69- Romeo et Juliette, le miracle de la vie
Publié par Philippe POTEL-BELNER, sur Academia.edu, le 3 mai 2015.
Cette étude est reliée à mon étude n°68 (+ n°44/45, etc...).
Comme la plupart des artistes depuis des millénaires, SHAKESPEARE a exprimé son entier assenti-
ment et sa soumission à l' Ordre divin, dans lequel même la pensée des hommes ne leur appartient
pas... ses histoires sont des mythes comme les ont produits les écrivains de l' Antiquité, comme plus
tard Charles PERRAULT et les frères GRIMM (note 1), et bien d' autres...
L' histoire de Roméo et Juliette est au centre des croyances religieuses de tous les temps et de tous
les lieux. Il s' agit du miracle de la vie et d' un sentiment d ' immortalité, gagné par les hommes avec
l' aide des enfants divins que sont Mars et Vénus, ou Roméo et Juliette si vous préférez.
Je rappellerai brièvement l' histoire de Mars et de Vénus.
Mars est fils de la terre (Héra-Junon-la Vierge Marie) qu' Ovide dit avoir été engendré sans le "se-
cours " de Jupiter ( comme Jésus-Christ fut engendré uniquement de Marie).(note 2)
Vénus est fille de Zeus, le dieu de la lumière et du feu.
Leurs amours de jeunes gens ont été racontés entre autres par Homère et l' on a pu encore les voir
de nos yeux à l' ouest du ciel nocturne du mois de février dernier (2015) où leur bref bonheur fut
mis en fuite par l' approche de Jupiter qui venait de l' est.
Mars et Vénus appartiennent chacun à une famille ennemie: Mars est le feu à l' intérieur de la terre,
royaume des ombres; Vénus est fille du ciel, qui concentre les puissances du mouvement: la lumière,
le feu et l' eau. Mars appartient à la famille des ténèbres et Vénus à la famille de la lumière, comme
Roméo appartient aux Montague et Juliette aux Capulet.
analyse philologique
famille Montague (patriarche : Montaigu)
Le premier élément mont- est bien connu en sanskrit et dans les langues européennes, bien qu’ il s’
utilise plutôt en deuxième terme. Il signifie « qui munit de ».
Le deuxième élément -agu- est une des phonétiques de la racine védique gutturale [Kw] qui ex-
prime l' assemblage à l' intérieur (voir mon étude sur la troisième force présente dans la phonétique
de la langue védique). Voir par exemple skr: âgâra = une maison (âgâ-ra).
Le nom de lieu Montaigu est assez courant en France et représente des lieux religieux, souvent
funéraires.
Le rapprochement avec l' esp: manteca = beurre, graisse, est évident.
J' ai déjà signalé le rôle important joué par le beurre et les graisses dans toutes les cérémonies reli-
gieuses funéraires.
Le sens du nom de la famille de Roméo, comme celui du nom de lieu, comme celui du beurre est: qui
munit de l' assemblage intérieur, c'est-à-dire "la maturation". La racine MA se retrouve d' ailleurs
dans le théonyme Mars.
Romeo
< Racine védique RAM = rester, avec le sens bénéfique de mûrir + suffixe agentif.
Autres dérivés: NL: Roma < qui garde dans ses murs.
FR: le chrome, métal qui enveloppe et protège (ce "r" est guttural proche de "kh").
ETN: les Romains < qui causent (-in) l' assemblage (roma < ra-va-ma) = qui tuent = qui font avan-
cer le monde. (Idem pour Roumains et Roumanie)
Brahma, dieu de la Trinité Indienne, improprement rattaché au côté "orbitant" (RAJAS) de l' Univers
par une partie de l' interprétation indienne. Il s' agit en réalité de "l' Etre Immense", à l' origine de
tout et qui sera encore après la fin, c' est-à-dire le néant de l' obscurité (TAMAS). Le phonème initial
pourrait être une trace du préfixe agentif va- (< *u-rama).
FR: tramer = préparer en secret < faire mûrir (le "t" initial devrait être une trace d' un préfixe agentif
att- < -atut). Voir aussi ruminer, etc...
famille Capulet (patriarche : Capulet)
La base de cette analyse philologique est le verbe sanskrit GAM = aller (aussi GAMB) qui se re-
trouve dans angl: to come ; esp : camino = chemin ; FR : chemin, etc…
Le sens original de GAM est « relier » qui a aussi donné FR : un câble.
La différence de prononciation entre GAM et GAP est minime, ce qui explique le passage de
*camulet à Capulet. Le deuxième élément let est une des phonétiques assez courantes du parti-
cipe présent du verbe Ŗ (rita == lita) = qui réalise.
Voir aussi skr : Gavishtha = épithète du soleil (== gab-istha) ; Gabhastimant = également épithète
du soleil, etc…
A noter que le caractère autoritaire de Capulet s’ accorde bien avec la qualité de Dieu suprême du
Dieu du Ciel.
>> la famille de ceux qui réalisent le mouvement , la liaison.
Juliette
< racine védique YUDH = combattre < faire produire le mouvement . Le suffixe -ette donne un sens
de futur. (YUDH < YU+DHÂ , avec YU < i-va = munir de mouvement). Les déesses casquées de l'
Antiquité sont de la même famille.
Le nom d' homme romain Iulus (gentilice Iulius) et le personnage divin Iulus, fils d' Enée, marque l'
appartenance au côté SATTVA de l' Univers et à la caste des guerriers, puisque le sens pris dans les
temps anciens par YUDH fut "combattre" > skr: yudh = guerrier, la guerre.
Voir FR: le jour (== * joul) = qui fait produire le mouvement; l' unité de mesure d' énergie le joule,
anecdotiquement rattaché au nom du physicien anglais J.P. JOULE.
note 1: les frères GRIMM étaient philologues, une preuve s' il en était encore nécessaire, de l'
étroite connexion entre mythes et mots...
note 2: Mars est aussi Skanda, "jet de sperme", appelé aussi Kumâra, "l' adolescent" de la mytholo-
gie indienne, né de la semence de Shiva (= Indra) tombée dans des "buissons de roseaux" appelés la
Forêt-de-flèches (shara-vana). Il y a cryptage mythologique du mot shara-vana. Le mot original est
çara-vana qui signifie " qui munit du futur assemblage" c'est-à-dire l' Infer, le lieu de la maturation
(voir WHITNEY çr = to crush (çr = çara)). Pour de plus amples renseignements voir mon livre dic-
tionnaire des dieux et déesses de l' Inde, langue-et-histoire volume 9, septembre 2013, qu' il vous
faudra auparavant m' aider à imprimer.
bibliographie:
Pierre GRIMAL pour la mythologie gréco-romaine et Alain DANIÉLOU pour la mythologie indienne.
1 / 3 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !