Curriculum vitæ
Mme LEFORT-LEE Pei-Chi
24, rue des chênes
35360 Montauban de Bretagne - France
l. : 02 99 06 30 80
Fax : 02 99 06 30 80
Mobile : 06 17 35 69 52
Courriel : [email protected]
Site : http://lefort.peichi.free.fr/
D’origine chinoise, née le 28 mai 1966 à Taïpei, Taïwan.
Nationalité Française. Mariée, un enfant. Titulaire du
Permis B.
Formation universitaire
Juin 1995 Maîtrise de Sciences du Langage - Mention Très Bien
Université de Rennes 2 Haute-Bretagne
Juin 1993 Licence de Sciences du Langage et de la Culture
Université de Rennes 2 Haute-Bretagne
Juin 1992 Certificat de Maîtrise de la Langue Française
(CIDEF)
Université Catholique d'Angers
Juin 1991 Obtient en France une équivalence Licence ès
Lettres
Juin 1991 Maîtrise de Français - partement de littérature
française
Université de Tamkang (Taïwan, Republic Of China)
Juin 1987 Deug de Chinois - partement de langue et de
littérature chinoises
Université de Tamkang (Taïwan, Republic Of China)
Juin 1986 Grand Prix Young Designer, World Trade Center,
Taïpei (Taïwan)
Juin 1986 Bachelor Of commercial design - Ming Chuan College
cole de commerce à Taïpei)
Maîtrise des Langues
Chinois Parlé, lu, écrit (Chinois Traditionnel &
Chinois Simplifié)
Français Parlé, lu, écrit
Anglais Parlé, lu, écrit
Expérience professionnelle
Depuis 2004 Traductrice et interprète assermentée
chinois-français près la Cour d’Appel de Rennes,
experte au Tribunal de Grande Instance de Rennes.
Depuis 2003 Membre de la société de portage Blenner
Stratégies en qualité de traductrice et interprète
chinois-français.
Missions de traduction et d’interprétariat auprès
d’entreprises de l’ouest de la France. Missions
d’interprétariat et de traduction en
sous-traitance pour des agences de traduction
(Nantes, Rennes, Strasbourg).
Depuis 2001 Missions de traduction et d’interprétariat
auprès de la Police de l’Air et des Frontières
(Aéroport Rennes Saint-Jacques, Gare maritime de
Saint Malo).
Missions de traduction et d’interprétariat auprès
du Tribunal de Grande Instance de Rennes.
monstrations d’écriture et de calligraphie
chinoises dans le cadre de manifestations axées
sur la culture chinoise (Mairie de Dinard, écoles,
collèges).
Cours particuliers de chinois auprès de
collégiens, lycéens et particuliers.
1999-2000 Traductrice et interprète Français <> Chinois
sous le statut de profession libérale.
Traduction et mise en page de documentation
technique : brevets, manuels et modes d'emploi
pour la publicité et l'Industrie, signature de
contrats commerciaux, traduction de livres de
decine chinoise.
Taïwan tesse d’accueil au World Trade Center de Taïpei.
Assistante commerciale au sein de la société
publicitaire "ChanWei" de Taïpei (Taïwan).
tesse d’accueil au Centre de Sélection et de
Formation des Fonctionnaires d’Etat (équivalent
de l’Ecole Normale en France).
1 / 3 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !