dit routier soient considérées comme étant directement exposées à ce sel. Par environnement routier, on entend les surfaces dans un cadre marqué sur le schéma suivant et les surfaces sur les pylônes et les poutres en arc jusqu’à 2,0 m sous la face supérieure du surfaçage. Les surfaces supérieures des tabliers de pont et les radiers utilisés qui sont équipés d’une couche étanche ne sont pas considérés comme faisant partie de l’environnement routier. Pour les ponts situés le long et contre une voie subissant des opérations de salage afin d’être dégelée ou susceptible de subir un salage, x doit être égal à 6 m. Verticalement, le milieu de la voie est considéré comme se trouvant à 6 m au-dessous et 6 m au-dessus du bord supérieur de la chaussée. Les surfaces en béton directement exposées au sel à dégeler doivent être réalisées dans les classes d’exposition XD3 et XF4. Les contreparements adossés à la terre des murs en béton au milieu des routes, peuvent être réalisés dans la classe d’exposition XD2. (BFS 2008:16) Figure 4.2(106) Milieu des routes 3,0 m 6,0 m 2,0 m 6,0 m 1,0 m "jord"-fyllning Vägbanekant 5.7(105) Orientation Article 6 Il est recommandé de ne pas utiliser d’analyse non linéaire. (BFS 2008:16) 6.1(109) Orientation Article 7 Il est recommandé de ne pas utiliser la méthode c. En outre, il est recommandé que fctx soit fixé à la valeur recommandée. (BFS 2008:16) 7.3.1(105) Orientation Article 8 Lors de la détermination de la largeur de fissuration calculée acceptable wmax, il est recommandé de tenir compte de la classe de durée de 88 BFS 201x:xx EKS x vie. Si aucune autre valeur n’est considérée comme étant justifiée, les valeurs conformément au tableau 7.101(S) devraient être appliquées comme limite supérieure pour la largeur de fissuration calculée. 89 BFS 201x:xx EKS X Tableau 7.101(S) Largeur de fissuration acceptable wmax (mm) Parties de structure porteuse avec armature ou armature de tension non adhésive Parties de structure porteuse avec armature de tension adhésive Combinaison de charges quasi permanente Combinaison de charges fréquente Classe d’exposition L 1001 L 501 L 201 L 1001 L 501 L 201 XC0, XC1 0,452 0,452 0,452 0,40 0,45 - 0,403 0,453 0,303 0,403 XC2 0,40 0,45 - 0,303 XC3, XC4 0,30 0,40 - 0,203 XS1, XS2 XD1, XD2 0,20 0,30 0,40 XS3, XD3 0,15 0,20 0,30 Absence de tensions de traction 1) Les classes de durée de vie L100, L50 et L20 concernent les ouvrages de génie civil d’une durée de vie prévue minimale de 100, 50 et 20 ans. 2) Pour les classes d’exposition X0 et XC1, les largeurs de fissuration n’ont aucune incidence sur la résistance et la limite indiquée est considérée comme garantissant un aspect acceptable. En l’absence d’exigence en matière d’aspect, la limite peut être allégée. 3) Dans ces classes d’exposition, il est en outre recommandé de contrôler l’absence de tensions de traction pour la combinaison de charges quasi permanente. Il est recommandé que la distance entre l’armature de tension adhésive ou les tuyaux d'alimentation et la tension de traction de calcul soit d’au moins 100 mm. (BFS 2008:16) 7.3.3(101) Orientation Article 9 La méthode recommandée ne devrait pas être appliqué. (BFS 201x:xx). 8.10.4(105) Orientation Article 10 Il est recommandé de fixer la valeur X à 20% et la majeure partie de l’armature de tension rallongée à 80%. La distance a devrait être fixée aux valeurs recommandées. (BFS 2008:16) 9.5.3(101) Orientation Article 11 Il est recommandé de ne pas utiliser d’armature transversale d’un diamètre inférieur à 8 mm. (BFS 2008:16) 113.3.2(103) Orientation Article 12 k doit être fixé à 0,5 (BFS 2008:16). 90 BFS 201x:xx EKS x Application des annexes informatives Article 13 L’annexe E n’est pas applicable. (BFS 2008:16) Article 14 abrogé par BFS 201x:xx. Article 15 abrogé par BFS 201x:xx. Article 16 abrogé par BFS 201x:xx. Article 17 abrogé par BFS 201x:xx. 91 BFS 201x:xx EKS X Section E – Application de la norme EN 1993 Chapitre 3.1.1 – Application de la norme EN 1993-1-1 Article 1er Résumé des choix nationaux : Choix national Observations 2.3.1(1) Application de la recommandation 3.1(2) Choix réalisé au niveau national 3.2.1(1) Choix réalisé au niveau national 3.2.2(1) Choix réalisé au niveau national 3.2.3(1)P Choix réalisé au niveau national 3.2.3(3)B Application de la recommandation 3.2.4(1) Choix réalisé au niveau national 5.2.1(3) Application de la recommandation 5.2.2(8) Choix réalisé au niveau national 5.3.2(3) Application de la recommandation 5.3.2(11) Choix réalisé au niveau national 5.3.4(3) Application de la recommandation 6.1(1) Choix réalisé au niveau national 6.3.2.2(2) Application de la recommandation 6.3.2.3(1) Choix réalisé au niveau national 6.3.2.3(2) Application de la recommandation 6.3.2.4(1)B Choix réalisé au niveau national 6.3.2.4(2)B Application de la recommandation 6.3.3(5) Choix réalisé au niveau national 6.3.4(1) Choix réalisé au niveau national 7.2.1(1)B Choix réalisé au niveau national 7.2.2(1)B Choix réalisé au niveau national 7.2.3(1)B Choix réalisé au niveau national BB.1.3(3) Application de la recommandation Article 2 La résilience des matériaux relevant de la classe de résistance S355 doit être éprouvée à -20° C avec une application de 27 J. (BFS 201x:xx). Paramètres choisis au niveau national 3.1(2) Orientation Article 3 Les nuances d’acier visées au tableau 3.1.(2)(S) peuvent également être utilisées. (BFS 201x:xx). 92 BFS 201x:xx EKS x Tableau 3.1.(2)(S) Norme Nuance d’acier fy MPa fu MPa EN 10149-2a) S 315MC S 355MC S 420MC S 460MC 315 355 420 460 390 430 480 520 EN 10149-3a) S 260NC S 315NC S 355NC S420NC 260 315 355 420 370 430 470 530 a) L’acier doit être commandé avec des essais de résilience conformément à la norme EN 10149-1 section 1, Option 5. Les autres nuances d’acier sont prévues par la norme EN 1993-1-12. Orientation Article 4 Le tableau 4.1 de la norme EN 1993-1-8 est complété comme suit. (BFS 201x:xx). Facteur Norme et nuance d’acier SS-EN 10149-2 SS-EN 10149-3 S 315MC S 355MC S 420MC S 460MC S 260NC S 315NC S 355NC S420NC 0,85 0,9 1,0 3.2.1(1) Article 5 La solution a doit être appliquée. (BFS 201x:xx). 3.2.2(1) Article 6 Les valeurs suivantes doivent être appliquées : fu f y 1,10 allongement à la rupture 14 % u 15 y (BFS 201x:xx). 3.2.3(1)P Article 7 La température de service inférieure utilisée lors des calculs de ponts est -40 °C. (BFS 201x:xx). Orientation Pour les autres ouvrages de génie civil, la température de service inférieure est calculée sur la base de la norme EN 1991-1-5:2003 et ses annexes nationales ; au lieu et place, il est possible de considérer, lors du choix de la classe de résilience, que la température de service inférieure pour les constructions en extérieur ou les locaux non chauffés est de –40oC. 3.2.4(1) Orientation Article 8 Voir la note 3. (BFS 201x:xx). 93 BFS 201x:xx EKS X Valeur calculée selon la norme EN 1993-1-10 Valeur exigée de ZRd exprimée termes de valeurs de calcul de Z selon EN 10164 ZEd≤ 10 aucune exigence ZEd>10 Z35 5.2.2(8) Orientation Article 9 La méthode ne devrait pas être utilisée pour les ponts. Lors de l’analyse de structure avec la théorie du flambage, la méthode ne doit être utilisée que pour les structures d’un seul étage. Si cette méthode est utilisée, les raccords et les fixations doivent être calculés en tenant compte des effets des autres dispositifs. (BFS 201x:xx). 5.3.2(11) Orientation Article 10 La méthode peut être employée sous réserve que l’analyse de l’élasticité soit effectuée. (BFS 201x:xx). 6.1(1) Article 11 Note 1B et note 2 : Pour les bâtiments et les ouvrages de construction qui ne relèvement pas de la norme EN 1993 parties 2 à 6, il convient d’appliquer les coefficients partiels suivants : γM0=1,0 γM1=1,0 γM2=0,9fu/fy sans toutefois dépasser 1,1 (BFS 201x:xx). 6.3.2.3(1) Orientation Article 12 Les valeurs suivantes peuvent être appliquées à toutes les poutres laminées ou soudées. LT ,0 0,4 0,75 (BFS 201x:xx). 6.3.2.4(1)B Orientation Article 13 Note 2B : Il convient d’utiliser les valeurs suivantes pour les poutres relevant de la classe de section 1 ou 2 et c 0 0,5 c 0 0,4 pour les classes de section 3 et 4 (BFS 201x:xx). 6.3.3(5) Orientation Article 14 Note 2 : La méthode 1 doit être utilisée. (BFS 201x:xx) 6.3.4(1) Orientation Article 15 La méthode peut être utilisée et dans ce cas, l’interpolation entre etLT est calculée comme suit : n m LT m n Où n 94 N Ed N Rk BFS 201x:xx EKS x et m M y,Ed M y,Rk (BFS 201x:xx). 7.2.1(1)B Orientation Article 16 Pour les structures en tôle fine des murs, la déformation à l’état limite de service ne doit pas excéder 1/200 avec la combinaison des charges courantes, état limite réversible. (BFS 201x:xx). 7.2.2(1)B Orientation Article 17 Pour les structures en tôle fine des toitures, la déformation à l’état limite de service ne doit pas excéder 1/200 avec la combinaison des charges courantes, état limite réversible. (BFS 201x:xx). 7.2.3(1)B Orientation Article 18 Concernant les critères de vibration des solivages légers en acier, voir les « Résultats complets du projet de développement européen sur les constructions légères en acier », Institut des constructions en acier, rapport 259:1. (BFS 201x:xx) 95 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 3.1.2 Application de la norme SS-EN 1993-1-2 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.3(1) Choix réalisé au niveau national 2.3(2) Choix réalisé au niveau national 4.1(2) Choix réalisé au niveau national 4.2.3.6(1) note 2 Choix réalisé au niveau national 4.2.4(2) Application de la recommandation (BFS 2008:29) Paramètres choisis au niveau national 2.3(1), 2.3(2) Article 2 Les valeurs suivantes doivent être appliquées : M.fi 1,0 (BFS 2008:19) 4.1 (2) Orientation Article 3a Les méthodes de calcul avancées peuvent être utilisées. (BFS 2008:19) 4.2.3.6(1) note 2 Orientation Article 4 Θcrit = 350ºC est une valeur conservative. Le calcul conformément à l’Annexe E peut être utilisé. (BFS 2008:19) 96 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 3.1.3 – Application de la norme EN 1993-1-3 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2(3)P Choix réalisé au niveau national 2(5) Choix réalisé au niveau national 3,1(3) note 1 Choix réalisé au niveau national 3,1(3) note 2 Choix réalisé au niveau national 3.2.4(1) Choix réalisé au niveau national 5.3(4) Application de la recommandation 8.3(5) Choix réalisé au niveau national 8.3(13) tableau 8.1 Choix réalisé au niveau national 8.3(13) tableau 8.2 Choix réalisé au niveau national 8.3(13) tableau 8.3 Choix réalisé au niveau national 8.3(13) tableau 8.4 Application de la recommandation 8.4(5) Choix réalisé au niveau national 8.5.1(4) Choix réalisé au niveau national 9(2) Application de la recommandation 10.1.1(1) Application de la recommandation 10.1.4.2(1) Application de la recommandation A.1(1) note 2 Application de la recommandation A.1(1) note 3 Choix réalisé au niveau national A.6.4(4) Choix réalisé au niveau national Annexe E Choix réalisé au niveau national Paramètres choisis au niveau national 2(3)P Article 2 Les coefficients partiels M 0 , M1 et M 2 doivent être choisis selon la procédure suivante : γM0=1,0 γM1=1,0 γM2=1,2 (BFS 2008:19) 2(5) Article 3 Les valeurs suivantes doivent être appliquées : M ,ser 1,0 3.1(3) note 1. Article 4 Les valeurs recommandées doivent être appliquées dans la mesure où il ne peut être démontré qu’il est possible d’atteindre les valeurs du tableau 3.1a à la fois dans le sens du laminage et perpendiculairement par rapport à celui-ci. 97 BFS 201x:xx EKS X 3.1(3) note 2. Article 5 L’acier spécifié au tableau 3.1b peut être utilisé. Les dispositions supplémentaires suivantes s’appliquent à l’acier prescrit par la norme EN 10327 : En cas d’utilisation de l’acier prescrit par la norme EN 10327, les calculs doivent se fonder sur la plus petite des valeurs entre la valeur-limite de 0,2 et la limite de rupture. Ces valeurs doivent être vérifiées par une certification du matériau prélevé sur le produit en question. Les valeurs doivent être satisfaites dans les sens dans lesquels l’acier sera utilisé. La norme EN 1993-1-3 peut également être appliquée pour les types d’acier suivants : – acier visé par la norme EN 10025-5 – acier visé par la norme EN 10025-6 sous réserve que les seuils prescrits par les normes EN 1993-1-3 et EN 1993-1-12 soient pris en compte – acier S550GD+Z visé par la norme EN 10326-5 3.2.4(1). Orientation Article 6 Aucune limite d’épaisseur n’est spécifiée. Celle-ci est déterminée à partir des exigences de service, comme la possibilité de marcher dessus. Concernant les liaisons, la validité des formules est spécifiée au point 8.1(2) de la norme. 8.3(5) Article 7 La valeur recommandée M2 1,25 doit être utilisée. 8.3(13) tableau 8.1 Article 8 La valeur caractéristique de la portance Fv,Rk en tenant compte de la rupture par cisaillement pour les rivets fendus, peut être choisie à partir du tableau 8.1(S). La valeur de calcul de la résistance à la traction Ft,Rk et de la résistance au cisaillement Fv,Rk est déterminée par : Ft,Rd Fv,Rd Fv,Rk M2 Des valeurs supérieures peuvent être utilisées après essais conformément à l’annexe D de la norme EN 1990. (BFS 201x:xx). Tableau 8.1(S) Valeurs caractéristiques de la portance Fv,Rk (N/rivet) en tenant compte de la rupture par cisaillement des rivets fendus : Diamètre du rivet Matériau du rivet 1) (mm) Acier Acier inoxydable Monel 2) Aluminium 4,0 4,8 5,0 6,4 1600 2400 2600 4400 2800 4200 4600 - 2400 3500 6200 800 1100 2000 1. Conforme à la norme applicable ou avec des caractéristiques confirmées. 98 BFS 201x:xx EKS x 2. Alliage nickel-cuivre – deux parties de nickel pour une partie de cuivre. 8.3(13) tableau 8.2 Article 9 La valeur caractéristique de la portance Fv,Rk en tenant compte de la rupture par cisaillement pour les vis autotaraudeuses et autofiletées, peut être choisie à partir du tableau 8.2(S). La valeur de calcul de la résistance à la traction Ft,Rk et de la résistance au cisaillement Fv,Rk est déterminée par : Ft,Rd 1,25 Fv,Rd 1,25 Fv,Rk M2 Des valeurs supérieures peuvent être utilisées après essais conformément à l’annexe D de la norme EN 1990. (BFS 201x:xx). Tableau 8.2(S) Valeurs caractéristiques de portance Fv,Rk (N/vis) en tenant compte de la rupture par cisaillement des vis autotaraudeuses et autofiletées : Diamètre de la vis (diamètre extérieur du filetage) (mm) Matériau de la vis 1) Acier durci Acier inoxydable 4,8 5,5 6,3 8,0 5200 7200 9800 16300 4600 6500 8500 14300 1. Conforme à la norme applicable ou avec des caractéristiques confirmées. 8.3(13) tableau 8.3 Article 10 La capacité de portance des pointes spitées en fonction de la rupture au cisaillement, à la traction et à l'arrachement doit être spécifiée sur une attestation. 8.4(5) Article 11 La valeur recommandée M2 1,25 doit être utilisée. 8.5.1(4) Article 12 La valeur recommandée M2 1,25 doit être utilisée. A.1(1) note 3. Orientation Article 13 Les facteurs de conversion peuvent être considérés comme égaux à 1,00. A.6.4(4) Article 14 Le coefficient partiel M doit être déterminé sur la base d’essais conformément à l’annexe D de la norme EN 1990. Si les essais sont destinés uniquement à déterminer la valeur de calcul sans l’associer à un quelconque modèle de calcul, il est recommandé d’utiliser cette valeur. (BFS 201x:xx). 99 BFS 201x:xx EKS X Application des annexes informatives. Article 15 L’annexe E n’est pas applicable. 100 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 3.1.4 – Application de la norme EN 1993-1-4 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.1.4(2) Application de la recommandation 2.1.5(1) Application de la recommandation 5.1(2) Choix réalisé au niveau national 5.5(1) Application de la recommandation 5.6(2) Application de la recommandation 6.1(2) Application de la recommandation 6.2(3) Application de la recommandation Paramètres choisis au niveau national 5.1(2) Article 2 Les coefficients partiels suivants doivent être utilisés : M0 M1 1,0 1,0 M2 1, 2 (BFS 2008:19) Application des annexes informatives. Orientation Article 4 Il convient d’utiliser l’annexe C lors de calculs avec FEM. 101 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 3.1.5 – Application de la norme EN 1993-1-5 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.2(5) Application de la recommandation 3.3(1) Application de la recommandation 4.3(6) Choix réalisé au niveau national 5.1(2) Application de la recommandation 6.4(2) Application de la recommandation 8.(2) Application de la recommandation 9.1(1) Application de la recommandation 9.2.1(9) Application de la recommandation 10(1) Choix réalisé au niveau national 10(5) Application de la recommandation C0,2(1) Application de la recommandation C0,5(2) Application de la recommandation C0,8(1) Application de la recommandation C0,9(3) Application de la recommandation D.2.2(2) Application de la recommandation Annexe E Choix réalisé au niveau national Paramètres choisis au niveau national 4.3(6) Orientation Article 2 Lors des calculs de ponts, il convient d’utiliser Φh=1,5. Pour les autres ouvrages de construction, la recommandation est appliquée. (BFS201x:xx). 10(1) Orientation Article 3 La méthode du chapitre 10 ne devrait pas être utilisée. Application des annexes informatives. Orientation Article 4 Il convient d’appliquer l’annexe D. 102 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 3.1.6 – Application de la norme EN 1993-1-6 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 3.1(4) Application de la recommandation 4.1.4(3) Application de la recommandation 5.2.4(1) Application de la recommandation 6.3(5) Choix réalisé au niveau national 7.3.1(1) Application de la recommandation 7.3.2(1) Application de la recommandation 8.4.2(3) Application de la recommandation 8.4.3(2) Choix réalisé au niveau national 8.4.3(4) Application de la recommandation 8.4.4(4) Application de la recommandation 8.4.5(1) Application de la recommandation 8.5.2(2) Choix réalisé au niveau national 8.5.2(4) Application de la recommandation 8.7.2(7) Application de la recommandation 8.7.2(16) Application de la recommandation 8.7.2(18) Application de la recommandation 9.2.1(2)P Choix réalisé au niveau national Paramètres choisis au niveau national 6.3(5) Orientation Article 2 La valeur doit être égale à nmps= 0,05E/fyd dvs εmps= 0,05. 8.4.3(2) Orientation Article 3 Les valeurs absolues ne devraient pas être utilisées. Il convient d’utiliser les valeurs relatives spécifiées au tableau 8.3. 8.5.2(2) Article 4 Le coefficient partiel γM1 à appliquer est spécifié dans les annexes nationales aux normes EN 1993-1 à 1993-6. 9.2.1(2)P Article 5 Le coefficient partiel γMf à appliquer est spécifié dans les annexes nationales aux normes EN 1993-1 à 1993-6. 103 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 3.1.7 – Application de la norme EN 1993-1-7 Article 1er La recommandation est appliquée. 104 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 3.1.8 – Application de la norme EN 1993-1-8 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 1.2.6 Choix réalisé au niveau national 2.2(2) Choix réalisé au niveau national 3.1.1(3) Choix réalisé au niveau national 3.4.2(1) Choix réalisé au niveau national 4.5.3.2(6) Choix réalisé au niveau national 5.2.1(2) Application de la recommandation 6.2.7.2(9) Application de la recommandation Article 2 Les vis et écrous destinés aux assemblages vissés précontraints, doivent avoir des caractéristiques telles que les écrous et les filetages soient plus résistants que la vis, même en cas de combinaisons défavorables de caractéristiques et de mesures. Pour les autres assemblages, la résistance des écrous doit être au moins égale à l’effort nominal de rupture par traction de la vis. (BFS 201x:xx). Paramètres choisis au niveau national 1.2.6 Orientation Article 3 Les rivets doivent répondre aux conditions des normes SS 39 et SS 318. Le matériau prescrit pour les rivets par la norme SS-EN 10263-2 peut être employé. (BFS 201x:xx). 2.2(2) Article 4 Les coefficients partiels du tableau 2.1(S) s’appliquent. (BFS 201x:xx). 105 BFS 201x:xx EKS X Tableau 2.1(S) : Coefficients partiels Coefficients partiels pour Coefficients partiels Portance au niveau de la section γM0 et γM1 voir l’article 11 au chapitre 3.1.1 Portance au niveau de la section en tenant compte de la rupture à la traction Vis Rivets Boulons injectés γM2 = 1,2 Soudures Plaques en pression diamétrale Glissement – à l’état limite-ultime (type C) – à l’état limite de service (type B) γM3 = 1,2 γM3,ser = 1,0 Vis injectées γM4 = 1,0 Assemblage dans une poutre à treillis γM5 = 1,0 Boulons injectés à l’état limite de service γM6,ser = 1,0 Effort de précontrainte dans les vis à haute résistance γM7 = 1,0 Béton γc voir EN 1992 3.1.1(3) Orientation Article 5 Seules les classes de résistance 8.8 et 10.9 sont applicables, à l’exception de la classe d’assemblage à vis A pour laquelle seule la classe de résistance 4.6 est permise. Pour les classes d’assemblage à vis B, C et E, il convient d’utiliser les vis et écrous prescrits par la norme EN 143993:2002. (BFS 201x:xx). 3.4.2(1) Orientation Article 6 L’effort de précontrainte doit être de 0,7 fubAs. (BFS 201x:xx). 4.5.3.2(6) Article 7 Voir l’article 4 au chapitre 3.1.1 (BFS 201x:xx). 106 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 3.1.9 – Application de la norme EN 1993-1-9 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 1.1(2) Choix réalisé au niveau national 2(2) Application de la recommandation 2(4) Application de la recommandation 3(2) Choix réalisé au niveau national 3(7) Choix réalisé au niveau national 5(2) Choix réalisé au niveau national 6.1(1) Application de la recommandation 6.2(2) Application de la recommandation 7.1(3) Application de la recommandation 7.1(5) Application de la recommandation 8(4) Application de la recommandation Paramètres choisis au niveau national 1.1(2) Article 2 L’orientation est abrogée par BFS 201x:xx. 3(2) Article 3 L’orientation est abrogée par BFS 201x:xx. 3(7) Article 4 Les coefficients partiels suivants doivent être utilisés : Concernant la méthode de la tolérance de l’endommagement : Dans les classes de sécurité 1 et 2 γMf = 1,0 Dans la classe de sécurité 3 γMf = 1,15 Concernant la méthode de durée de vie sûre : Dans les classes de sécurité 1 et 2 γMf = 1,15 Dans la classe de sécurité 3 γMf = 1,35 Orientation Article 5 Il convient d’appliquer aux ponts la méthode de la durée de vie sûre. 5(2) Orientation Article 6 Pour la classe de section 4, il convient de calculer les tensions sur la section brute réduite en raison de l’action des distorsions de cisaillement au niveau des ailes larges. 107 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 3.1.10 – Application de la norme EN 1993-1-10 Article 1er Les recommandations de la norme sont applicables. 108 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 3.1.11 – Application de la norme EN 1993-1-11 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.3.6(1) Application de la recommandation 2.3.6(2) Application de la recommandation 2.4.1(1) Application de la recommandation 3.1(1) Application de la recommandation 4.4(2) Choix réalisé au niveau national 4.5(4) Application de la recommandation 5.2(3) Application de la recommandation 5.3(2) Application de la recommandation 6.2(2) Application de la recommandation 6.3.2(1) Application de la recommandation 6.3.4(1) Application de la recommandation 6.4.1(1)P Application de la recommandation 7.2(2) Application de la recommandation A.4.5.1(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A.4.5.2(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. B(6) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. Paramètres choisis au niveau national 4.4(2) Orientation Article 2 Il convient de choisir l’acier inoxydable pour les filetages conformément au tableau A.1 de la norme EN 1993-1-4, en fonction de la corrosion. 109 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 3.1.12 – Application de la norme EN 1993-1-12 Article 1er Les recommandations de la norme sont applicables. 110 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 3.2 - Application de la norme EN 1993-2 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.1.3.2(1) Application de la recommandation 2.1.3.3(5) Application de la recommandation 2.1.3.4(1) Application de la recommandation 2.1.3.4(2) Choix réalisé au niveau national 2.3.1(1) Application de la recommandation 3.2.3(2) Choix réalisé au niveau national 3.2.3(3) Application de la recommandation 3.2.4(1) Choix réalisé au niveau national 3.4(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3.5(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3.6(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3.6(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 4(4) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 5.2.1(4) Application de la recommandation 5.4.1(1) Choix réalisé au niveau national 6.1(1)P Choix réalisé au niveau national 6.2.2.3(1) Application de la recommandation 6.2.2.5(1) Choix réalisé au niveau national 6.3.2.3(1) Application de la recommandation 6.3.4.2(1) Choix réalisé au niveau national 6.3.4.2(7) Application de la recommandation 7.1(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 7.3(1) Application de la recommandation 7.4(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 8.1.3.2.1(1) Choix réalisé au niveau national 8.1.6.3(1) Choix réalisé au niveau national 8.2.1.4(1) Choix réalisé au niveau national 8.2.1.5(1) Choix réalisé au niveau national 8.2.1.6(1) Choix réalisé au niveau national 8.2.10(1) Choix réalisé au niveau national 8.2.13(1) Choix réalisé au niveau national 8.2.14(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 9.1.2(1) Choix réalisé au niveau national 9.1.3(1) Application de la recommandation 9.3(1)P Application de la recommandation 9.3(2)P Application de la recommandation 9.4.1(6) Application de la recommandation 9.5.2(2) Application de la recommandation 9.5.2(3) Application de la recommandation 9.5.2(5) Application de la recommandation 9.5.2(6) Application de la recommandation 9.5.2(7) Application de la recommandation 111 BFS 201x:xx EKS X Choix national Observations 9.5.3(2) Application de la recommandation 9.6(1) note 1 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 9.6(1) note 2 Choix réalisé au niveau national 9.7(1) Application de la recommandation A.3.3(1)P Application de la recommandation A.3.6(2) Application de la recommandation A.4.2.1(2) Application de la recommandation A.4.2.1(3) Application de la recommandation A.4.2.1(4) Choix réalisé au niveau national A.4.2.4(2) Application de la recommandation C.1.1(2) Application de la recommandation C.1.2.2(1) Application de la recommandation C.1.2.2(2) Application de la recommandation E.2(1) Application de la recommandation Paramètres choisis au niveau national 2.1.3.4(2) Orientation Article 2 Il convient d’appliquer la méthode de durée de vie sûre. 3.2.3(2) Orientation Article 3 Les matériaux doivent satisfaire aux exigences du tableau 3.1(S). Tableau 3.1(S) : Exigences supplémentaires Épaisseur du matériau t mm t ≤ 30 30 < t ≤ 80 t > 80 T27J °C -20 -20 -40 Type d’acier acier à grain fin acier à grain fin 3.2.4(1) Orientation Article 4 Les matériaux doivent satisfaire aux exigences du tableau 3.2(S). Tableau 3.2(S) : Exigences de qualité conformément à la norme EN 10164 Valeur calculée selon la norme EN 1993-1-10 ZEd≤ 10 ZEd >10 Valeur exigée de ZRd exprimée en valeur de Z selon la norme EN 10164 aucune exigence Z35 5.4.1(1) Orientation Article 5 L’analyse élastique peut être utilisée pour les charges accidentelles. 112 BFS 201x:xx EKS x 6.1(1)P Article 6 Les coefficients partiels suivants doivent être utilisés : M0 1,0 M1 1,0 M2 1,1 le résultat ne devant pas dépasser 0,9 f u f y en ce qui concerne la portance de la section nette M2 1,2 pour assemblages M3 1,2 M3,ser 1,0 M4 1,0 M5 1,0 M6 1,0 M7 1,0 6.2.2.5(1) Orientation Article 7 Il convient d’appliquer la méthode du point 1. 6.3.4.2(1) Article 8 Les valeurs ci-dessous doivent être appliquées. c,0 = 0,4 k fl = 1,0 8.1.3.2.1(1) Orientation Article 9 Les vis à injection ne doivent pas être utilisées. 8.1.6.3(1) Orientation Article 10 Les attaches hybrides ne devraient pas être utilisées. 8.2.1.4(1) Orientation Article 11 Les liaisons soudées traversantes partielles peuvent être utilisées au lieu et place des soudures d’angle. 8.2.1.5(1) Orientation Article 12 Les soudures en bouchon ne doivent pas être mises en œuvre. 8.2.1.6(1) Orientation Article 13 Les joints unifiants sont autorisés. 8.2.10(1) Orientation Article 14 Les soudures visées aux points 4.12(1) et (2) de la norme EN 1993-1-8 sont interdites. 113 BFS 201x:xx EKS X 8.2.13(1) Orientation Article 15 Seuls les points de liaison de résistance égale sont autorisés. 9.1.2(1) Orientation Article 16 Pour les tôles des voies ferroviaires d’épaisseur conforme au point C.1.2.2, la vérification de la résistance à la fatigue des flexions locales peut être ignorée. 9.6(1) note 2 Orientation Article 17 Pour les tôles des voies ferroviaires d’épaisseur conforme au point C.1.2.2, la vérification de la résistance à la fatigue des flexions locales peut être ignorée. A.4.2.1(4) Orientation Article 18 ΔTγ peut être considéré comme égal à 5 °C. 114 BFS 201x:xx EKS x 115 BFS 201x:xx EKS X Section F Application de la norme EN 1994 Chapitre 4.1.1 Application de la norme SS-EN 1994-1-1 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.4.1.1(1) Choix réalisé au niveau national 2.4.1.2(5)P Choix réalisé au niveau national 2.4.1.2(6)P Choix réalisé au niveau national 2.4.1.2(7)P Choix réalisé au niveau national 3.1(4) Choix réalisé au niveau national 3.5(2) Choix réalisé au niveau national 6.4.3(1) h) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.6.3.1(1) Choix réalisé au niveau national 6.6.3.1(3) Choix réalisé au niveau national 6.6.4.1(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.8.2(1) Choix réalisé au niveau national 6.8.2(2) Choix réalisé au niveau national 9.1.1(2)P Application de la recommandation 9.6(2) Choix réalisé au niveau national 9.7.3(4) Choix réalisé au niveau national voir 2.4.1.2(6) 9.7.3(8) Choix réalisé au niveau national voir 2.4.1.2(6) 9.7.3(9) Application de la recommandation B0.20.5(1) Choix réalisé au niveau national voir 2.4.1.2(5) B0.30.6(5) Choix réalisé au niveau national voir 2.4.1.2(6) (BFS 2008:19) Paramètres choisis au niveau national 2.4.1.1(1) Article 2 La valeur recommandée P 1,0 doit être utilisée. Les coefficients partiels supposent une exécution et un contrôle au même niveau que ceux prescrits par les normes SS-EN 1090-1, SS-EN 1090-2 et SS-EN 13670. (BFS 201x:xx). 2.4.1.2(5)P Article 3 La valeur recommandée v 1,25 doit être utilisée. Les coefficients partiels supposent une exécution et un contrôle au même niveau que ceux prescrits par les normes SS-EN 1090-1, SS-EN 1090-2 et SS-EN 13670. (BFS 201x:xx). 2.4.1.2(6)P Article 4 La valeur recommandée vs 1,2 doit être utilisée. Les coefficients partiels supposent une exécution et un contrôle au même niveau que ceux prescrits par les normes SS-EN 1090-1, SS-EN 1090-2 et SS-EN 13670. (BFS 201x:xx). 116 BFS 201x:xx EKS x 2.4.1.2(7)P Article 5 La valeur recommandée Mfs 1,0 doit être utilisée. Les coefficients partiels supposent une exécution et un contrôle au même niveau que ceux prescrits par les normes SS-EN 1090-1, SS-EN 1090-2 et SS-EN 13670. (BFS 201x:xx). 3.1(4) Orientation Article 6 Les valeurs de retrait du béton conformément à l’annexe C peuvent être appliquées aux bâtiments. (BFS 2008:19) 3.5 (2) Orientation Article 7 L’épaisseur de plaque nominale minimale devrait être de 0,7 mm sauf pour le zinc. (BFS 2008:19) 6.6.3.1(1) Article 8 Les valeurs conformément à l’article 3 du présent chapitre doivent être utilisées. (BFS 2008:19) 6.6.3.1(3) Orientation Article 9 Les règles de SS-EN 1994-2 peuvent être utilisées également pour les bâtiments. (BFS 2008:19) 6.8.2(1) Article 10 Les valeurs conformément à l’article 5 du présent chapitre doivent être utilisées. (BFS 2008:19) 6.8.2(2) Article 11 Ff 1,0 doit être utilisée (BFS 2008:19) 9.6(2) Orientation Article 12 Aucune restriction n’est donnée sous réserve de l’application de 9.3.2(2). (BFS 2008:19) 117 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 4.1.2 Application de la norme SS-EN 1994-1-2 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 1.1(16) Choix réalisé au niveau national 2.1.3(2) Choix réalisé au niveau national 2.3(1)P Application de la recommandation 2.3(2)P Application de la recommandation 2.4.2(3) Choix réalisé au niveau national voir chapitre 0 3.3.2(9) Choix réalisé au niveau national 4.1(1)P Choix réalisé au niveau national 4.3.5.1(10) Choix réalisé au niveau national (BFS 2008:19) Paramètres choisis au niveau national 1.1(16) Article 2 Cette partie ne peut être appliquée qu’au béton avec une valeur de résistance égale ou supérieure à C20/25 et LC20/22 mais inférieure à C50/60 et LC50/55. (BFS 201x:xx). . 2.1.3(2) Orientation Article 3 ΔΘ1=180 K et ΔΘ2=220 K devraient être appliquées. (BFS 2008:19) 3.3.2(9) Orientation Article 4 La fonction de 3.6b de la norme devrait être appliquée. (BFS 2008:19) 4,.1(1)P Article 5 Les méthodes de calcul avancées peuvent être utilisées. (BFS 2008:19) 4.3.5.1(10) Orientation Article 6 La longueur de rupture pour une pile en plan intermédiaire est λei = 0,5 fois la longueur de système et pour une pile en plan supérieur, la longueur de rupture est λei = 0,7 fois la longueur de système. (BFS 2008:19) 118 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 4.2 Application de la norme SS-EN 1994-2 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 1.1.3(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 2.4.1.1(1) Choix réalisé au niveau national 2.4.1.2(5)P Choix réalisé au niveau national 2.4.1.2(6)P Choix réalisé au niveau national 5.4.4(1) Choix réalisé au niveau national 6.2.1.5(9) Choix réalisé au niveau national 6.2.2.5(3) Application de la recommandation 6.3.1(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.6.1.1(13) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.6.3.1(1) Choix réalisé au niveau national 6.8.1(3) Application de la recommandation 6.8.2(1) Choix réalisé au niveau national 7.4.1(4) Application de la recommandation 7.4.1(6) Choix réalisé au niveau national 8.4.3(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. ((BFS 201x:xx). Paramètres choisis au niveau national 2.4.1.1(1) Article 2 La valeur recommandée P 1,0 doit être utilisée pour les ponts. Les coefficients partiels supposent une exécution et un contrôle au même niveau que ceux prescrits par les normes SS-EN 1090-1, SS-EN 1090-2 et SS-EN 13670. (BFS 201x:xx). 2.4.1.2(5)P Article 3 La valeur recommandée v 1,25 doit être utilisée pour les ponts. Les coefficients partiels supposent une exécution et un contrôle au même niveau que ceux prescrits par les normes SS-EN 1090-1, SS-EN 1090-2 et SS-EN 13670. (BFS 201x:xx). 2.4.1.2(6)P Article 4 La valeur recommandée Mfs 1,0 doit être utilisée pour les ponts. Les coefficients partiels supposent une exécution et un contrôle au même niveau que ceux prescrits par les normes SS-EN 1090-1, SS-EN 1090-2 et SS-EN 13670. (BFS 201x:xx). 5.4.4.1 (1) Orientation Article 5 L’interaction entre les effets globaux et locaux n’a normalement pas besoin d’être prise en considération. (BFS 2008:19) 6.2.1.5(9) Article 6 Le chapitre 10 de EN 1993-1-5 ne doit pas être appliqué. (BFS 2008:19) 119 BFS 201x:xx EKS X 6.6.3.1(1) Article 7 Les valeurs conformément à l’article 3 du présent chapitre doivent être utilisées. (BFS 2008:19) 6.8.2(1) Article 8 L’orientation est abrogée par BFS 201x:xx. 6.8.2(1) Article 9 Les valeurs conformément à l’article 4 du présent chapitre doivent être utilisées. (BFS 2008:19) 7.4.1(6) Orientation Article 10 Le risque d’une fissuration précoce devrait être traité avec des méthodes conformément à la publication de la Direction des routes Bro 2004, annexe 4 :1. (BFS 2008:19). 120 BFS 201x:xx EKS x Section G Application de la norme EN 1995 Chapitre 5.1.1 Application de la norme SS-EN 1995-1-1 Dispositions générales Résistance Orientation Article 1er Des règles supplémentaires relatives à la résistance se trouvent à la section A. (BFS 201x:xx). Article 2 Les structures en bois doivent être conçues et réalisées de manière à éviter toute attaque de pourriture et d’insectes détruisant le bois. (BFS 201x:xx). Article 3 Il convient de tenir compte des déplacements dus à l’humidité dans les structures en bois, s’ils ont une incidence sur la portance. (BFS 201x:xx). Article 4 L’acier des liaisons doit être protégé contre les corrosions dommageables. (BFS 201x:xx). Orientation Une protection appropriée contre la corrosion de l’acier des liaisons doit être déterminée sur la base de la classe de corrosion régnante y compris l’effet des substances corrosives de certaines essences de bois, telles que définies à la norme EN 1090-2. La protection contre la corrosion de l’acier inoxydable dans les liaisons doit être déterminée sur la base de la norme EN 1993-1-4. (BFS 201x:xx). Conditions Orientation Article 5 Des règles supplémentaires relatives à l’exécution se trouvent à la section A. Le bois d’œuvre à aboutage digital peut être utilisé dans une structure porteuse, sous réserve que celle-ci soit constituée de manière à ce que la rupture d’un seul aboutage digital n’entraîne pas l’effondrement de parties importantes de la structure. Le bois d’œuvre à aboutage digital ne devrait pas être utilisé pour les postes de travail ou autres structures soumises à des charges dynamiques et des charges d’impact (BFS 201x:xx). 121 BFS 201x:xx EKS X Article 6 Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.3.1.2(2)P Choix réalisé au niveau national 2.3.1.3(1)P Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 2.4.1(1)P Application de la recommandation 6.1.7(2) Application de la recommandation 6.4.3(8) Application de la recommandation 7.2(2) Choix réalisé au niveau national 7.3.3(2) Choix réalisé au niveau national 8.3.1.2(4) Choix réalisé au niveau national 8.3.1.2(7) Application de la recommandation 9.2.4.1(7) Application de la recommandation 9.2.5.3(1) Application de la recommandation 10.9.2(3) Choix réalisé au niveau national 10.9.2(4) Choix réalisé au niveau national (BFS 201x:xx). Paramètres choisis au niveau national 2.3.1.2(2)P Orientation Article 7 Le tableau 2.2(S) indique une répartition des charges selon la durée qui est pertinente pour les conditions suédoises. Tableau 2.2(S) Exemple de répartition des charges selon la durée Durée de la charge Exemple de charge Permanente Gravité Longue Charge utile dans un entrepôt Moyenne Charge utile dans les bâtiments autres que les entrepôts Charge de neige Courte Action du vent Instantanée Rafales Charge accidentelle Charge isolée concentrée sur toiture extérieure (BFS 201x:xx). 7.2(2) Article 8 La valeur limite de flèche qui est liée à la santé et à la sécurité est déterminée tel qu’exigé au cas par cas en tenant compte des conditions dominantes. (BFS 201x:xx). Orientation La valeur limite concernant, par exemple, l’aspect et le confort peut être indiquée par le maître d’ouvrage. (BFS 201x:xx). 7.3.3(2) Orientation Article 9 les valeurs suivantes peuvent être appliquées aux conditions suédoises : a = 1,5 mm/kN et b = 100 m/Ns2. (BFS 201x:xx). 8.3.1.2(4) Article 10 La section 8.3.1.2(4) n’est pas applicable. (BFS 201x:xx). 122 BFS 201x:xx EKS x 10.9.2(3) Orientation Article 11 Après l’installation et l’étaiement nécessaire, la flèche maximale de la partie en bois (a bow,perm) devrait être au maximum de 10 mm. (BFS 201x:xx). 10.9.2(4) Orientation Article 12 L’écart maximal par rapport au plan vertical (a dev,perm) devrait être au maximum de 0,02 h, où h est la hauteur maximale du treillis, n’excédant pas toutefois 50 mm. (BFS 201x:xx). 123 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 5.1.2 Application de la norme SS-EN 1995-1-2 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.1.3(2) Choix réalisé au niveau national 2.3(1)P Application de la recommandation 2.3(2)P Application de la recommandation 2.4.2(3) Application de la recommandation 4.2.1(1) Application de la recommandation (BFS 2009:6) Paramètres choisis au niveau national 2.1.3(2) Orientation Article 2 Les valeurs pour la hausse de température moyenne et la hausse de température maximale pendant la phase de refroidissement devraient être fixées à: ∆Θ1 = 180 K ∆Θ2 = 220 K (BFS 2009:6) Application des annexes informatives Article 3 L’annexe E n’est applicable qu’aux murs de moins de 3 m de hauteur. (BFS 2009:6). 124 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 5.2 Application de la norme SS-EN 1995-2 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.3.1.2(1) Choix réalisé au niveau national 2.4.1 Application de la recommandation 7.2 Choix réalisé au niveau national 7.3.1(2) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. (BFS 201x:xx). Paramètres choisis au niveau national 2.3.1.2(1) Orientation Article 2 Les charges pendant la construction devraient être classées dans la classe de durée de charge moyenne. (BFS 2009:6) 7.2 Orientation Article 3 La flèche d’une charge de circulation, y compris la charge de voie piétonne, devrait être limitée à l/400. (BFS 2009:6) 125 BFS 201x:xx EKS X Section H Application de la norme SS-EN 1996 Chapitre 6.1.1 Application de la norme EN 1996-1-1 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.4.3(1)P Choix réalisé au niveau national 2.4.4(1) Choix réalisé au niveau national 3.2.2(1) Choix réalisé au niveau national 3.6.1.2(1) Choix réalisé au niveau national 3.6.2(3) Choix réalisé au niveau national 3.6.2(4) Choix réalisé au niveau national 3.6.2(6) Choix réalisé au niveau national 3.6.3(3) Choix réalisé au niveau national 3.7.2(2) Choix réalisé au niveau national 3.7.4(2) Application de la recommandation 4.3.3(3) Choix réalisé au niveau national 4.3.3(4) Application de la recommandation 5.5.1.3(3) Application de la recommandation 6.1.2.2(2) Application de la recommandation 8.1.2(2) Choix réalisé au niveau national 8.5.2.2(2) Choix réalisé au niveau national 8.5.2.3(2) Application de la recommandation 8.6.2(1) Application de la recommandation 8.6.3(1) Application de la recommandation (BFS 2008:16) Paramètres choisis au niveau national 2.4.3(1)P Article 2 Les valeurs suivantes pour γM en état limite de rupture doivent être appliquées : (BFS 2008:16) Tableau 2.1(S) Coefficients partiel à l’état-limite de rupture Coefficient partiel M Classe d’exécution I II Maçonnerie réalisée avec : Pierres/bloc catégorie I, mortier spéciala 1,7 2,2 Pierres/bloc catégorie I, mortier spécialb 2,0 2,5 Pierres/bloc catégorie II, mortier optionnela, b, d 2,2 2,7 Ancrage d’armature 2,0 2,5 Résistance d’armature 1,3 1,3 Attachesc 2,5 2,7 a. b. c. d. 126 Les exigences relatives au mortier spécial sont indiquées dans EN 998-2 et EN 1996-2 Les exigences relatives au mortier à maçonner sont indiquées dans EN 998-2 et EN 1996-2. La valeur déclarée est la valeur moyenne. Lorsque le coefficient de variation pour les pierres/blocs catégorie II ne dépasse pas 25% BFS 201x:xx EKS x e. Classe d’exécution : Les ouvrages de maçonnerie doivent être divisés en deux classes d’exécution, la classe I et la classe II. Par maçonnerie dans la classe d’exécution I, on entend des travaux de maçonnerie qui sont dirigés et supervisés par une personne ayant une formation spécifique et l’expérience de la réalisation des ouvrages de maçonnerie. Par maçonnerie dans la classe d’exécution II, on entend des travaux de maçonnerie qui sont dirigés et supervisés par une personne ayant l’expérience de la réalisation des ouvrages de maçonnerie. La maçonnerie d’un bâtiment comportant plus de deux niveaux ainsi que la maçonnerie armée en place, doivent être réalisées dans la classe I. La maçonnerie armée en place d’une maison individuelle de deux niveaux au plus ainsi que la maçonnerie armée pour résister uniquement à des efforts de déplacement, doivent être réalisées dans la classe II. Ce type de formation peut également être dispensé dans d’autres pays que la Suède. (BFS 201x:xx) 2.4.4(1) Article 3 Les recommandations de la norme 1,0 pour γM dans l’état limite de rupture doivent être appliquées. (BFS 2008:16) 3.2.2(1) Orientation Article 4 Les proportions de mélange équivalentes acceptables suivantes pour le mortier devraient être appliquées. (BFS 2008:16) Tableau 3.2.2a(S) Classe de mortier Liant Composition du mortier Parts en poids Classe de mortier M10 (A) Ciment Chaux, Ciment C 100/450 KC 20/80/400 Chaux, Ciment KC 10/90/350 Ciment à maçonner M 100/350 Classe de mortier M2,5 (B) Chaux, Ciment Ciment à maçonner KC 35/65/550 M 100/600 Classe de mortier M1 (C) Chaux, Ciment KC 50/50/650 Ciment à maçonner M 100/900 Classe de mortier M0,5 (D) Chaux, Ciment Chaux hydraulique KC 50/50/950 Kh 100/850 Parts en volume C 1:4 KC 1:03:15:00 KC 1:04:15:00 M 1:3 KC 1:1:8 M 1:5 KC 2:01:12:00 M 1:7 KC 2:1:18 Kh 1:5 Classe de mortier Désignation1 Classe de mortier M10 (A) M10-1:0:4C M10-3:1:15CK M10-4:1:15CK M10-1:3M Classe de mortier M2,5 (B) M2,5-1:1:8CK M2,5-1:5M Classe de mortier M1 (C) M1-1:2:12CK M1-1:7M Classe de mortier M0,5 (D) M0,5 -1:2:18CK M0,5-1:5Kh 1. Dans la désignation, on indique la classe de mortier et les parts en volume de ciment, de chaux, de sable ainsi que le type de liant. (BFS 2008:16) 127 BFS 201x:xx EKS X Tableau 3.2.2b (S) Compositions équivalentes du mortier Classe de mortier Désignation1 Liant Classe de mortier M10 (A) M10-1:0:4C M10-3:1:15CK M10-4:1:15CK M10-1:3M Ciment Ciment, Chaux Ciment, Chaux Ciment à maçonner 100:450 80:20:400 90:10:350 100:350 Classe de mortier M2,5 (B) M2,5-1:1:8CK M2,5-1:5M Ciment, Chaux Ciment à maçonner 65:35:550 100:600 Classe de mortier M1 (C) M1-1:2:12CK M1-1:7M Ciment, Chaux Ciment à maçonner 50:50:650 100:900 Classe de mortier M0,5 (D) M0,5 -1:2:18CK M0,5-1:5Kh Ciment, Chaux Chaux hydraulique 50:50:950 100/850 1. Dans la désignation, on indique la classe de mortier et les parts en volume de ciment, de chaux, de sable ainsi que le type de liant. (BFS 2008:16) 3.6.1.2(1) Orientation Article 5 Les valeurs caractéristiques suivantes de résistance à la pression de l’ouvrage en maçonnerie fk devraient être utilisées. (BFS 2008:16) Tableau 3.6.1(S) Briques/ parpaings Classe de résistance fk (Mpa) Classe de maçonnerie selon EN 998-2 M1 0 128 M2,5 M1 Mortier à joints minces M0,5 – Blocs de briques 6 4,1 Briques 12 5,2 3,6 2,7 1,0 – 15 5,8 4,2 3,2 1,3 – 25 7,5 6,0 4,5 1,8 – 35 8,9 7,5 5,7 2,3 – 45 10, 0 9,0 6,8 2,3 – 55 11, 1 10,3 7,8 2,3 – 65 12, 1 11,6 8,8 2,3 – Briques silicocalcaires 25 – 6,0 4,5 – 12,3a Blocs de béton 25 7,5 6,0 – – 12,3a BFS 201x:xx EKS x Briques/ parpaings Classe de résistance fk (Mpa) Classe de maçonnerie selon EN 998-2 Mortier à joints minces Parpaing 5 – 2,0 1,5 – 2,6a 10 2,4 2,4 2,4 – 4,6a 10 3,8 3,6 2,8 – 5,7a 15 4,7 4,7 3,7 – 8,0a 2,0 – 1,2 0,9 – 1,4a 2,5 – 1,4 1,0 – 1,7a 3 – 1,6 1,2 – 2,0a 3,5 – 1,7 1,3 – 2,3a 4,0 – 1,9 1,5 – 2,6a 4,5 – 2,1 1,6 – 2,9a 5 – 2,2 1,7 – 3,1a 2 – 1,8 1,2 0,8 1,4a 3 – 2,4 1,6 1,0 2,0a 5 – 3,4 2,2 1,2 3,1a 10 – 4,3 3,4 1,2 5,7a Bloc de béton massif Bloc de béton cellulaire Bloc d'argile expansée a. Calcul selon la formule (3.3) dans EN 1996-1-1 avec facteur K comme cidessous : Bloc de béton K=0,80 Briques silico-calcaireK=0,80 Béton cellulaire K=0,65. groupe 2 Béton léger K=0,80 Argile expansée K=0,80 (BFS 2008:16) 3.6.2(3) Orientation Article 6 fvlt devrait être appliquée avec une valeur conforme à ce qui suit : – fvlt pour les blocs de briques et les briques = 1,0 MPa – fvlt pour les briques silico-calcaires, les blocs de béton, les parpaings, les blocs de béton massifs et les blocs de béton cellulaire = 0,6 MPa – fvlt pour les blocs de béton cellulaire à joints minces = 0,8 MPa – fvlt pour les blocs d’argile expansée = 1,1 MPa. (BFS 2008:16) 3.6.2(4) Orientation Article 7 fvlt conformément à l’article 6 devrait être appliqué. (BFS 2008:16) 3.6.2(6) Orientation Article 8 La résistance à l’effort tranchant initiale suivante fvko devrait être appliquée. (BFS 2008:16) 129 BFS 201x:xx EKS X Tableau 3.6.2 (S) Résistance à l’effort tranchant initial fvko (MPa) Briques/parpaing Mortier normal dans la classe de résistance indiquée Brique M10–M20 0,30 M2,5–M9 0,20 M1–M2 0,10 M10–M20 0,20 M2,5–M9 0,15 M1–M2 0,10 Béton et béton de granulats M10–M20 0,20 Béton de granulats M2,5–M9 0,20 Béton cellulaire autoclavé M2,5–M9 0,15 Briques silicocalcaires M1–M2 Pierre reconstituée et pierre naturelle M1–M2 Joints minces (joint horizontal 0,5-3,0 mm) Mortier léger -- 0,15 0,40 0,15 0,30 0,15 0,15 0,10 (BFS 2008:16) 3.6.3(3) Orientation Article 9 Les résistances à la flexion caractéristiques suivantes fxk1 et fxk2 devraient être appliquées. (BFS 2008:16) Tableau 3.6.3 (S) Résistance à la flexion caractéristique 130 Briques/parpai ngs Classe de résista nce fxk1 (MPa) M1,0M2,4 fxk1 (MPa) M2,5M10 fxk1 Morti er à joints minc es fxk2 (MPa) M1,0M2,4 fxk2 (MPa) M2,5M10 fxk2 Morti er à joints minc es Blocs de briques 6 0,12 0,15 .-- 0,12 0,15 -- Brique creuse 15–65 0,12 0,3 -- 0,9 1,1 -- Brique pleine 15–65 0,12 0,25 -- 0,9 1,1 -- Briques silicocalcaires 25 0,05 0,1 0,20 0,7 0,9 0,30 Blocs de béton 25 0,05 0,2 0,20 0,7 0,9 0,30 Parpaing 5–10 0,05 0,2 0,20 0,30 0,4 0,30 Bloc de béton massif 10–15 0,05 0,2 0,20 0,30 0,4 0,30 Bloc de béton cellulaire 2,0 0,08 0,1 0,15 0,08 0,1 0,30 2,5 0,08 0,1 0,15 0,15 0,2 0,30 3 0,15 0,15 0,20 0,20 0,25 0,30 3,5 0,15 0,15 0,20 0,20 0,25 0,30 BFS 201x:xx EKS x Bloc d'argile expansée 4,0 0,15 0,15 0,20 0,20 0,25 0,30 4,5 0,15 0,15 0,20 0,20 0,25 0,30 5 0,15 0,15 0,20 0,20 0,25 0,30 2 0,12 0,15 0,20 0,12 0,15 0,30 3 0,12 0,15 0,20 0,25 0,3 0,30 5 0,12 0,15 0,20 0,25 0,3 0,30 10 0,12 0,15 0,20 0,25 0,3 0,30 (BFS 2008:16) 3.7.2(2) Orientation Article 10 Choix de KE pour le module d’élasticité. Lorsque l’incidence du module d’élasticité est très importante, elle devrait être déterminée par essai conformément à SS-EN 1052-1. Si le module d’élasticité E n’est pas déterminé par essai, la valeur suivante de KE peut être appliquée : KE =500 KE = 500 KE =1000 KE =1000 pour briques massives et briques silico-calcaires pour briques creuses et blocs de béton cellulaire maçonnés à joints minces pour blocs d’argile expansée pour blocs de béton, parpaings, blocs de béton massifs et blocs de béton cellulaire (a) (b) (c ) (d) (BFS 2008:16) 4.3.3(3) Orientation Article 11 Le choix suivant d’acier d’armature eu égard à la résistance devrait être appliqué. (BFS 2008:19) Tableau 4.3.3a(S) Protection contre la corrosion système et couche de couverture (mm) pour l’acier d’armature par rapport aux classes d’environnement Matériau * N° réf. Classe d’environ nement MX1 MX2 MX3 MX4 MX5 Acier austénitique inoxydable résistant aux acides R1 15 15 15 15 15 Acier austénitique inoxydable R3 15 15 15 20 -- Acier prézingué R 13 15 35* 50* -- -- Acier prézingué époxy R 18 15 35* 50* -- -- Acier non allié non protégé ob 25 -- -- -- -- Consulter le fabricant ou un spécialiste en maçonnerie pour les recommandations avant application. 131 BFS 201x:xx EKS X -- Pas protection anti-corrosion recommandée. (BFS 2008:19) Tableau 4.3.3b (S) Description des matériaux Réf n° Désignation du matériau Description du matériau R1 EN 10088 Acier austénitique inoxydable résistant aux acides R3 EN 10088 Acier inoxydable austénitique R 13 EN 10020 Acier prézingué min. 265 g/m² zinc par face EN 10244 zinc rev. R 18 EN 10020 EN 10244 zinc rev. EN 10245 époxy ob EN 10020 (BFS 2008:19) 132 Acier zingué et recouper d’époxy, min.60 g/m2 de zinc de chaque côté et min. 80g/m² époxy, valeur moyenne 100 g/m² époxy Acier non allié non protégé BFS 201x:xx EKS x Tableau 4.3.3c (S) Classes d’environnement Classe d’environnement Microenvironnement de maçonnerie Type de construction MX1 Ambiance sèche Murs intérieurs dans environnement normal, enveloppe intérieure dans les murs creux, face intérieure chaude des murs, murs de cave avec parafouille à deux niveaux. Corrosivité insignifiante. MX2 MX3 Ambiance humide ou mouillée non exposée à des cycles de gel/dégel. Corrosivité modérée Murs intérieurs en environnement humide, murs extérieurs non exposés au gel/dégel ou environnement chimique agressif, autres murs de cave Ambiance humide ou mouillée exposée à des cycles de gel/dégel Maçonnerie de classe MX2 également exposée à des cycles de gel/dégel Corrosivité MX4 Environnement humide également exposé aux chlorures, à l’eau de mer ou aux sels de dégel Corrosivité élevée MX5 Environnement chimique agressif Corrosivité particulière Maçonnerie exposée au sel/cycles de dégel, parements non polis exposés à la pluie battante, éléments de construction avec charge d'humidité élevée et présence de chlorures Murs extérieurs et intérieurs en atmosphère industrielle agressive (BFS 2008:19) 8.1.2(2) Orientation Article 12 Les valeurs suivantes de tmin devraient être appliquées. La maçonnerie devrait avoir une épaisseur nominale minimale conforme au tableau suivant. (BFS 2008:16) Tableau 8.1.2(S) Épaisseur nominale minimale Hauteur de maçonnerie Au maximum 2 niveaux, 6 mètres Supérieur à 2 niveaux, 6 mètres (BFS 2008:16) Épaisseur de mur nominale minimale (mm) Mur porteur Mur de parement 85 55 Env. 100 85 8.5.2.2(2) Orientation Article 13 Pour les murs de parement, il convient d’utiliser au moins 3 attaches par m2 et pour les couvre-murs canal au moins 4 attaches par m2. (BFS 2008:16) 133 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 6.2 - Application de la norme EN 1996-2 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.3.4.2(2) Application de la recommandation 3.5.3.1(1) Application de la recommandation 1.1.(2)P Application de la recommandation 2.3.1 (1) Application de la recommandation 3.4(3) Application de la recommandation (BFS 2008:16) 134 BFS 201x:xx EKS x Section I Application de la norme EN 1997 Chapitre 7.1 Application de la norme EN 1997-1 Article 1er Outre les paragraphes qui sont repérés par la lettre P après le numéro de désignation dans SS-EN 1997-1:2004, le paragraphe 6.6.1(4), première phrase, ainsi que le paragraphe 7.5.3(1), doivent être considérés comme des règles. (BFS 201x:xx). Orientation Pour les plaques de la catégorie géotechnique 2 ou 3 dont les fondations reposent sur un sol frottant avec résistance très faible à moyenne, il conviendrait de réaliser un calcul de tassement. Lors de l’application du 7.6.1.1(3), le critère de rupture des pieux sous pression devrait être défini comme le tassement au niveau de l’extrémité du pieu égal à 10 % au plus du diamètre du pieu. La pression de remontée élastique du pieu doit être prise en compte. (BFS 201x:xx). Article 2 Les paragraphes 7.5.1(6)P et 7.5.2.3(2)P de la norme SS-EN 1997-1 doivent être considérés comme des orientations. (BFS 2009:16) Orientation Lors de l’essai en charge de pieux dans un sol limoneux ou lorsqu’un risque de faux refus existe, le délai entre l’installation et l’essai doit être suffisamment long pour que le résultat reflète raisonnablement l’état limite réel. (BFS 2009:16) Orientation Article 3 Lors de l’application au niveau national des exemptions à la vérification prévues par le paragraphe 7.8(5) de la norme SS-EN 1997-1, la résistance au cisaillement doit être supérieure à 25 kPa. (BFS 2009:16) Orientation Article 4 La documentation visée au paragraphe 7.9(4) concernant la résistance au fonçage mesurée pour les pieux foncés doit être présentée sous la forme du nombre de coups pour les trois dernières séries de 10 coups. (BFS 2009:16) Article 5 Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.1(8)P Choix réalisé au niveau national 2.4.6.1(4)P Choix réalisé au niveau national 2.4.6.2(2)P Choix réalisé au niveau national 2.4.7.1(2)P Choix réalisé au niveau national 2.4.7.1(3)P Choix réalisé au niveau national 2.4.7.1(4) Application de la recommandation 2.4.7.1(5) Application de la recommandation 2.4.7.1(6) Choix réalisé au niveau national 2.4.7.2(2)P Choix réalisé au niveau national 2.4.7.3.2(3)P Choix réalisé au niveau national 2.4.7.3.3(2)P Choix réalisé au niveau national 135 BFS 201x:xx EKS X Choix national Observations 2.4.7.3.4.1(1)P Choix réalisé au niveau national 2.4.7.4(3)P Choix réalisé au niveau national 2.4.7.5(2)P Choix réalisé au niveau national 2.4.8(2) Choix réalisé au niveau national 2.4.9(1)P Choix réalisé au niveau national 2.5(1) Choix réalisé au niveau national 7.6.2.2(8)P Choix réalisé au niveau national 7.6.2.2(14)P Choix réalisé au niveau national 7.6.2.3(4)P Choix réalisé au niveau national 7.6.2.3(5)P Application de la recommandation 7.6.2.3(8)P Choix réalisé au niveau national 7.6.2.4(4)P Choix réalisé au niveau national 7.6.3.2(2)P Choix réalisé au niveau national 7.6.3.2(5)P Choix réalisé au niveau national 7.6.3.3(3)P Choix réalisé au niveau national 7.6.3.3(4)P Application de la recommandation 7.6.3.3(6)P Choix réalisé au niveau national 8.5.2(2)P Choix réalisé au niveau national 8.6(4) Choix réalisé au niveau national 11.5.1(1)P Choix réalisé au niveau national Annexe D Choix réalisé au niveau national Annexe E Choix réalisé au niveau national Annexe F Choix réalisé au niveau national (BFS 201x:xx). Paramètres choisis au niveau national 2.1(8)P Article 6 Les géostructures doivent être réparties en trois catégories en fonction de leur taille et de leur complexité. La catégorie géotechnique 1 rassemble les ouvrages de petite taille et simples, réalisés sur la base de risques négligeables et en connaissant les conditions du sol. La catégorie géotechnique 2 rassemble les types d’ouvrages de construction et de fondations conventionnels, sans risques exceptionnels d’effets sur l’environnement ou de conditions spécifiques du sol ou des charges. La catégorie géotechnique 3 rassemble les ouvrages de constructions ou les parties d’ouvrages de construction situés au-delà des limites des catégories 1et 2. La catégorie géotechnique 1 n’est pas applicable aux géostructures de la classe de sécurité 3. (BFS 201x:xx). Orientation Les structures d’appui où la profondeur de dégagement est supérieure à 4 m ou pour lesquelles l’eau a une importance décisive doivent être considérées comme des structures de la catégorie géothermique 3 et être dimensionnées par exemple avec des méthodes numériques. (BFS 2009:16) 2.4.6.1(4)P Article 7 Les coefficients partiels pour les charges avec des situations de dimensionnement permanentes et temporaires doivent être sélectionnés 136 BFS 201x:xx EKS x conformément aux articles 18 à 20 de la section B et à l’article 46, tableau A.15(S) et à l’article 47, A.17(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx). 2.4.6.2(2)P Article 8 Les coefficients partiels des paramètres des matériaux et des capacités de charge lors des situations de dimensionnement permanentes et temporaires doivent être sélectionnés conformément à l’article 37, tableau A.2(S), à l’article 39, tableau A.4(S), à l’article 41, tableau A.6(S), A.7(S), A.8(S), à l’article 43, tableau A.12(S) et à l’article 46, tableau A.16(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx). 2.4.7.1(2)P Article 9 Les coefficients partiels lors des situations de dimensionnement permanentes et temporaires doivent être sélectionnés conformément aux articles 36 à 47 du présent chapitre. (BFS 201x:xx).-{}2.4.7.1(3) Article 10 Les coefficients partiels des paramètres des matériaux et des capacités de charge lors des charges accidentelles doivent être fixés à 1,0 en l’absence de disposition contraire du présent règlement. . (BFS 2009:16) Orientation Les charges accidentelles sous forme de chute d'étai devraient être prises en considération pour les ancrages. (BFS 2009:16) 2.4.7.1(6) Orientation Article 11 des exemples de facteurs de modélisation, γRd des pieux se trouvent à l’article 23 ainsi que dans la publication 2009:46, TK Geo, de l’Administration nationale de la circulation. L'application du facteur est décrite dans EN 1997-1, section 6.3.5. (BFS 201x:xx). 2.4.7.2(2)P Article12 Les coefficients partiels permettant de vérifier l’équilibre statique doivent être sélectionnés à l’article 18 de la section B ainsi qu’à l’article 37, tableau A2(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx). Orientation L’équilibre statique (EQU) ne doit normalement être vérifié qu'en cas de fondation avec des plaques sur un sol très stable ou de la roche. (BFS 2009:16) 2.4.7.3.2(3)P Article 13 La valeur des coefficients partiels pour la vérification de l’état limite structurel, STR, et géotechnique, GEO, doit être, pour les charges, les effets de charge et les paramètres matériels, au minimum conforme aux articles 19 et 20 de la section B et à l’article 39, tableau A.4(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx). 2.4.7.3.3(2)P Article 14 Les coefficients partiels des paramètres de portance doivent, lors des vérifications des états limites structurels (STR) et géotechniques (GEO), être sélectionnés conformément à l’article 41, tableaux A.6(S)–A.8(S) et à l’article 43, tableau A.12(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx). 137 BFS 201x:xx EKS X 2.4.7.3.4.1(1)P Article 15 Pour les différents types de géostructures, le dimensionnement doit être déterminé conformément au tableau 2.4.7.3.4.1 (S). (BFS 201x:xx). Tableau 2.4.7.3.4.1 (S) mode de dimensionnement des différents types de géostructures Type de géostructure Dimensionnement Pieux, portance géotechnique DA 2 Pieux, portance structurelle DA 3 Ouvrages de soutènement DA 3 Talus et remblais a a DA 3 Plaques DA 3 Ancrages DA2 Ne concerne pas les talus naturels. (BFS 201x:xx). 2.4.7.4(3)P Article 16 La valeur des coefficients partiels pour la vérification du risque de remontée (UPL) doit être sélectionnée conformément à l’article 46, tableaux A.15(S) et A.16(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx). 2.4.7.5(2)P article 17 La valeur des coefficients partiels pour la vérification du risque d’ameublissement hydraulique du fond, HYD, par courant d’eau, doit être sélectionnée conformément à l’article 47, tableau A.17(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx). 2.4.8(2) Orientation Article 18 Voir la norme EN 1990, section 6.5.4(1) concernant les coefficients partiels pour les paramètres matériels lors de la vérification de l’état limite de rupture. (BFS 201x:xx). 2.4.9(1)P Article19 Les valeurs limites des déplacements des fondations doivent être déterminées par le maître de l’ouvrage. (BFS 201x:xx). 2.5(1) Orientation Article 20 Pour les fondations sur dalles de la catégorie géotechniques 1, il est possible d'utiliser une vérification simplifiée fondée sur les valeurs de pression sur le fond conformément au tableau ci-dessous. (BFS 201x:xx). Valeurs dimensionnées de pression sur le fond pour les dalles de la catégorie géotechnique 1 3 Matériau fd (kPa) Roche (non altérée) 400 Sable Moraine 200 Limon 2 50 Gravillons 150 Argile ferme1 100 1 138 Matériau 2 fd (kPa) 100 Résistance caractéristique au cisaillement > 50 kPa dans des conditions non drainées. BFS 201x:xx EKS x 2 Pour le sable et le limon, fd est limité à la moitié de la valeur du tableau si la surface de l’eau souterraine se trouve à une largeur de dalle au-dessous du niveau des fondations. 3 Si, sur une profondeur égale au double de la largeur de dalle, calculée à partir du niveau des fondations, on trouve plusieurs couches de terre, la valeur de la pression du sol dimensionnée doit être déterminée sur la base du matériau le moins favorable. (BFS 201x:xx). 7.6.2.2(8)P Article 21 La valeur des coefficients de corrélation permettant de déterminer la portance géotechnique caractéristique des pieux, qui repose sur le résultat d’une charge d’essai statique, doit être déterminée conformément à l’article 42, tableau A.9(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx) . 7.6.2.2(14)P Article 22 La valeur des coefficients partiels pour la vérification de la portance géotechnique des pieux qui repose sur le résultat d’une charge d’essai statique doit être déterminée conformément au à l’article 41, tableaux A.6(S) à A.8(S) du présent chapitre. .(BFS 201x:xx). 7.6.2.3(4)P Article 23 La valeur des coefficients partiels pour la vérification de la portance géotechnique des pieux qui repose sur le résultat d’études géotechniques combinées à des expériences étayées par des documents des charges d’essai dans des conditions comparables, doit être déterminée conformément à l’article 41, tableaux A.6(S) à A.8(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx) . Orientation Le tableau ci-dessous présente des exemples de facteurs de modèle dans le cadre de la vérification des caractéristiques géotechniques des pieux à frottement. (BFS 2009:16) Facteur de modèle des caractéristiques géotechniques des pieux à frottement Méthode Facteur de modélisation, γRd Méthode géostatique (en fonction de l’angle de frottement) 1,6 Résultat de sondages de type CPT 1,4 Résultat des autres types de sondage, par exemple SPT et Tr, avec échantillonnage afin de vérifier le type de sol. 1,5 (BFS 2009:16) Le tableau ci-dessous présente des exemples de facteurs de modèle dans le cadre de la vérification des caractéristiques géotechniques des pieux à cohésion. 139 BFS 201x:xx EKS X Facteur de modèle des caractéristiques géotechniques des pieux à cohésion Méthode Facteur de modélisation, γRd Analyse à l’état non drainé ( α -metod )1) 1,1 Analyse à l’état drainé ( β -metod ) 1,2 1) Utilisé pour la glaise non compacte (BFS 2009:16) 7.6.2.3(8)P article 24 Le facteur de modèle pour la correction des coefficients partiels lors de la vérification de la portance géotechnique des pieux, qui repose sur le résultat d’études géotechniques combinées à des expériences, étayées par des documents, des charges d’essai dans des conditions comparables, doit être égal à 1,4. (BFS 201x:xx). 7.6.2.4(4)P Article 25 La valeur des coefficients partiels et des coefficients de corrélation pour la vérification de la portance géotechnique des pieux, qui repose sur le résultat d’essais dynamiques, doit être déterminée conformément à l’article 41, tableaux A.6(S) à A.8(S) et à l’article 42, tableau A.11(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx) (BFS 2009:16). 7.6.3.2(2)P Article 26 La valeur des coefficients partiels pour la vérification de la portance géotechnique des pieux soumis à une charge de traction, qui repose sur le résultat d’une charge d’essai statique, doit être déterminée conformément à l’article 41, tableaux A.6(S) à A.8(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx) . 7.6.3.2(5) Article 27 La valeur des coefficients de corrélation permettant de déterminer la portance géotechnique caractéristique des pieux soumis à la traction, qui repose sur le résultat d’une charge d’essai statique, doit être déterminée conformément à l’article 42, tableau A.9(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx) 7.6.3.3(3)P Article 28 La valeur des coefficients partiels pour la vérification de la portance géotechnique des pieux qui repose sur le résultat d’études géotechniques combinées à des expériences étayées par des documents des charges d’essai dans des conditions comparables, doit être déterminée conformément à l’article 41, tableaux A.6(S) à A.8(S) du présent chapitre.(BFS 201x:xx) . 7.6.3.3(6)P Article 29 Le facteur de modèle pour la correction des coefficients partiels lors de la vérification de la portance géotechnique des pieux soumis à une traction, qui repose sur le résultat d’études géotechniques combinées à des expériences, étayées par des documents, des charges d’essai dans des conditions comparables, doit être égal à 1,4. (BFS 201x:xx). 8.5.2(2)P Article 30 La valeur des coefficients partiels pour la vérification de la portance géotechnique des ancrages prétendus qui repose sur le résultat des essais, doit être 140 BFS 201x:xx EKS x déterminée conformément à l’article 43, tableau A.12(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx). 8.6(4) Orientation Article 31 Le facteur de modèle pour les ancrages lors de la vérification dans l’état limite de service doit être égal à 1,0. (BFS 201x:xx). 10.2.3 Article 32 Les coefficients partiels permettant de vérifier les risques de poussée (UPL) se trouvent à l’article 16. La friction et les efforts d’ancrage ne doivent pas être traités comme des charges dans l’expression 2.8.(BFS 201x:xx) 11.5.1(1)P Article 33 La valeur des coefficients partiels pour la vérification des charges et des résistances de la stabilité totale des talus et remblais, doit être sélectionnée sur la base des articles 19 et 20 de la section B et de l’article 39, tableau A.4(S) du présent chapitre. (BFS 201x:xx). Application des annexes informatives Article 34 L’annexe D conserve son caractère informatif dans le cadre d’une application nationale, sous réserve que le niveau des fondations, la résistance audessus du niveau des fondations ainsi que la pente adjacente à la surface du sol soient pris en considération. (BFS 201x:xx). Article 35 Les annexes E et F ne sont pas applicables. (BFS 201x:xx). A.2(1)P Article 36 La valeur des coefficients partiels lors de la vérification de (EQU) à partir du tableau A.1(S) doit être égale à celle des coefficients partiels du tableau A1.2(A)(S), article 18 de la section B. (BFS 201x:xx). 141 BFS 201x:xx EKS X Tableau A1.2(A)S Valeur de dimensionnement pour les charges (EQU) (Ensemble A) Actions durables et transitoires Actions permanentes Action variable dominante Actions variables d’accompagnement 1 Défavorables (Equat. 6.10) d 1,1G kj,sup 1 Favorables 0,9 G kj,inf Action principal e Autres action Lorsque l’action est défavorable : d 1,5 0,iQ k,i Lorsque l’action est défavorable : d 1,5 Q k,1 Lorsque l’action est favorable : 0 Lorsque l’action est favorable : 0 Situations de dimensionnement (BFS 201x:xx). A.2(2)P Article 37 La valeur des coefficients partiels des paramètres des sols γ M doit, lors de la vérification de (EQU), être déterminée conformément au tableau A.2(S). (BFS 201x:xx) Tableau A.2(S) Coefficients partiels des paramètres des sols ( γM ) lors de la vérification de (EQU) Paramètre du sol Désignation Coefficient Angle de frottement, tan φ γφ 1,3 Cohésion effective γc 1,3 Résistance au cisaillement non drainé γcu 1,5 Résistance à la pression monoaxiale γqu 1,5 Poids γγ 1,0 (BFS 201x:xx) A.3.1(1)P Article 38 La valeur des coefficients partiels pour les charges et les effets de charges lors de la vérification de (STR/GEO) à partir du tableau A.3(S), doit être égale à celle des coefficients partiels des tableaux A1.2(B)(S) et A1.2(C)(S), articles 19 et 20 de la section B. (BFS 201x:xx). . 142 BFS 201x:xx EKS x Tableau A1.2(B)(S) Valeur de dimensionnement pour les charges (STR/GEO) (Ensemble B) Actions durables et transitoires Actions permanentes Action principale variable Actions variables d’accompagnement 1 Défavorables (Equat. 6.10a) (Equat. 6.10b) d 1,35 Gkj,sup 1,00 G kj,inf d 1,35 Pk 1,00 Pk d 0,89·1,35 1,00 Gkj,inf Gkj,sup d 1,35 Pk 1 Favorables 1,00 Pk Action principale Autres action Lorsque l’action est défavorable : d 1,5 0,1Qk,1 Lorsque l’action est : favorable : 0 Lorsque l’action est défavorable : d1,5 0,i Qk,i Lorsque l’action est défavorable : d 1,5 Qk,1 Lorsque l’action est favorable : 0 Lorsque l’action est favorable : 0 Lorsque l’action est défavorable : d1,5 0,i Q k,i Lorsque l’action est favorable : 0 Situations de dimensionnement (BFS 201x:xx). Tableau A2.4(C)S Valeur de calcul des actions (STR/GEO) (ensemble C) Actions durables et Actions permanentes transitoires 1 Défavorables Favorables γd 1,10 Gkj,sup 1,00 Gkj,inf (Equat. 6.10) 1 Action variable dominante Actions variables d’accompagnement Action Autres action principale Lorsque l’action est défavorable : γd 1,4 Qk,1 Lorsque l’action est défavorable : γd 1,4 ψ0, i Qk,i Lorsque l’action est favorable : 0 Lorsque l’action est : favorable : 0 Situations de dimensionnement (BFS 201x:xx). A.3.2(1)P Article 39 La valeur des coefficients partiels pour les paramètres du sol, γ M doit, lors de la vérification de (STR/GEO), être déterminée conformément au tableau A.4(S). (BFS 201x:xx). 143 BFS 201x:xx EKS X Tableau A.4(S) Coefficients partiels pour les paramètres du sol, ( γM ) doit, lors de la vérification de (STR/GEO), Paramètre du sol Désignation Angle de frottement, tan φ γφ 1,3 Cohésion effective γc 1,3 Résistance au cisaillement non drainé γcu 1,5 Résistance à la pression monoaxiale γqu 1,5 Poids γγ 1,0 . Ensemble M2 (BFS 201x:xx). A.3.3.1(1)P Article 40 Le tableau A.5, qui concerne les coefficients partiels de portance, γR lors de la vérification des fondations à l’aide de plaques, ne doit pas être utilisé avec la méthode de vérification correspondante. (BFS 201x:xx). . A.3.3.2(1)P Article 41 La valeur des coefficients partiels de portance, γ R doit être déterminée conformément au tableau A.6(S) lors de la vérification des fondations avec pieux battus. (BFS 201x:xx). . 144 BFS 201x:xx EKS x Tableau A.6(S) Coefficients partiels de portance ( γR ) lors de la vérification des fondations avec pieux battus 1 Portance Désignation Ensemble R2 Pointe γb 1,3 Chemise (pression) γs 1,3 Totale/combinée (pression) γt 1,3 Chemise (traction) γs;t 1,4 1 En cas d’application aux voies de chemin de fer, le coefficient partiel γR du tableau doit être réduit de 0,1. Cette réduction se fonde sur différents modèles de charges. (BFS 201x:xx). La valeur des coefficients partiels de portance, γ R doit être déterminée conformément au tableau A.7(S) lors de la vérification des fondations avec pieux forés. (BFS 2009:16) Tableau A.7(S) Coefficients partiels de portance ( γR ) lors de la vérification des fondations avec pieux forés 1 Portance Désignation Ensemble Pointe γb 1,4 Chemise (pression) γs 1,4 Totale/combinée (pression) γt 1,4 Chemise (traction) γs;t 1,5 R2 1 En cas d’application aux voies de chemin de fer, le coefficient partiel γR du tableau doit être réduit de 0,1. Cette réduction se fonde sur différents modèles de charges. (BFS 201x:xx). La valeur des coefficients partiels de portance, γ R doit être déterminée conformément au tableau A.8(S) lors de la vérification des fondations avec pieux CFA. (BFS 2009:16) 145 BFS 201x:xx EKS X Tableau A.8(S) Coefficients partiels de portance ( γR ) lors de la vérification des fondations avec pieux CFA 1 Portance Désignation Ensemble R2 Pointe γb 1,4 Chemise (pression) γs 1,4 Totale/combinée (pression) γt 1,4 Chemise (traction) γs;t 1,5 1 En cas d’application aux voies de chemin de fer, le coefficient partiel γR du tableau doit être réduit de 0,1. Cette réduction se fonde sur différents modèles de charges. (BFS 201x:xx). A.3.3.3(1)P Article 42 La valeur des coefficients de corrélation permettant de déterminer la portance géotechnique caractéristique des pieux, qui repose sur le résultat d’une charge d’essai statique, doit être déterminée conformément au tableau A.9(S). (BFS 201x:xx). Tableau A.9(S) Coefficients de corrélation ξ permettant de déterminer la portance géotechnique caractéristique des pieux, qui repose sur le résultat d’une charge d’essai statique ξ (n-nombre de pieux testés) 1 ξ för n 1 2 3 4 5 ξ1 1,40 1,30 1,20 1,10 1,00 ξ2 1,40 1,20 1,05 1,00 1,00 Applicable uniquement dans des conditions géotechniques uniformes et avec un écart maximal entre les pieux de l’objet du contrôle de 25 mètres. L’objet du contrôle signifie un groupe de pieux dont le mode d’installation et de fonctionnement est identique, dans un volume de sol uniforme. (BFS 2009:16) La valeur des coefficients de corrélation permettant de déterminer la portance géotechnique caractéristique des pieux, qui repose sur le résultat d’une charge d’essai dynamique, doit être déterminée conformément au tableau A.11(S). (BFS 2009:16) 146 BFS 201x:xx EKS x Tableau A.11(S) Coefficients de corrélation ξ permettant de déterminer la portance géotechnique caractéristique des pieux, qui repose sur le résultat d’une charge d’essai dynamique 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 (n-nombre de pieux testés) 37 4 5 10 15 20 40 Tous les pieux ξ5 1,60 1,55 1,50 1,45 1,42 1,40 1,35 1,30 ξ6 1,50 1,45 1,35 1,30 1,25 1,25 1,25 1,25 ξ för n 1 Les valeurs ξ -värden du tableau s’appliquent à la charge d’essai dynamique estimée conformément à la méthode CASE. 2 Les valeurs ξ -värden du tableau sont multipliées par le facteur de modèle 0,85 lorsque l’on obtient la corrélation des signaux des ondes de choc ou lors d'un enfoncement permanent 2 mm par coup ainsi que lorsque l’effet de ressort de la pointe est < D/60 pour les pieux à pointe. 3 Si les fondations sont constituées de différents types de pieux, chaque type fait l’objet d’un traitement individuel lors du choix du nombre de pieux d’essai, n. 4 Lors de l’évaluation de la portance de traction sur la base de la corrélation des signaux des ondes de choc, au maximum 70% de la portance de la chemise peut être utilisée. Le facteur de modèle de la portance de traction sur la base de la corrélation des signaux des ondes de choc doit être égal à 1,3. 5 La corrélation des signaux des ondes de choc doit toujours être réalisée pour les pieux à chemise essentiellement. 6 Les formules de battage ne doivent pas être combinées à ces coefficients de corrélation. 7 Applicable uniquement dans des conditions géotechniques uniformes et avec un écart maximal entre les pieux de l’objet du contrôle de 25 mètres. L’objet du contrôle signifie un groupe de pieux dont le mode d’installation et de fonctionnement est identique, dans un volume de sol uniforme. Pour les applications aux voies ferrées, lorsque la portance n’est pas déterminée par la valeur locale des caractéristiques des matériaux et lorsque l’ouvrage de construction a une rigidité et une résistance suffisantes pour transférer les charges des pieux faibles vers les pieux forts, les coefficients de corrélation ξ5 et ξ6 sont divisés par 1,1. (BFS 201x:xx). 8 A.3.3.4(1)P Article 43 La valeur des coefficients partiels de portance, γ R doit être déterminée conformément au tableau A.12(S) lors de la vérification des ancrages prétendus. (BFS 201x:xx). . 147 BFS 201x:xx EKS X Tableau A.12(S) Coefficients partiels de portance, ( γR ) lors de la vérification des ancrages prétendus Type Désignation R2 Ancrages permanents γa;p 1,0 1 1 La valeur s’applique uniquement lorsque tous les ancrages ont subi une traction d’essai (BFS 201x:xx). A.3.3.5(1)P Article 44 Le tableau A.13, qui concerne les coefficients partiels de portance, γR lors de la vérification des structures d’appui, ne doit pas être utilisé avec la méthode de vérification correspondante. (BFS 201x:xx). A.3.3.6(1)P Article 45 Le tableau A.14, qui concerne les coefficients partiels de portance, γR lors de la vérification des talus et remblais, ne doit pas être utilisé avec la méthode de vérification correspondante. (BFS 201x:xx). A.4(1)P Article 46 La valeur des coefficients partiels des charges γF doit, lors de la vérification de (UPL), être déterminée conformément au tableau A.15(S). (BFS 201x:xx). . Tableau A.15(S) Coefficients partiels des charges ( γF ) lors de la vérification de (UPL) 3 Charge Désignation Valeur Défavorable 1 γG; dst 1,2 γd Favorable 2 γG; stb 0,9 Défavorable, dominante 1 γQ; dst 1,5 γd Défavorable, autre 1 γQ; dst 1,5 γd ψ0,i Permanente Action principale variable 1 Déstabilisante 2 Stabilisante 3 Pour les applications aux voies ferrées, les valeurs présentées au tableau A.15 de la norme EN 1997-1 peuvent être utilisées. (BFS 201x:xx) La valeur des coefficients partiels pour les paramètres du sol, γ M et la portance γ R doit, lors de la vérification de (UPL), être déterminée conformément au tableau A.16(S). (BFS 2009:16) 148 BFS 201x:xx EKS x Tableau A.16(S) Coefficients partiels pour les paramètres du sol ( γM ) et la portance ( γR ) lors de la vérification de (UPL) Paramètres du sol/portance Désignation Valeur Angle de frottement, tan φ γφ 1,3 Cohésion effective γc 1,3 Résistance au cisaillement non drainé γcu 1,5 Portance, pieux (traction) 1 γs;t Portance, ancrage γa 1 1,4 Conformément aux tableaux A.6(S)–A.8(S) (BFS 201x:xx). . 149 BFS 201x:xx EKS X A.5(1)P Article 47 La valeur des coefficients partiels des charges γF doit, lors de la vérification de (HYD), être déterminée conformément au tableau A.17(S). (BFS 201x:xx). . Tableau A.17(S) Coefficients partiels des charges ( γF ) lors de la vérification de (HYD) Charge Désignation Valeur Défavorable 1 γG; dst 1,35 γd 3 Favorable 2 γG; stb 0,9 Défavorable, dominante 1 γQ; dst 1,5 γd 4 Défavorable, autre 1 γQ; dst 1,5 γd ψ0,i 4 Permanente Action principale variable 1 2 3 4 Déstabilisante Stabilisante Pour les applications ferroviaires, peut être utilisé. γQ; dst 1,5 Pour les applications ferroviaires, doit être utilisé. (BFS 201x:xx). 150 γG; dst 1 BFS 201x:xx EKS x Section J Application de la norme SS-EN 1999 Chapitre 9.1.1 Application de la norme SS-EN 1999-1-1 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 1.1.2(1) Application de la recommandation 2.1.2(3) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 2.3.1(1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 3.2.1(1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 3.2.2(1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 3.2.2(2) note 1 Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 3.2.3.1(1)note 2 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3.3.2.1(3)note 1 Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 3.3.2.2(1) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 5.2.1(3) Application de la recommandation 5.3.2(3) Application de la recommandation 5.3.4(3) Application de la recommandation 6.1.3(1) note 1 Choix réalisé au niveau national 6.1.3(1) note 2 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 6.2.1(5) Application de la recommandation 7.1(4) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 7.2.1(1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 7.2.2(1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 7.2.3(1) Choix réalisé au niveau national 8.1.1(2) Choix réalisé au niveau national 8.9(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A.6(1) Application de la recommandation C0,30,40,1(2) Choix réalisé au niveau national C0,30,40,1(3) Choix réalisé au niveau national C0,30,40,1(4) Choix réalisé au niveau national K.1(1) Application de la recommandation K.3(1) note 1 Application de la recommandation K.3(1) note 3 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. (BFS 2008:19) 151 BFS 201x:xx EKS X Paramètres choisis au niveau national 6.1.3(1) Article 2 Les valeurs recommandées doivent être appliquées : M 1 1,1 M 2 1,25 (BFS 201x:xx). 7.2.3(1) Orientation Article 3 Concernant les critères de vibration des poutraisons légères, voir les « Résultats complets du projet de développement européen sur les constructions légères en acier », Institut des constructions en acier, rapport 259 :1. (BFS 2008:19) 8.1.1(2) Article 4 Les valeurs recommandées du tableau doivent être appliquées. (BFS 2008:19) C.3.4.1(2), C.3.4.1(3), C.3.4.1(4) Article 5 Les coefficients partiels recommandés doivent être appliqués. (BFS 2008:19) 152 BFS 201x:xx EKS x Chapitre 9.1.2 Application de la norme SS-EN 1999-1-2 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.3(1) Choix réalisé au niveau national 2.3(2) Choix réalisé au niveau national 2.4.2(3) Choix réalisé au niveau national 4.2.2.1(1) Choix réalisé au niveau national 4.2.2.3(5) Choix réalisé au niveau national 4.2.2.4(5) Choix réalisé au niveau national (BFS 2008:19) Paramètres choisis au niveau national 2.3(1) Article 2 La valeur recommandée M ,fi 1,0 doit être utilisée. (BFS 2008:19) 2.3(2) Article 3 La valeur recommandée M ,fi 1,0 doit être utilisée. (BFS 2008:19) 2.4.2(3) Article 4 Les valeurs recommandées pour G, Q,1, fi, et conformément à la section B, chapitre 0 doivent être utilisées. La recommandation d’utiliser 2.1 pour fi doit être suivie. (BFS 2008:19) 4.2.2.1(1) Orientation Article 5 Les méthodes de calcul de EN 1999-1-1 devraient toutefois être utilisées avec le module d’élasticité et la limite de 0,2 remplacée par les valeurs Eal,Θ et fo,Θ en cas de température élevée Θal. En outre, γM est remplacé par γM,fi Les facteurs de réduction ρo,haz et ρu,haz dans la zone sous influence thermique peuvent être considérés comme étant les mêmes en cas de température élevée. Lors de la détermination de la classe de coupe, les paramètres d'élancement β1, β2 et β3 sont calculés dans le tableau 6.2 de EN 1999-1-1 avec 0,05 Eal,θ / f o,θ . (BFS 2008:19) 4.2.2.3(5) Orientation Article 6 La méthode conforme à la Note de 4.2.2.1(1) devrait être utilisée. (BFS 2008:19) 4.2.2.4(5) Orientation Article 7 La méthode conforme à la Note de 4.2.2.1(1) devrait être utilisée. Lors du calcul de la charge de rupture Ncr et du paramètre d’élancement , un module d’élasticité réduit supplémentaire Eal, /1,2 devrait être utilisé, en choisissant la courbe de rupture pour la classe de rupture B. (BFS 2008:19) 153 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 9.1.3 Application de la norme SS-EN 1999-1-3 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.1.1(1)P Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 2.2.1(3) Application de la recommandation 2.3.1(3) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 2.3.2(6) Application de la recommandation 2.4(1)note 1 Choix réalisé au niveau national 2.4(1)note 2 Choix réalisé au niveau national 3 (1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 4(2) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 5.8.1(1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 5.8.2(1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 6.1.3(1) note 1 Application de la recommandation 6.1.3(1) note 2 Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 6.2.1(2) Choix réalisé au niveau national 6.2.1 (7) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie 6.2.1(11) Application de la recommandation 6.2.4(1) Choix réalisé au niveau national A.3.1(1) Application de la recommandation E(5) Choix réalisé au niveau national E(7) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie I.2.2 (1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie I.2.3.2(1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie I.2.4(1) Application de la recommandation et aucune donnée supplémentaire fournie (BFS 2008:19) Paramètres choisis au niveau national 2.4(1)note 1 Article 2 La valeur recommandée Ff 1,0 doit être utilisée. (BFS 2008:19) 2.4(1)note 2 Article 3 La valeur recommandée de Ff conformément au tableau 2.1 doit être utilisée. (BFS 2008:19) 6.2.1(2) Article 4 La valeur recommandée Mf 1,0 doit être utilisée. (BFS 2008:19) 154 BFS 201x:xx EKS x 6.2.4(1) Orientation Article 5 La méthode détaillée de référence hot spot visée à l’annexe K en combinaison avec l’annexe J devrait être utilisée. (BFS 2008:19) E(5) Article 6 Lors de l’application, la valeur recommandée Mf 3,0 doit être utilisée. (BFS 2008:19) 155 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 9.1.4 Application de la norme SS-EN 1999-1-4 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2(3) Choix réalisé au niveau national 2(4) Choix réalisé au niveau national 2(5) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 3.1(3) Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. 7.3(3) Choix réalisé au niveau national A.1(1) note 2 Aucune donnée supplémentaire n’est fournie. A.1(1) note 3 Choix réalisé au niveau national A.3.4(3) Choix réalisé au niveau national (BFS 2008:19) Paramètres choisis au niveau national 2(3) Article 2 Les valeurs suivantes doivent être appliquées : M1 = 1,0 et M2 = 1,25 et M3 = 1,25 (BFS 201x:xx). 2(4) Article 3 La valeur recommandée M ,ser 1,0 doit être utilisée. (BFS 2008:19) 7.3(3) Orientation Article 4 Conformément à EN 1990, les déformations dans l’état limite de service doivent être calculées pour une combinaison de charges fréquente. Si la limite est fixée en tenant compte de l’esthétique, la combinaison de charges quasi permanente conformément à EN 1990 doit être utilisée. Un exemple de valeur limite pour les flexions et les déformations qui peuvent être utilisées est donné dans le tableau ci-dessous. (BFS 2008:19) Tableau 7.1(S) Valeurs-limites de flexion Construction Exigence en matière de flexion Poutres de poutraison Voir SS-EN 1993-11 Poutres principales dans les structures de toit L/300 Pannesa) L/200 Poutres dans les structures de mura) Plaques profiléesa) - dans les structures de toit - dans les solivages d’étage - dans les structures de mur - dans les consoles a) Généralement, devrait être calculé avec une charge fréquente (une charge variable avec 1, éventuellement d’autres charges variables avec 2) pour les toits à plaques ordinaires isolés et non 156 L/100 L/200 Voir SS-EN 1993-11 L/100 L/100 BFS 201x:xx EKS x isolés. En cas de parties sensibles comme par exemple les raccords au larmier, etc., une charge caractéristique devrait être utilisée. (BFS 2008:19) Concernant les critères de vibration des poutraisons métalliques légères, voir les références bibliographiques du chapitre 3.1.1. (BFS 2008:19) A.1(1), Note 3 Orientation Article 5 Les facteurs de conversion peuvent être considérés comme égaux à 1,00. (BFS 2008:19) A.3.4(3) Article 6 Le facteur partiel M doit être déterminé sur la base d’un essai conformément à l’annexe D de la norme EN 1990. En outre, il convient d’observer les règles applicables dans EN 1999-1-4, annexe A. Si les essais sont destinés uniquement à déterminer la valeur de calcul sans l’associer à un quelconque modèle de calcul, la valeur M =1,0 doit être utilisée. La valeur recommandée sys= 1,0 doit être utilisée. (BFS 2008:19) 157 BFS 201x:xx EKS X Chapitre 9.1.5 Application de la norme SS-EN 1999-1-5 Article 1er Résumé des choix nationaux Choix national Observations 2.1(3) Choix réalisé au niveau national 2.1(4) Choix réalisé au niveau national (BFS 2008:19) Paramètres choisis au niveau national 2.1(3) Article 2 Les valeurs recommandées M1 = 1,10 et M2 = 1,25 doivent être appliquées (BFS 201x:xx). 2.1(4) Article 3 La valeur recommandée M 1,ser 1,0 doit être utilisée. (BFS 2008:19) 158 BFS 201x:xx EKS x 159 BFS 201x:xx EKS X Dispositions transitoires Le présent règlement5 entre en vigueur le 1er juillet 2008. Avec ce règlement sont abrogées les règles de l’Administration nationale du logement, de la construction et de l'aménagement du territoire relatives à l’application des normes européennes (2004:10) – règles et orientations. Le présent règlement6 entre en vigueur le 1er novembre 2008. Les anciennes dispositions doivent toutefois être appliquées aux travaux qui exigent un permis de construire et pour lesquels le permis de construire est délivré avant la fin de l’année 2008 ainsi qu'aux travaux qui ne requièrent pas de permis de construire s'ils commencent avant la fin de l’année 2008. Le présent règlement7 entre en vigueur le 1er janvier 2009. Le présent règlement8 entre en vigueur le 1er avril 2009. Le présent règlement9 entre en vigueur le 1er novembre 2009. Le présent règlement10 entre en vigueur le 1er janvier 2010. Le présent règlement entre en vigueur le xx yy 201x. Avec ce règlement, sont abrogées les règles d’ingénierie (règles et orientations) (BFS 1993:5811) de l’Administration nationale du logement ainsi que les règles portant application des normes européennes (BFS 1994:57).12 Les anciennes dispositions peuvent toutefois être appliquées aux travaux qui exigent un permis de construire et pour lesquels le permis de construire est délivré avant le YY ainsi qu'aux travaux qui ne requièrent pas de permis de construire s'ils commencent avant le YY. Au nom de l’Administration nationale du logement, de la construction et de l'aménagement du territoire JANNA VALIK 5 BFS 2008:8. 6 BFS 2008:16. 7 BFS 2008:19. 8 BFS 2009:6. 9 BFS 2009:16. 10 BFS 2010:3. 11 Dernière version BFS 2010:2. 12 Dernière version BFS 1995:2. 160 BFS 201x:xx EKS x 161 BFS 201x:xx EKS X Annexe 1 A Bâtiments à deux niveaux ou plus, de type immeubles d’habitation (à l’exception des maisons individuelles), immeubles de bureaux, entrepôts, hôpitaux et écoles. Les éléments de construction suivants doivent entrer dans la classe de sécurité 3 : – Le système porteur principal de l’ouvrage, y compris les éléments de construction qui sont absolument indispensable à la stabilisation du système. – Autres systèmes porteurs, par ex. piliers, poutres et panneaux, dont l’effondrement total implique l’effondrement d’une surface de solivage >150 m2. – Escaliers, balcons, coursives et autres éléments de construction appartenant au cheminement d’évacuation du bâtiment. Les éléments de construction suivants doivent entrer dans la classe de sécurité 2 : – Solivage ne relevant pas de la classe de sécurité 3. – Plaques de solivage. – Structures de toiture hors ouvrages porteurs légers extérieurs en matériau non fragile. – Les parties des structures lourdes des murs extérieurs (masse en fonction de la superficie 50 kg/m2), situées à plus de 3,5 mètres audessus de la surface du sol et n’appartenant pas au système porteur principal du bâtiment. – Les fixations des structures des murs extérieurs situées à plus de 3,5 mètres au-dessus de la surface du sol et n’appartenant pas au système porteur principal du bâtiment. – Les cloisons lourdes (masse en fonction de la superficie 250 kg/m2) n’appartenant pas au système porteur principal du bâtiment. – Les fixations des faux-plafonds lourds (masse en fonction de la superficie 20 kg/m2). – Escaliers ne relevant pas de la classe de sécurité 3. Les éléments de construction suivants doivent entrer dans la classe de sécurité 1 : – Structures porteuses extérieures légères (masse en fonction de la superficie ≤ 50 kg/m2) dans les toitures en matériaux non fragiles. – Structures secondaires légères des murs extérieurs en matériaux non fragiles. – Toutes les structures secondaires légères des murs extérieurs (par exemple montants de pan de fer) au rez-de-chaussée des bâtiments. – Cloisons légères, non porteuses. – Fixations de faux-plafonds légers. – Poutres de soutien ne supportant pas un mur de la classe de sécurité 2 ou 3. – Solivage sur ou juste au-dessus du sol. B 162 Bâtiments sur un niveau, de type halle, dont la structure de la toiture a une portée importante ( 15 mètres), utilisés comme salles de sport, bâtiments d’exposition, locaux de réunion, entrepôts, écoles et locaux industriels dans lesquels de nombreuses personnes séjournent. Les éléments de construction suivants doivent entrer dans la classe de BFS 201x:xx EKS x sécurité 3 : – Système porteur principal du bâtiment, y compris les contreventements et les systèmes de stabilisation. – Garde-corps de galeries et similaires, placés à des séparateurs de niveaux de grande taille, sur lesquels un grand nombre de personnes peuvent séjourner, – Structures supportant de grandes traverses (portée 15 mètres et capacité de levage 20 tonnes). Les éléments de construction suivants doivent entrer dans la classe de sécurité 2 : – Pannes et tôles de toiture n’assurant pas la fonction de raidisseur ou de stabilisateur. Les pannes et tôles peuvent être assimilées à la classe de sécurité 1 si elles sont fixées de telle sorte que le toit reste accroché en cas de rupture. – Fixation d’éléments de toiture lourds (masse en fonction de la superficie 50 kg/m2). – Cloisons lourdes (masse en fonction de la superficie 250 kg/m2). – Faux-plafonds lourds (masse en fonction de la superficie 20 kg/m2). – Poutres destinés aux palans électriques et aux traverses. Les éléments de construction suivants doivent entrer dans la classe de sécurité 1 : – Structures secondaires des murs extérieurs (par ex. montants de pan de fer) de 6 mètres de hauteur maximum. – Éléments de toiture légers. – Cloisons légères. – Fixations de faux-plafonds légers. – Poutres de soutien ne supportant pas un mur de la classe de sécurité 2 ou 3. – Solivage sur ou juste au-dessus du sol. C Maisons individuelles et autres petits bâtiments sur un ou deux niveaux. Le système porteur principal du bâtiment et les escaliers doivent appartenir à la classe de sécurité 2. En outre, les classes de sécurité indiquées au point A sont applicables. D Bâtiments à un niveau, dont la structure du toit présente une faible portée (< 15 mètres), et ayant la même destination que les bâtiments décrits au point B. Le système porteur principal du bâtiment doit appartenir à la classe de sécurité 2. En outre, les classes de sécurité indiquées au point B sont applicables. E Bâtiments dans ou à proximité desquels les personnes séjournent rarement Le système porteur principal du bâtiment doit relever de la classe de sécurité 2 et ses structures secondaires de la classe de sécurité 1, dans la mesure les personnes devraient très vraisemblablement se trouver rarement dans ou à proximité du bâtiment à l’avenir. Tous les éléments de construction porteurs des petits bâtiments qui ne sont pas plus grands qu’une maison individuelle, peuvent relever de la classe de sécurité 1. 163 BFS 201x:xx EKS X F Structures géotechniques La classe de sécurité pour les structures géotechniques dépend, notamment, de la structure située au-dessus. Les fondations peuvent, le cas échéant, appartenir à une classe de sécurité inférieure à celle de la structure supérieure. G Ponts de chemins de fer En ce qui concerne les ponts des chemins de fer et leurs différents éléments, il est possible d’appliquer la classe de sécurité selon BV Bro. (BFS 201x:xx). 164 BFS 201x:xx EKS x Annexe 2 Fatigue du béton compressé dans des sections courbes La fatigue du béton compressé dans des sections courbes avec ou sans effort normal, peut être considérée comme suit. La portance est calculée pour une résistance à la pression réduite ufcc conformément à la figure XXXX.1, ce qui permet d’obtenir la limite supérieure pour une action équivalente de la charge de fatigue. Le facteur de réduction u est déterminé conformément à la figure XXXX.2. La valeur est donnée par le point d'intersection entre la courbe correspondant au nombre réel de changements de charge et une ligne avec à son origine une pente correspondant à M1/ M2, M1 et M2 étant les moments les plus élevés de la charge de fatigue. Avec un moment et une force normale, la pente peut être établie à σ1/ σ 2, où σ1 et σ2 sont des tensions de compression au bord qui, dans ce contexte, peuvent être calculées pour une section non fissurée avec une distribution linéaire. Cette disposition s’applique également si la tension oscille entre la traction et la pression, rendant σ1/ σ 2 négatif. Figure XXXX.1 Conditions de vérification sur la base de la fatigue d’une section courbe et/ou sous pression. 165 BFS 201x:xx EKS X Figure XXXX.2 Schéma permettant de déterminer la résistance du béton à la fatigue (BFS 201x:xx) Tryck = Pression Dragning = Traction 166