L'enlèvement des Sabines.
!
!
1!
METHODE :
1- PARTIR DU VERBE
2- CHERCHER UN NOMINATIF
OU UTILISER LE PRONOM DONNÉ PAR LE VERBE
PROGRAMME DU BILAN DE PERIODE
1- PAR CŒUR :
- déclinaison : poena, poenus, poenum
- conjugaison : le présent
2- TRADUCTION AUTONOME
JEUDI 6 : BILAN DE PERIODE
Sabini Romanorum servos audiunt et respondent: « Cum féminis puéllisque venire non
recusamus, nam Romanos non timémus. » Les Sabins écoutent les esclaves des
Romains et répondent : "Nous ne refusons pas de venir avec nos femmes et nos
jeunes filles, car nous ne craignons pas les Romains.
Romulus amicis dicit: « Féminas non habémus. Servos ad Sabinos mitto nam ludos
paramus:
amicus,i, m : ami > dico,is,ere : dire
femina,ae,f : femme > habeo,ere avoir
servus,i,m : esclave > ad+acc : vers
Sabinus,i,m : sabin mitto,ere : evoyer
nam : car ludus,i,m : jeu >
paro,are : préparer
Sabinos et Sabinas monére et invitare cupio. Féminas vero et puéllas Sabinas capere
debémus nam pugnam non timémus.
moneo,ere : avertir > / invito,are : inviter
cupio,cupere désirer > /vero : mot de liaison / puella,ae,f : jeune fille
/capio,ere prendre > /debeo,ere : devoir /pugna,ae,f : bataille >
/timeo,ere : craindre >
Sabini Romanorum servos audiunt et respondent: « Cum féminis puéllisque venire non
recusamus, nam Romanos non timémus. »
L'enlèvement des Sabines.
!
!
2!
audio,ire : écouter
respondeo,ere : répondre
-que (accroché à un mot) =et
venio,ire : venir
recuso,are : refuser
Romani vero Sabınas in ludis capiunt.
Ita Romanorum perfidia pugnae causa est.
ita : ainsi
perfidia,ae,f : déloyauté >
Tatius ducit Sabinos qui puéllas recuperare cupiunt.
duco,ere : conduire
Mox copiae ante Romae muros pugnam parant. Romulus quoque victoriam patriae
cupit.
mox : bientôt copia,ae,f 1 troupe 2 abondance >
ante+acc : devant murus,i,m : mur
quoque aussi victoria,ae,f : victoire
Sabinae vero ante pugnam véniunt et dicunt:
« O Sabini, patriae famam deféndere° cupitis.
fama,ae,f : réputation
Sed Romanos et Romae terram nunc amamus.
sed : mais terra,ae,f
nunc : maintenant
Sabini cum Romanis pugnare non debent.
pugnare cum + abl soit combattre avec (alliés) soit contre (ennemis)
O Romani, si nos amatis, familiam nostram interficere non debétis.
nos : nous - interficio,ere : tuer
« Neque Romanorum neque Sabinorum victoriam cupimus, nam et in copiis Sabinis et
in Romanis copiis amicos habémus.
L'enlèvement des Sabines.
!
!
3!
neque......neque : ni....ni
Pugnae causa sumus, si Romani cum Sabinis pugnare cupiunt, Sabinas primum
interficere debent. »
Romani et Sabini féminas puellasque audiunt, nec pugnant.
nec : et..ne pas
Nunc cum Romanis Sabini habitant et Romae gloriam parant.
!
1 / 3 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !