משנה א משה קיבל תורה מסיני ומסרה ליהושע ויהושע

א הנשמ
יניסמ הרות לביק השמ
עשוהיל הרסמו
םינקזל עשוהיו
םיאיבנל םינקזו
הלודגה תסנכ ישנאל הורסמ םיאיבנו
םירבד השלש ורמא םה
ןידב ןינותמ )ווה( ויה
הברה םידימלת ודימעהו
הרותל גייס ושעו
Michna 1
Moïse reçut la Torah du Sinaï
Et la transmit à Josué ;
Et Josué aux Anciens ;
Et les Anciens aux prophètes ;
Et les prophètes la transmirent aux hommes
du Grand Synode.
Ils dirent trois choses :
Soyez circonspects dans le jugement,
Élevez de nombreux disciples
Et faites une haie à la Loi (Torah).
. Metunim.
 א הנשמ
Pour le premier chaînon (de Moïse à Josué) et le dernier (des pro-
phètes au Grand Synode), le verbe massar 

-

La première comporte le Tanakh(Torah), Prophètes
(Nevi’im) (Ketuvim),
    

reçut 

(massoret)(qabala). Avec les
« paires » (zugot), ou duumvir (nassi : princeps du Sanhédrin, et av Beit
din,récepon,
(divrei Torah)

dedu

récepfs et accusèrent récepon.
Commentaires
Moïse reçut la Torah du Sinaï
R.Nous avons déjà montré, dans lavant-propos
(
adr kalām) du présent ouvrage (diwān),quel était › le carac-
tère de la transmission (naql) et comment elle eut lieu. Ici, nous
navons dautre dessein que dexpliquer les présents moralia et
dinciter à lacquisition (iktisāb) de caractères ‹ qui sont › dun
. Le Commentaire de la Michna.
(ḥassidim) et les moralia (mus-
sarim) ».
arḥ) (taḥrīż) ».
ḥuṣūl.
M  
grand prot ; nous pourrons nous étendre aussi sur la prohibi-
tion (ta
ḥṭ
īr) de certains vices, ‹ qui sont › dun grand préjudice.
Pour les autres ‹ moralia ›, j’expliquerai seulement les termes
et ‹ quelquefois › la matière ; ‹ de fait, › les matières ‹ de tous ces
moralia , hormis quelques-unes, sont claires.


       
Commentaire de la Michna, il tente 
Avot : « Ainsi, après

le traité Avot,
moralia
des maîtres dont nous devons imiter les mœurs. »
Selon lui, la plupart de ces moralia ne recèlent pas de sens


les élucider,
Avot

 paradoxales
naïve
raisonnée) prend à revers et par surprise
R‘. — Je dis : Parce que ce traité ne repose pas sur l« expli-
cation (péruch) de lois scripturaires », comme les autres
traités de la Michna ; qu’il est fait tout entier de moralia et ‹ de
maximes relatives à lacquisition › des vertus (middot) ; qu’en
outre les « sages des nations du monde » ont également écrit,
sur la morale – comment un homme doit se conduire envers un
autre –, des ouvrages de leur fantaisie, le tannaïte a commencé
taḥḍīr
en taḥṭīr


 א הנשמ
le présent traité par ‹ les mots : Moïse reçut la Torah du Sinaï,
ce qui veut dire : les vertus ‹ dont il traite › et les moralia ‹ quil
renferme › ne sont pas nés de la « fantaisie » des maîtres de la
Michna ; ils ont été, eux aussi, proférés au Sinaï.


fantaisie
s’inspire,


-
-

au sursautinspiré,
       
      midrach,   




       

lui. Les maîtres du Midrach insistent : la hauteur ne saurait pas
monstre de hauteur.
-

des invenons du cœur.
         



         




1 / 4 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !