Applications
Grâce aux déclencheurs interchangeables, les disjoncteurs Compact NS s’adaptent à :
bLa protection des réseaux de distribution (avec ou sans dispositif différentiel
résiduel).
bLa protection des démarreurs de moteur.
bLa protection de l'équipement machine.
bLa protection des réseaux à courant continu (produits spécifiques).
bLa fonction interrupteur-sectionneur, conforme à la norme IEC 60947-3.
Le déclenchement peut, au choix de l’utilisateur, être assuré par un dispositif
magnéto-thermique ou électronique.
Le montage des Compact NS en inverseurs de source (automatiques ou manuels)
est également prévu.
Applications
With a wide range of interchangeable trip units, Compact NS circuit breakers are the
perfect solution for:
bProtection of distribution systems (with or without earth-fault protection module).
bProtection of motor starters.
bProtection of industrial control panels.
bProtection of DC systems (specific products).
bSwitch-disconnector function, as per IEC standard 60947-3.
Electronic or thermal-magnetic trip units are available to meet all user preferences.
Compact NS circuit breakers are also designed for use in manual or automatic
source-changeover systems.
Aptitude au sectionnement et sécurité d’intervention
Tous les disjoncteurs Compact sont aptes au sectionnement selon la norme
internationale IEC 60947-2. La poignée ne peut indiquer la position O que si les
contacts sont effectivement séparés. L’adaptation d’une télécommande ou d’une
commande rotative conserve l’aptitude au sectionnement.
Pour la protection contre les contacts directs, les disjoncteurs Compact s’installent à
travers la face avant des tableaux de classe II (norme IEC 60664).
Suitability for isolation and safety of personnel
All Compact circuit breakers are suitable for isolation as defined in IEC standard
60947-2. The operating handle cannot indicate the "off"position unless the contacts
are actually open. Fitting a rotary handle or a motor mechanism does not alter the
reliability of the position indication system.
For protection against direct contact with live parts, Compact circuit breakers may be
installed through the front panel of Class II switchboards (as per IEC 60664).
Compact NS
NS100, NS160, NS250
Compact NS250N Vigicompact NS250N
(avec protection différentielle /
with earth-fault protection)
1.5
2
3
45
6
8
10
xIr
Im
.63
.7
.8
.85 .9
.95
.98
1
xIn
Ir
STR 22 SE
90
105%Ir
alarm
Im
Ir
In=250A
250N
P93083
OFF
MERLIN GERIN
compact
NS250 N
Ui 750V. Uimp 8kV.
220/240
380/415
440
500
660/690
250
85
36
35
30
8
50
cat A
IEC947-2
UTE VDE BS CEI UNE NEMA
Ue
(V) Icu
(kA)
Ics=100% Icu
160/250A
push
to
trip
push
to
trip
1.5
2
3
45
6
8
10
xIr
Im
.63
.7
.8
.85 .9
.95
.98
1
xIn
Ir
STR 22 SE
90
105%Ir
alarm
Im
Ir
In=250A
250N
P93083
OFF
MERLIN GERIN
compact
NS250 N
Ui 750V. Uimp 8kV.
220/240
380/415
440
500
660/690
250
85
36
35
30
8
50
cat A
IEC947-2
UTE VDE BS CEI UNE NEMA
Ue
(V) Icu
(kA)
Ics=100% Icu
160/250A
push
to
trip
push
to
trip
before diélectric test
remove this cover
vigi A100NHL
A250NHL
100/520V-50/60Hz
246
5
-25
HS 0,03(t=0)
310
0
60
150
t(ms)
3
0,3
1
10
In(A)
E43315
E43316
Appareillage basse tension
Low voltage switchgear
La gamme Compact NS concrétise un palier technique
dans l’évolution du disjoncteur boîtier-moulé. Ces
disjoncteurs apportent aux utilisateurs une sécurité
durable, les meilleures garanties de disponibilité de
l’énergie et de confort d’exploitation :
bConformité à l’ensemble des normes internationales
et agréments.
bPouvoir de coupure de service
Ics= 100 % Icu selon IEC 60947-2.
bSélectivité naturelle des protections.
bAptitude au sectionnement avec coupure pleinement
apparente.
bDe nombreuses fonctions optionnelles de
signalisation, mesure et commande.
The Compact NS range has revolutionised the world
of moulded-case circuit breakers. It offers end-users
lasting safety together with unsurpassed energy
availability and convenient operational features:
bCompliance with most standards and certifications
worldwide.
bService breaking capacity Ics = 100 % Icu
(according to IEC 60947-2).
bInherent discrimination of protection devices.
bSuitability for isolation with positive break indication.
bOn request, numerous functions for indication,
measurement and control.
Conformité aux normes
International IEC 60947-1 à 5
Amérique du Nord UL 508 et CSA 22-2
Europe EN 60947
Allemagne VDE 0660
France NF EN 60947
Grande-Bretagne BS EN 60947
Italie CEI EN 60947
Compliance with standards
International IEC 60947-1 to 5
North America UL 508 and CSA 22-2
Europe EN 60947
France NF EN 60947
Germany VDE 0660
Great Britain BS EN 60947
Italy CEI EN 60947
2
Caractéristiques électriques / Electrical characteristics
Selon IEC 60947-2 et EN 60947-2 / As per IEC 60947-2 and EN 60947-2 NS100 NS160 NS250
Nombre de pôles / Number of poles 2 (1), 3, 4 2 (1), 3, 4 2 (1), 3, 4
Courant assigné / Rated current (A) In 40/ 65°C 100/100 160/150 250/220
Tension assignée d’isolement (V) Ui 750 750 750
Rated insulation voltage
Tension de tenue aux chocs (kV) Uimp 888
Rated impulse withstand voltage
Tension assignée d’emploi (V) Ue 50/60 Hz 690 690 690
Rated operational voltage
Type de disjoncteur / Type of circuit breaker NSXHL NSXHL NSXHL
Pouvoir de coupure ultime (kA eff) Icu CA / AC 220/240 V 85 90 100 150 85 90 100 150 85 90 100 150
Ultimate breaking capacity (kA rms) 50/60 Hz 380/415 V 36 50 70 150 36 50 70 150 36 50 70 150
440 V 35 50 65 130 35 50 65 130 35 50 65 130
500 V 25 36 50 100 30 36 50 70 30 36 50 70
525 V 22 35 35 100 22 35 35 50 22 35 35 50
660/690 V 8 10 10 75 8 10 10 20 8 10 10 20
Pouvoir assigné de coupure de service Ics (% Icu) 100 % (2) 100 % 100 %
Service breaking capacity
Durabilité (cycles F-O) / Durability (C-O cycles) 440 V / In 30000 20000 10000
Températures ambiantes / Ambient temperatures
Température d'utilisation / Operation temperature -25 °C à / to +70 °C
Température de mise en service / Commissioning temperature -35 °C à / to +70 °C
Température de stockage / Storage temperature -50 °C a / to +85 °C
Déclencheurs / Trip units
Déclencheurs magnéto-thermiques TM / TM thermal magnetic trip units
Calibres / Ratings (A) 40°C In 16 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 250
Seuils de déclenchement (A) Thermique / Thermal Ir Réglable / Adjustable
Tripping thresholds 0.8…1 x In
Magnétique standard (TM-D)
Im Fixe / Fixed Réglable /
Standard magnetic NS100 190 300 400 500 500 500 640 800 Adjustable
NS160/250 190 300 400 500 500 500 1000 1250 1250 1250 5…10 x In
Magnétique bas (TM-G) Im Fixe / Fixed
Low magnetic 63 80 80 125 ––––––
Déclencheurs électroniques / Electronic trip units STR22SE / STR22GE STR22SE OSN
Calibres / Ratings (A) 40/60°C In 40 80 (3) 100 160 250 160 250
Seuils de déclenchement (A) Long-retard / Long-time Ir 0.4…1 x In 0.25…0.63 x In
Tripping thresholds Réglable (48 crans) / Adjustable (48 settings) Réglable (48 crans) / Adj. (48 settings)
Temps de déclenchement à 1,5 Ir (s) Fixe / Fixed
Tripping time at 1.5 Ir (s) STR22SE 90…180
STR22GE 12…15
Court-retard / Short-time Isd Réglable (8 crans) / Adjustable (8 settings)
2…10 x Ir
Instantané / Instantaneous Ii Fixe / Fixed
u 11 x In
Signalisation lumineuse de surcharge / Overload indication 2 seuils / 2 thresholds
95 %, 105 % x Ir
Déclencheurs électroniques protection départ moteur STR22ME / STR22ME electronic motor protection trip units
Calibres / Ratings (A) 20/70°C In 20 25 40 50 80 100 150 220
Seuils de déclenchement (A) Long-retard / Long-time Ir Réglable (10 crans) / Adjustable (10 settings)
Tripping thresholds 0.6…1 x In
Court-retard / Short-time Isd Fixe / Fixed
13 x Ir
Instantané / Instantaneous Ii Fixe / Fixed
15 x In
Protection contre le déséquilibre de phase / Phase unbalance protection Intégrée / Built-in
Signalisation lumineuse de surcharge / Overload indication 1 Seuil / 1 Threshold
105 % x Ir
Signal défaut thermique avancé à la manœuvre (SDTAM) Option / Optional
Early-break thermal fault signal
(1) 2P en boitier 3P en type N seulement / 2P in 3P case for type N only.
(2) NS100N et U u 500 V : Ics = 50 % Icu / NS100N and U u 500 V: Ics = 50 % Icu.
(3) SE uniquement / SE only.
3
Dimensions et poids / Dimensions and weights
Poids (kg) / Weight (kg)
2P 3P 4P
NS100 1.4 2.0 2.6
NS160 1.4 2.1 2.7
NS250 1.5 2.2 2.8
Disjoncteurs fixes prises avant
Fixed front-connected circuit breaker
2P-3P 4P
push
to
trip
161
105
35 35
86
push
to
trip
161
86
140
35 35
35
Protection différentielle / Earth fault protection
Dispositif différentiel résiduel additionnel Vigi / Add-on Vigi earth-fault protection module
Sensibilité / Sensitivity In (A) Réglable / Adjustable
0.03 - 0.3 - 1 - 3 - 10
Temporisation / Time delay (ms) Réglable / Adjustable
0 - 60 - 150 - 310
Tension de fonctionnement / Rated voltage 50/60Hz 200/440 V
min/max 440/550 V
Sélectivité des protections / Protection discrimination
Compact NS apporte les meilleures garanties de continuité de
l’alimentation électrique en cas de défaut.
Le tableau ci-contre indique quelques associations de deux disjoncteurs
offrant, en standard, une sélectivité totale.
Compact NS offers unsurpassed continuity of service in the event of
a fault.
The table opposite shows some circuit-breaker combinations featuring,
as standard, total discrimination between two circuit breakers.
E43317
E43318
Disjoncteur amont
Upstream breaker
Disjoncteur aval NS100 NS160 NS250 NS400 NS630
Downstream
breaker
C60 TTTT
NS100 TTT
NS160 TT
NS250 T
T : sélectivité totale / total discrimination
Installation et raccordement / Installation and connection
L’utilisateur peut aisément transformer un disjoncteur
Compact NS pour le raccordement par câble, le
raccordement par prise arrière ou la débrochabilité (par
la mise en place de pièces spécifiques).
Users can easily adapt Compact NS circuit breakers
for bare cable connection, rear connection and plug-in
or withdrawable configurations by fitting special parts.
Disjoncteur fixe prises arrière
Fixed rear-connected circuit breaker Disjoncteur débrochable sur socle
Plug-in circuit breaker Disjoncteur débrochable sur châssis
Withdrawable circuit breaker
Raccordement des disjoncteurs fixes prises avant
Connection of fixed front-connected circuit breakers
Barres ou câbles avec cosses / Bars or cables with lugs
Pas polaire / Pitch (mm) 35
L (mm) y 25
d (mm) y 10
Vis / Screws M6 (NS100)
M8 (NS160/250)
Câbles nus / Bare cables (Cu/Al)
L (mm) 20
S (mm2)min 1.5
max 95 (NS100/160)
185 (NS250)
Disjoncteur prises arrière Disjoncteur débrochable / Plug-in and withdrawable circuit breaker
Rear-connected circuit breaker
S
L
d
L
d
L
DB102021
push
to
trip
E43319
E43320
E43321
Auxiliaires de signalisation, mesure, commande
Auxiliaries for indication, measurement and control
bCommandes rotatives directes ou prolongées.
bDispositifs de verrouillage par cadenas ou serrure.
bTélécommande à fermeture rapide.
bContacts auxiliaires de signalisation d’état (position
des contacts, déclenchement, défaut électrique, défaut
différentiel).
bDéclencheurs auxiliaires à manque de tension ou à
émission de courant.
bBloc ampèremètre.
bBloc transformateurs de courant et prises de
tension.
bIndicateur de présence de tension aux bornes du
disjoncteur.
bTémoin lumineux de surcharge (sur déclencheur
électronique STR22SE).
bAutomatisme d’inversion de source.
Module de déclenchement du contacteur (SDTAM)
pour déclencheur STR22ME
bProvoque l'ouverture du contacteur en cas de
surcharge avant l'ouverture du disjoncteur. Permet
ainsi de différencier les déclenchements par surcharge
et par court-circuit.
bPeut aussi être utilisé pour signaler un défaut
thermique.
bRéarmé manuellement, localement ou à distance
par le réarmement de l’appareil.
bCompatible avec les tensions de commande de :
v24 à 72 V CC et 24 à 48 V CA
v110 à 240 V CA / CC.
bS'installe en lieu et place des déclencheurs
voltmétriques MN et MX.
bDirect or extended rotary handles.
bPadlocking and keylocking devices.
bMotor mechanism featuring short closing time.
bStatus indication auxiliary contacts (contact position,
tripped, electrical fault, earth-fault).
bShunt and undervoltage auxiliary releases.
bAmmeter module.
bCurrent transformer module with voltage
measurement outputs.
bIndicator of voltage present on circuit-breaker
terminals.
bOverload indication LED (on electronic trip unit
STR22SE).
bAutomatic source changeover controller.
Contactor tripping module (SDTAM) for STR22ME
trip unit
bOpens the contactor before the circuit breaker trips,
in the event of an overload. It is thus possible to
differentiate between tripping due to overloads and
short-circuits.
bMay also be used to signal a thermal fault.
bReset manually, locally or remotely by resetting the
circuit breaker.
bCompatible with the following control voltages:
v24 to 72 V DC and 24 to 48 V AC
v110 to 240 V AC / DC.
bFits in place of the MN and MX auxiliary voltage
releases.
02/2004
ART76011
Ce document a été imprimé sur du papier écologique.
This document has been printed on ecological paper.
ABTED396051 © 2004 Schneider Electric - All rights reserved
En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte
et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par nos services.
As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for
confirmation of the information given in this publication.
Schneider Electric Industries SAS
89, bld Franklin Roosevelt
F - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Tel : +33 (0)1 41 29 85 00
http://www.schneider-electric.com
Conception : Schneider Electric
Design : Ameg
Impression :
1 / 4 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !