Manuel d’installation et d’entretien
Electrodistributeurs à deux orifices Série VQ20/30
This manual should be read in conjunction with the current valve catalogue
Prière de conserver ce manuel en lieu sûr comme source de références ultérieures.
Consignes de sécurité
Ces consignes de sécurité ont été conçues pour parer à l'éventualité
d'une situation à risque et/ou d'une détérioration du matériel. Les
mots "Avertissement", "Précautions" ou "Danger" utilisés dans ces
instructions, indiquent l'importance du danger potentiel associé à la
rubrique à laquelle ils se rapportent. Par souci de sécurité, observez les
normes ISO4414(Note 1), JIS B 8370 (Note 2) et autres pratiques de sécurité.
Note 1 : ISO 4414 - Poussée de fluide hydraulique - Recommandations
concernant l'application de matériel aux systèmes d'entraînement et
de commande.
Note 2 : JIS B 8370 : Axiome d'équipement pneumatique.
AVERTISSEMENT : Une erreur de l'opérateur
pourrait entraîner des blessures ou endommager le
matériel.
PRECAUTION : Une erreur de l'opérateur pour-
rait entraîner des blessures graves ou mortelles.
DANGER : Dans des cas extrêmes, la possibilité
d'une blessure grave ou mortelle doit être prise en
compte.
PRECAUTION
1. La compatibilité des systèmes pneumatiques est de la
responsabilité de la personne chargée de la conception
de l'équipement pneumatique ou qui en a défini les car-
acteristiques.
Etant donné que les produits décrits dans ce manuel sont utilisés
dans des conditions de service diverses, leur compatibilité avec
des équipements pneumatiques spécifiques doit être basée sur les
caractéristiques ou sur les résultats d'analyses et/ou d'essais dic-
tés par vos exigences propres.
2. L'exploitation de machines et de matériel pneumatiques
doit être confiée exclusivement à des personnels
qualifiés.
L'air comprimé présente certains dangers pour l'opérateur qui
n'en connaît pas les propriétés. L'assemblage, la manipulation ou
la réparation d'équipements pneumatiques doivent être confiés
exclusivement à des opérateurs qualifiés et expérimentés.
3. Ne vous chargez pas de l'entretien de machines/de
matériel pneumatiques et n'essayez pas d'en déposer les
pièces avant d'avoir vérifié l'application des consignes
de sécurité.
1) L'inspection et l'entretien des machines/du matériel ne
doivent s'effectuer qu'après confirmation du verrouillage de
sécurité des commandes.
2) En cas de dépose de matériel, confirmez la procédure de
sécurité conformément aux instructions précédentes. Coupez
les circuits d'alimentation en air et électrique et purgez tout
résidu d'air comprimé du circuit.
3) Avant le redémarrage des machines / du matériel, vérifiez
l'application de toutes les mesures de sécurité destinées à éviter
un mouvement brusque des actionneurs, etc. ( ex : intégrez une
valve de coupure et de mise en pression progressive).
4. Contactez SMC si le produit est destiné à être exploité
dans une des conditions décrites ci-dessous :
1) Conditions et milieu d'exploitation au-delà des caractéris-
tiques indiquées ou exploitation du produit à l'extérieur.
2) Installations en rapport avec les secteurs de l'énergie atom-
ique, des chemins de fer, de la navigation aérienne, des
véhicules, du matériel médical, de l'alimentaire et des bois-
sons, du matériel de loisir, des circuits de coupure d'urgence,
des organes de presse ou de matériel de sécurité.
3) Application pouvant avoir des effets négatifs sur les person-
nes, biens ou animaux et exigeants des analyses de sécurité
particulières.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de la filtration du circuit d'alimentation en air à 5 microns.
Caractéristiques (Fig. 1)
Séries VQ20 VQ30
Type de distributeur 2/2 monostable à clapet assisté
Fluide Air, gaz inerte
Pression de service minimale 0,01MPa
Pression de service maximale 0,6MPa 0,5MPa
Section équivalente C6 7,2mm2C10 14,4mm2
C8 9mm2C12 17,5mm2
ø de passage interne (mm) ø6 ø13,8
Temps de réponse (Note 1) 5ms ou inférieur 20ms ou inférieur
Fréquence de service maximale 100cps 30cps
Température de fluide et ambiante -10 à 50°C Note 2)
Lubrification Non requise
Commande manuelle Type verrouillable (type à outil) Note 3)
Résistance aux chocs/aux vibrations 15/3 G (Note 4)
Degré de protection IP65 Note 5)
Position de montage Libre
Masse 46g 80g
Tension de bobine standard 12, 24VCC 100VCA Note 6)
Variations de tension ±10% de la tension standard
Isolation de la bobine Classe B
Consommation en électricité 24VCC 2,5WCC (104mA)
(valeur de courant) 12VCC 2,5WCC (208mA)
100CCA A l’appel : 2 VA (20 mA) Au maintien : 2 VA (20 mA)
Connexion électrique Câble surmoulé, borne DIN
Note 1:
Sous réserve de JISB8375-1981. La valeur 0,5 MPa correspond à une pression d’alimentation sans visualisation ni protection contre les surtensions.
Note 2: Utiliser de l’air sec pour éviter le gel en cas de mise en service à basse température.
Note 3: La commande manuelle n’est disponible que sur type à borne DIN.
Note 4: Résistance aux chocs : Aucune panne de distributeur ne devrait se produire après essais sur machine pour essais de chutes sur
l’axe de distributeur, à angle droit par rapport au distributeur et à l’induit. Procédez à chaque essai dis-
tributeur alimenté et non alimenté.
Résistance aux vibrations : Aucune panne de distributeur ne devrait se produire après essais de balayage de 8,3 à 2000 Hz sur l’axe
de distributeur, à angle droit par rapport au distributeur et à l’induit. Procédez à chaque essai distributeur
alimenté et non alimenté.
Note 5: Type à borne DIN : étanche aux poussières, protégé contre les jets d’eau (équivalent à IP65).
Note 6: Tension de bobine standard 100 V CA pour type à borne DIN uniquement.
AVERTISSEMENT
Tension de fuite (Fig. 3)
Si vous utilisez un circuit R-C parallèlement à un élément de commu-
tation, la fuite de tension augmentera à cause de la fuite de courant
par le circuit R-C.
Verrouillage (Fig. 4)
PRECAUTION
Avant d’utiliser une commande manuelle quelconque, assurez-vous
que TOUTES les mesures de sécurité ont bien été prises. En effet, la
commande manuelle d’un électrodistributeur a pour effet de démarrer
le matériel connecté.
Enfoncez le bouton de commande manuel (Fig. 4) à fond vers l’in-
térieur, à l’aide d’un petit tournevis. Continuez à appuyer en tournant
le bouton de 90° dans le sens horaire.
Retirez le tournevis.
PRECAUTION
Dans cette position, la commande manuelle est ‘verrouillée’ en posi-
tion activée.
Déverrouillage (Fig. 4)
Replacez le petit tournevis dans la fente de la commande manuelle.
Tournez le tournevis de 90° dans le sens anti-horaire.
Retirez le tournevis ; la commande manuelle est déverrouillée.
AVERTISSEMENT
Connexion électrique (Fig. 5)
Câblage du connecteur DIN Fig. 6 (ISO 43650C écartement
des broches 8 mm)
Dévissez la vis supérieure (Fig. 6) et retirer l‘ensemble du connecteur
des bornes de la bobine du distributeur.
Retirez la vis du boîtier et insérez un tournevis dans la fente, sous le
cache DIN, puis séparez précautionneusement le bornier du boîtier.
Desserrez les vis de borne (Fig. 6) du bornier et insérez les fils dénudés,
conformément au schéma de câblage. Bloquez chaque fil en revissant
les vis de bornier.
Serrez l’écrou presse-étoupe pour bloquer le câble.
Note : Une fois le boîtier séparé du bornier, il peut être pivoté dans
n’importe quel sens par paliers de 90°, pour changer le sens de la con-
nexion électrique.
AVERTISSEMENT
1. En cas d’utilisation de l’option à visualisation, veillez à ne PAS
endommager la lampe avec le cable électrique.
2. Procédez toujours au retrait du connecteur verticalement, jamais
en diagonale.
Circuit du connecteur DIN avec LED (Fig. 7)
Circuit de visualisation et protection contre les surtensions
(Fig. 8)
AVERTISSEMENT
Version à embase
Retrait/installation d’un rail DIN (Fig. 9)
Pour installer une embase sur un rail DIN, placez le crochet de l’étrier
de rail DIN sur la face ‘B’ du rail DIN (Fig. 9).
Plaquez la face ‘A’ contre le rail DIN et serrez la vis de montage (cou-
ple de serrage entre 0,3 et 0,4 Nm)
Pour retirer un rail DIN d’une embase (Fig. 9)
Dévissez la vis de montage de la face ‘A’ aux deux extrémités de l’em-
base. Soulevez la face ‘A’ par rapport au rail DIN et faites-la glisser vers
la face ‘B’.
Montage des distributeurs (Fig. 10)
Vérifiez que le joint est correctement installé sous le distributeur.
Vissez les vis de montage du distributeur au couple préconisé (0,2 à
0,23 Nm).
AVERTISSEMENT
Nombre maximum de distributeurs pouvant être utilisés simultané-
ment.
Série
Alimentation 1 orifice P Alimentation 2 orifices P
VQ20 4 8
VQ30 2 4
Le dépassement du nombre maximal préconisé de distributeurs en ser-
vice simultané, aurait pour effet de réduire leur débit effectif.
042B/Fr
Pour plus de détails, veuillez contacter votre distributeur national SMC.Voir ci-dessous.
ANGLETERRE Téléphone 01908-563888 TURQUIE Téléphone 212-2211512
ITALIE Téléphone 02-92711 ALLEMAGNE Téléphone 6103-402-0
HOLLANDE Téléphone 020-5318888 FRANCE Téléphone 01-64-76-10-00
SUISSE Téléphone 052-34-0022 SUEDE Téléphone 08-603 07 00
ESPAGNE Téléphone 945-184100 AUTRICHE Téléphone 02262-62-280
Téléphone 902-255255 IRLANDE Téléphone 01-4501822
GRECE Téléphone 01-3426076 DANEMARK Téléphone 87 38 87 00
FINLANDE Téléphone 09-68 10 21 NORVEGE Téléphone 67-12 90 20
BELGIQUE Téléphone 03-3551464 POLOGNE Téléphone 48-22-6131847
Caractéristiques distributeur
Caractéristiques
solénoïde
VQ20
VQ30
Symbole
N.C.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 5
Construction (Fig. 2)
2
3 1
4
5
6
7
Nomenclature
No. Description Matière
1 Bobine du distributeur -
2 Corps Résine
3 Induit fixe Acier inoxydable
4 Noyau mobile Acier inoxydable
5 Ressort de rappel Acier inoxydable
6 Clapet NBR
7 Ensemble diaphragme NBR/Résine
Installation
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que toutes les sources d’alimentation en air et en élec-
tricité sont bien ISOLEES avant de commencer l’installation.
Ces distributeurs ne doivent pas être installés en atmosphères explo-
sives.
Dans les milieux où ces distributeurs risquent d’être exposés à des
gouttelettes d’eau ou d’huile, veillez à prévoir une protection adéquate.
Si un distributeur doit être amorcé pendant une période prolongée,
veuillez consulter SMC.
Etant donné qu’une petite fuite d’air peut se produire à l’intérieur du
distributeur, il peut ne pas être valable pour contenir des pressions / du
vide dans une cuve.
Ce distributeur n’a PAS été conçu pour servir de ‘soupape de décharge’
d’urgence.
.
Source d’alimentation
Fuite de
tension
Elément de commutation
Fuite de courant
OFF
Distributeur
Bobine CA : 10 % maxi. de la tension standard
Bobine CC : 2 % maxi. de la tension standard
POUSSER
TOURNER
VERROUILLER
Noir (-) CC
Bleu (100 V CA)
Rouge (+) CC
Bleu (100 V CA)
Ecrou presse-
étoupe
Rondelle
Bague
(caoutchouc)
Symbole
de tension
3 bornes à vis
Vis de
montage
Boîtier
(Position de montage
de la lampe)
Bornier
Emplacement
libre
Circuit CA Circuit CC
NL R LED R
NL: Lampe au néon
R: Résistance LED:
Diode électroluminescente
R: Résistance
Circuit pour CC
A (-)
C (+)
A
C
SOL
SOL
ZNR
LED
Lampe néon
Circuit pour CA
Vis de montage de l’embase
Vis de montage
du distributeur
ø 3,8