METHODE :
1- PARTIR DU VERBE
2- CHERCHER UN NOMINATIF
OU UTILISER LE PRONOM DONNÉ PAR LE VERBE
PROGRAMME DU BILAN DE PERIODE
1- PAR CŒUR :
- déclinaison : poena, poenus, poenum
- conjugaison : le présent
2- TRADUCTION AUTONOME
JEUDI 6 : BILAN DE PERIODE
Sabini Romanorum servos audiunt et respondent: « Cum féminis puéllisque venire non
recusamus, nam Romanos non timémus. » Les Sabins écoutent les esclaves des
Romains et répondent : "Nous ne refusons pas de venir avec nos femmes et nos
jeunes filles, car nous ne craignons pas les Romains.
Romulus amicis dicit: « Féminas non habémus. Servos ad Sabinos mitto nam ludos
paramus:
amicus,i, m : ami > dico,is,ere : dire
femina,ae,f : femme > habeo,ere avoir
servus,i,m : esclave > ad+acc : vers
Sabinus,i,m : sabin mitto,ere : evoyer
nam : car ludus,i,m : jeu >
paro,are : préparer
Sabinos et Sabinas monére et invitare cupio. Féminas vero et puéllas Sabinas capere
debémus nam pugnam non timémus.
moneo,ere : avertir > / invito,are : inviter
cupio,cupere désirer > /vero : mot de liaison / puella,ae,f : jeune fille
/capio,ere prendre > /debeo,ere : devoir /pugna,ae,f : bataille >
/timeo,ere : craindre >
Sabini Romanorum servos audiunt et respondent: « Cum féminis puéllisque venire non
recusamus, nam Romanos non timémus. »