
Un chef exemplaire.
Armorum et equitandi peritissimus, laboris ultra fidem patiens erat. In agmine, nonnumquam
equo, saepius pedibus anteibat, capite detecto, seu sol, seu imber esset.
Longissimas vias incredibili celeritate confecit, expeditus, meritoria rheda, centena passuum
milia in singulos dies.
Si flumina morarentur, nando traiciens, vel innixus inflatis utribus ut persaepe nuntios de se
praevenerit.
Suétone.
Vocabulaire.
- Equitare, equito, equitavi, equitatum : monter à cheval.
- Ultra : préposition + accusatif : au-delà de; « ultra fidem » : au-delà de ce qu’on peut croire.
- Patiens : + génitif : capable de supporter.
- Nonnumquam : parfois.
- Saepius : comparatif de « saepe » : plus souvent.
- Anteire, anteeo, anteii, anteitum : aller devant, en avant.
- Detegere, detego, detexi, detectum : découvrir.
- Expeditus : sans bagages.
- Meritoria rheda : voiture de louage.
- Traicere, traicio, traieci, traiectum : traverser.
- Inniti, innitor, inniteris, innixus sum + datif : s’appuyer sur.
- Inflare, inflo, inflavi, inflatum : gonfler.
- Uter, utris : outre.
- Persaepe : très souvent.
- Praevenire, praevenio, praeveni, praeventum : devancer.
- Ut : de sorte que.
Grammaire.
- Armorum et equitandi : génitif : compléments de « peritissimus ». Equitandi : gérondif
(déclinaison de l’infinitif présent).
- laboris : génitif objectif ou de relation, complément de « patiens » : participe présent de
« pati » indiquant un état permanent.
- centena milia : accusatif de l’espace parcouru.
- morarentur : subjonctif exprimant une idée de répétition.