39- commentaire sur l` épigraphie latine d` après le livre de Paul

39- commentaire sur l' épigraphie latine d' après le livre de Paul
CORBIER (1ère partie), par Philippe POTEL-BELNER, publié le 3 octobre 2014 sur Aca-
demia.edu
Alors que je suis en train de finir d' écrire le deuxième volet de ma trilogie comprendre la reli-
gion gaulois et la religion romaine par les inscriptions antiques d' Italie, je souhaiterais partager
avec d' autres épigraphistes quelques réflexions , et leur demander leur avis.
Alors que, tout le monde en conviendra, comme Paul CORBIER, il existe plus de questions que
de certitudes en ce qui concerne les traductions d' épigraphes et la religion romaine, je pro-
pose d' apporter un éclairage nouveau sur les mots latins et particulièrement le vocabulaire
religieux. Cet "éclairage nouveau" je peux l' apporter principalement en raison du travail éty-
mologique que j' ai fait en amont, ainsi que de ma bonne connaissance des textes anciens de
l' Inde, qui nous renseignent à la fois sur des croyances très anciennes, mais également et je
dirais même "surtout", sur la construction de nos langues.
Parmi les très nombreux éléments que j' ai analysés dans mon livre en cours, j' ai sélectionné
une hypothèse significative et centrale, bien qu' un peu osée: les prénoms dans les tria nomina
romains.
L' hypothèse retenue jusqu' à présent est celle d' un nom sans réelle utilité, peut-être utilisé
seulement à un âge précoce (PC-28).
A l' époque classique, ils étaient réduits à quelques uns, souvent typiques de la gens à la-
quelle appartenait l' individu: Caius, Publius, Cneus, Quintus, etc...
A partir de mes nombreuses études d' inscriptions et de mon étude de la religion romaine,
en grande partie confortée, par exemple, par les opinions exprimés par plusieurs chercheurs
dans la mort au quotidien dans le monde romain, actes du colloque organisé par l' Université
de Paris IV en octobre 1993, j' ai bâti une hypothèse qui se révèle valide dans toutes les ins-
criptions que j' ai traduites.
Cette hypothèse se forma également en raison de la forme récurrente que prennent toutes
les inscriptions funéraires de l' Antiquité: l' inscription funéraire indique "corps OU enveloppe"
de X (le défunt), afin de bien montrer que l' âme (re)prend un chemin différent de celui du
cadavre.
Mon hypothèse est que les Romains, héritiers d' une culture beaucoup plus ancienne,
croyaient à l' état transitoire de la vie. On en revient toujours à cet "apprivoisement" de la
mort, dont a parlé Philippe ARIÉS, dans l' homme devant la mort (1977).
C' est pour cette raison qu' ils avaient inclus dans leur nom le fait qu' ils n' étaient qu' un
maillon d' une chaîne, qu' une étape d' un cycle.
Caius, signifie étymologiquement "qui rend visible" > qui fait vivre, c' est la définition religieuse
du corps. On retrouve ce sens dans le grec: Gaia OU = la déesse nourricière Terre.
MARTIALIS C(aius) OLI ... (CIL X-826) = Martialis, corps né de Olus. Le "i" génitif de Oli est équiva-
lent au -ius du gentilice Olius, il s' agit en réalité d' un suffixe très ancien (védique) qui signi-
fie "qui vient de" / "né de". (note 1)
Dans les croyances anciennes, la fabrication du corps, destiné à habiller l' âme , est issu de l'
activité sexuelle humaine. Ces activités sexuelles forment une lignée, puisque Z, est fabriqué
par Y (son père), qui a lui même été fabriqué par X (père et grand-père), et ainsi de suite.
C(aius) IVLIVS DIVI AVG L ... (CIL VI- 5747) = corps de Iulus (descendant de Iulus) (nommé) Divi...
(Divi est un NP, voir Oswald-107).
Ce terme de Caius était ici utilisé en épitaphe, mais il était également utilisé du vivant de la
personne: ce qui devait donner à peu près ceci: "ave ! Martialis, corps né de Olus !" OU "ave !
corps de Iulus Diui !" Quelle meilleur façon de rappeler à tout moment que la vie est transi-
toire et destinée à finir avec le corps qui l' abrite !
Les autres "prénoms" ont à peu près la même utilité:
- Publius > le sens est toujours "mettre au jour !
- Cneus < skr: JAN = faire naître > racine grecque geno, dont le sens premier est "faire
aller à la lumière, à la vie".
- Quintus < skr: = vaincre. Le sens premier est en relation avec la conception an-
cienne du monde (du milieu) comme lieu de confrontation entre l' obscurité et la lu-
mière. a pris le sens de "vaincre", mais son sens premier est "rester dans le monde
apparent" > survivre, surmonter. On retrouve ce sens dans le FR: la quintessence et c'
est probablement également le sens de la lettre Q tracée par la pythie d' Erythrée (=
Inde) sur le plafond de la chapelle Sixtine.
(je tiens à la disposition d' autres chercheurs, l' étymologie détaillée de ces mots ainsi que
celle de ceux que je n' ai pas mentionnés)
Certes, cela devient un peu compliqué quand ces racines ont donné naissance à de véritables
noms de personne NP (cognomen ou nom individuel):
- Caius, Gaius, Calus, etc... ont le sens de proche de "faire circuler, faire bouger" en rapport
avec l 'appartenance des hommes à la partie destructrice du monde (la tendance sattva
des Indiens, la tendance désintégrante) < skr: CHAR / CHAL.
- Publius, Populus, Poppilus, etc... ont le sens de proche de "qui va faire remettre à la lu-
mière (à nouveau)" c' est-à-dire "qui va tuer".
- Cnaius, Cnaios, Canoius, Gnaius, Genius, etc... "qui vont faire naître au jour (à nouveau)".
- Quintus, Quintio, Quietus, Quetus, etc... " qui vont faire surmonter (l' épreuve de la mort)".
Je mettrai à part, le "prénom" Lucius.
La racine présente dans ce mot est la racine sanskrite du verbe Ŗ = joindre, réussir, assembler,
etc...
On la retrouve dans de nombreux théonymes: Lug, le dieu celte, etc...
Cette idée prépondérante de relier, d' assembler est récurrente dans toutes les religions.
Iupiter signifie = qui réalise le lien (skr: YU absolutif: YÛya == *yuui ), Shiva = qui munit du lien (et
non pas comme ont tenté de le faire croire les religions plus tardives de l' Inde "qui munit du
sommeil" < verbe çi = gésir !) < verbes SI = relier / = vaincre. Shiva représente l' énergie sexuelle
qui agite le monde; le contraire du sommeil !). Allah = qui fait le lien. Yahvé / Jéhovah a une
signification légèrement différente.
Les mots Dieu, Deus et Zeus, ont une autre étymologie.
Dans le cas du "prénom " Lucius, le sens est à la fois "maillon de la chaîne commencée par l'
ancêtre" et à la fois "assemblage des éléments qui constituent le corps", assemblage qui s'
oppose à la décomposition mortelle.
Là aussi, la complication survient avec l' utilisation de Lucius, Lucus, etc... comme nom de per-
sonne, qui prend, dans ce cas, le sens de "qui relie" = qui boucle la boucle, par la provocation
de l' étape mortelle.
Je suis évidemment prêt à étudier, avec plaisir et dans la confidentialité, toute objection
étayée d' au moins un exemple; à moins que vous ne préfériez seulement m' envoyer
quelques encouragements bien utiles dans la voie difficile que je me suis tracée.
(note 1): Les codifications des grammairiens sanskrits comme latins du 1er millénaire av. JC, ont
repris et "rationalisé", en fin de compte, un système de suffixes et de préfixes qui est la
marque de la langue védique.
Bibliographie
PC = Paul CORBIER, l' épigraphie latine, Paris (?), SEDES, 1998 et 1999.
MQMR = la mort au quotidien dans le monde romain, Paris, De Boccart, 1995.
1 / 3 100%

39- commentaire sur l` épigraphie latine d` après le livre de Paul

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !