Thème: La guérison avant la plaie א` ,מה` – מט` בראשית מ

Cette étude a été réalisée dans le cadre du programme Melamed, dirigé par Akadem Multimedia, initié par le FSJU et co-
financé par la FMS. Elle est mise gracieusement à la disposition des enseignants à des fins strictement pédagogiques.
Elle peut être librement reproduite dans le respect des règles de la halakha. Tout renseignement et de nombreux autres
outils pédagogiques, sont disponibles sur
www.melamed.fr
Matière: ’Houmach - Rubrique: Sefer Berechit
Paracha: Mikets ch.41 v.45-49 - Thème : Mission de Joseph en Egypte (2
e
partie)
Niveau: Primaire - Durée: 50 Mn - Auteur: Esther Habib
Thème: La guérison avant la plaie
Rachi:
ַחֵנ ְע ַ תַנ ְפ ָצ
ַחֵנ ְע ַ תַנ ְפ ָצ ַחֵנ ְע ַ תַנ ְפ ָצ
ַחֵנ ְע ַ תַנ ְפ ָצ
א ָר ְק ִ ַ ֹוי ְמ ִ ַחֵנ ְע ַפְל י ֵא ְו תֹונפ ְ ַה  ֵר ָפ ְמ
.
מ תישארב
מ תישארבמ תישארב
מ תישארבא
אא
א'
''
' ,
, ,
,מ
ממ
מה
הה
ה'
''
'
מ
ממ
מט
טט
ט'
''
'
המ
ֵ הֹע ְר ַפ א ָר ְקִ ַו ֵסֹוי , ַחֵנ ְע ַתַנ ְפ ָצ , ִֶ ַו ת ֶא ֹולת ַתַנ ְס
י ִטֹוֹא ֵהֹע ַר ֶפ ,ה ָ ִא ְל ; ֵסֹוי א ֵצֵַו ,ל ַעִי ָר ְצ ִמ ֶר ֶא .
ומ
ֵסֹוי ְו ,
ֶ ֶל ֶמ הֹע ְר ַ יֵנ ְפִל ֹוד ְמ ָע ְ הָנ ָ י ִ ְ ִי ָר ְצ ִמ ; ֵסֹוי א ֵצֵַו
הֹע ְר ַפ יֵנ ְפִ ִמ ,לָכ ְ רֹבֲעַ ַוִי ָר ְצ ִמ ֶר ֶא .
זמ
ע ַב ֶ ְ ֶר ָה ַע ַַו
ֵנ ְע ָב ָ ַה י י ִצ ָמ ְק ִל .
חמ
ת ֶא ֹ ְקִ ַו לָיִנ ָ ע ַב ֶ לֶכֹא , ר ֶ ֲא
ִי ַר ְצ ִמ ֶר ֶא ְ י ָה , ִֶַו י ִר ָע ֶ לֶכֹא :ה ֵד ְ לֶכֹא ר ֶ ֲא רי ִע ָה
ָהי ֶתֹבי ִב ְס ,ָכֹות ְ  ַתָנ .
טמ
ָ ַה לֹוח ְ ר ָ  ֵסֹוי רֹ ְצִַו ,דֹא ְמ ה ֵ ְר ַה
ִ ד ַעי ר ֹ ְסִל ל ַד ָח ,י ִר ָ ְס ִמ י ֵא .
Genèse 41, 45 à 49
45 Pharaon surnomma Joseph Çâfenath Panéah et il lui donna pour
femme Asenath, fille de Pôti Féra, prêtre d'On. Joseph fit une
excursion dans le pays d'Égypte. 46 Or, Joseph avait trente ans
lorsqu'il parut devant Pharaon, roi d'Egypte. Joseph, étant sorti de
devant Pharaon, parcourut tout le pays d'Egypte. 47 La terre, pendant
les sept années de fertilité, produisit d'abondantes moissons. 48 On
amassa toutes les denrées des sept années, qui se trouvèrent dans le
pays d'Égypte et l'on approvisionna les villes: on mit dans chaque ville
les denrées des campagnes d'alentour. 49 Et Joseph fit des amas de
blé considérables comme le sable de la mer; tellement qu'on cessa de
le compter, car c'était incalculable.
Pentateuque
Genèse 41, 45 à 49
(Berechit - תישארב)
MELAMED
-
H
OUMACH
-
M
IKETS
,
C
H
.
41
V.
45
À
49
-
M
ISSION DE
J
OSEPH
2
-
P
RIMAIRE
-
2/6
Objectifs de savoir:
Savoir que Pharaon surnomme Joseph: Tsafnat Paanéa’h
Savoir que Joseph épouse Asnat, fille de Poutifar (en réalité, fille de Dina, mais adoptée
par Poutifar, d’après le Midrach. Joseph a donc épousé sa nièce)
Savoir que Joseph organise l’engrangement du blé en prévision de la famine.
Objectifs de savoir-faire:
Connaître le vocabulaire du texte étudié.
Reconnaitre les verbes d’après leur radical.
Savoir traduire les Rachi étudiés et rapporter les commentaires de Rachi expliqués
oralement.
Objectifs de savoir-être:
Connaitre la qualité de Dieu qui est: "makdim refoua lamaka": la famine a pu être
anticipée grâce à l’abondance qui l’a précédée.
- Connaître le vocabulaire de base du Houmach.
Etape du cours
Phase
d’enseignement
Contenus Méthode
Présentation d
es
versets Rappel des événements
précédents Frontale avec la
participation des élèves
Découverte des
versets
Lecture du verset et
reconnaissance
des mots connus
Apprentissage du nouveau
vocabulaire
Frontale avec la
participation des élèves
Compréhension
des versets
Questionnement sur le sens du
texte
Etude du commentaire de Rachi
Frontale avec la
participation des élèves
Consolidation
Exercices oraux et/ou écrits
Travail en binômes et/ou
individuel
MELAMED
-
H
OUMACH
-
M
IKETS
,
C
H
.
41
V.
45
À
49
-
M
ISSION DE
J
OSEPH
2
-
P
RIMAIRE
-
3/6
1. Présentation des versets
Faire un rappel du passage précédent:
Joseph, ayant interprété les rêves de Pharaon est promu par ce dernier au poste de
vice-roi d’Egypte. Pharaon le comble d’honneurs et le fait monter sur son second char.
Nous allons voir comment Joseph s’acquitte de la mission que lui a confiée Pharaon:
mettre de la nourriture à l’abri pour parer à la famine.
2.1 Phase d’acquisition de savoirs nouveaux. Découverte des versets
A/ Faire lire le 1er verset par un élève et demander à la classe de repérer les mots
connus.
Ecrire au tableau les mots nouveaux en différenciant les préfixes et suffixes par des
couleurs différentes.
Donner au fur et à mesure la traduction de ces mots inconnus. (Ou la faire deviner par
les élèves en leur donnant la racine ou un mot de la même famille).
Procéder de la même façon pour chaque verset.
B/ Difficultés grammaticales et lexicales, verset après verset:
Verset 45
1) Les verbes:
ִַוא ָר ְק ִַו ֶ ֵַוא ֵצ
On entourera les lettres du radical du verbe
א ָר ְקִ ַו
en rouge pour aider les élèves à le
reconnaitre.
Pour les verbes
 ִֶַו
et
א ֵצֵ ַו,
donner les trois lettres du radical car ce sont des verbes
courants (employés également en hébreu moderne)
נ .ת .
et
י .צ .א
Donner aux élèves un moyen mnémotechnique: les lettres de la racine sont les mêmes
que celles du verbe conjugué à la 3
ème
personne du singulier au passé.
Exemple: Pour
 ִֶַו,
au passé on dit:
ָתָנ אה;
Le radical est
נ .ת .
2) Mots nouveaux:
ַחֵנ ְע ַ תַנ ְפ ָצ
Ceci est un nom propre et on ne sera donc pas obligé d’en donner le sens tout de suite,
mais on s’y intéressera tout de même par la suite car si Pharaon donne un nouveau
nom à Joseph, c’est qu’il y a un sens à cela.
Nous y reviendrons dans la partie "compréhension" et ferons l’étude du commentaire de
Rachi s’y rapportant.
תַנ ְס
C’est également un nom propre, mais il est intéressant de savoir l’origine de ce nom: il
vient du mot:
הֶנ ְס
qui signifie: "buisson". Car Asnat fut cachée dans les buissons par
MELAMED
-
H
OUMACH
-
M
IKETS
,
C
H
.
41
V.
45
À
49
-
M
ISSION DE
J
OSEPH
2
-
P
RIMAIRE
-
4/6
son père Jacob qui voulut la protéger de ses fils qui voulaient la tuer. Comment est-ce
possible?
En réalité, Asnat est la fille que Dina a eu de son union avec Che’hem et les fils de
Jacob voulaient la tuer car cette union était déshonorante pour la famille. Mais, Jacob la
protégea: il lui mit un collier autour du cou avec un petit médaillon étaient gravées
des lettres hébraïques indiquant son ascendance. (cf Elie Munk, La voix de la Tora,
vol. I p. 424, rapportant le targoum Yonatan)
Asnat demandait à chaque sage qu’elle rencontrait de lui dire ce que contenait le
médaillon, mais aucun d’eux ne sut lire ce qui était écrit dessus. Quand elle apprit que
Joseph était capable de voiler les mystères (
ַחֵנ ְע ַ תַנ ְפ ָצ
תֹונפ ְ ַה  ֵר ָפ ְמ
), elle le
fit "expertiser" par ce dernier et elle sut ainsi d’où elle venait. Pharaon décida de la
donner en mariage à Joseph.
Pourquoi le verset dit: "la fille de Pouti Phéra"? Car un ange l’avait transportée jusqu’en
Egypte, où elle avait été adoptée par Poutifar.
ע ַר ֶפ י ִטֹו
C’est une autre version du nom: Poutifar.
Verset 46
1) Les verbes de ce verset sont:
ַַו רֹב ֲע
ֵַו א ֵצ
ְ ָעד ְמ ֹו
On entourera pour chacun d’eux les lettres du radical en rouge.
2) Le participe présent:
ְ ד ְמ ָע ֹו
Remarquer que le
est une particule introduisant un participe présent. Le
vav placé en suffixe est mis pour "lui". On traduira: "lorsqu’il se tint".
On peut rapporter comme exemple les mots que l’on récite chaque jour dans la prière
du "Chema":
יֶנ ָבְל ְָנַ ִ ְו
,
ָ ָ ְר ַ ִד ְו
,
ְ ְב ִ ְ
ְ ְב ִ ְ ְ ְב ִ ְ
 ְ ְב ִ ְ ֶתי ֵב ְ ְְכֶל ְב
ְ ְכֶל ְב ְ ְכֶל ְב
 ְְכֶל ְב ֶר ֶ ַב
,
 ְ ְכ ָ ְב
 ְ ְכ ָ ְב ְ ְכ ָ ְב
 ְ ְכ ָ ְב
 ֶמק ְב
 ֶמק ְב ֶמק ְב
 ֶמק ְב
.
ְ ְ ְב ִ
ְב ְ ְכֶל
ְב  ְכ ָ ְ
ְב ֶמק
Pour chacun de ces verbes, la racine nous renseigne sur l’action, le préfixe
veut dire:
"lorsque, alors que", et le suffixe (
ֹו
ou
ָ
ָ ָ
ָ
) indique la personne.
Attention: Le kamats de
ֹוד ְמ ָע ְ
est un kamats katan: il se lit "o": "beomdo"
3) Sens figuré:
רֹב ֲעַַו:
Attention à bien donner le sens de ce mot: en fait, ici, cela veut dire que Joseph
prit le pouvoir sur tout le pays(Ounkelos).
Verset 47
ֶר ָה  ַע ַַו:
La terre produisit. Donner les lettres du radical:
ע .ש .ה
MELAMED
-
H
OUMACH
-
M
IKETS
,
C
H
.
41
V.
45
À
49
-
M
ISSION DE
J
OSEPH
2
-
P
RIMAIRE
-
5/6
D’après Rachi (et Onkelos), cela signifie: "les habitants de la terre amassèrent"
י ִצ ָמ ְק ִל: "
par poignées". En fait, on amassa beaucoup de blé, mais peu à peu.
Verset 48
ִַוֹ ְק
: Rappeler les termes de la "amida":
נ ֵצ ְ ַק ְו
נ ֵצ ְ ַק ְונ ֵצ ְ ַק ְו
נ ֵצ ְ ַק ְו ראה תופנכ עבראמ
 ֵ ַק ְמ
 ֵ ַק ְמ ֵ ַק ְמ
ֵ ַק ְמ לארשי ומע יחדנ
Verset 49
ִַו רֹ ְצ
Rapprocher ce mot du mot:
רוביצ:
"la communauté"
2.2 Phase d’acquisition de savoirs nouveaux. Compréhension des versets
1) Rachi 45:
ַחֵנ ְע ַ תַנ ְפ ָצ
Demander aux élèves: Pourquoi Pharaon voulut-il renommer Joseph?
Plusieurs réponses peuvent être avancées:
- Pour lui donner un nom Egyptien,
- Parce qu’il ne devait pas conserver un nom qu’il avait lorsqu’il était esclave: s’il
change de statut, il doit porter un nom respectable (et donc pas celui qu’il portait en tant
qu’esclave).
- Parce qu’on veut rappeler son mérite à chaque fois qu’on l’appelle.
Toutes ces réponses peuvent être valables.
Pourtant, il semble que la dernière réponse corresponde mieux à ce que dit Rachi:
ַחֵנ ְע ַ תַנ ְפ ָצ
ַחֵנ ְע ַ תַנ ְפ ָצ ַחֵנ ְע ַ תַנ ְפ ָצ
ַחֵנ ְע ַ תַנ ְפ ָצ
א ָר ְק ִ ַ ֹוי ְמ ִ ַחֵנ ְע ַפְל י ֵא ְו תֹונפ ְ ַה  ֵר ָפ ְמ
Tsafenat Pa’néa‘h qui explique les choses cachées (tsefounot). Quant au mot pa’néa‘h,
on ne le trouve nulle part ailleurs dans le texte biblique.
Pharaon donna à Joseph un nom qui en disait long sur ses qualités: "il explique les
choses cachées". Ainsi, à chaque fois qu’il l’appellerait, il rappellerait sa grandeur.
ִֶַות ֶא ֹול תַנ ְסת ַֹא  ֵהֹ ע ַר ֶפ י ִטֹו ,ה ָ ִא ְל
2) Rencontre en vue de mariage:
Comment se fait-il que ce soit Pharaon qui organise le mariage de Joseph?
Il semble que Poutifar s’opposait à cette union. Pharaon a agi contre son gré.
Comment se fait-il que Poutifar ait été opposé à un mariage avec le second du roi?
En fait, Poutifar avait encore foi en les paroles de sa femme et était encore en colère
contre Joseph à cause de cette accusation.
ָ ַה לֹוח ְר ָ ֵסֹוי רֹ ְצִַו ,דֹא ְמ ה ֵ ְר ַה י ִד ַער ֹ ְסִל ל ַד ָח ,י ִ י ֵא
ר ָ ְס ִמ.
Dieu permit à Joseph d’emmagasiner de grosses quantités de blé. Cela fait ressortir la
qualité de Dieu qui prévoit la guérison avant la plaie! Dieu fit en sorte que Joseph
ramasse beaucoup de blé pour qu’il puisse subvenir aux besoins du peuple pendant la
1 / 6 100%

Thème: La guérison avant la plaie א` ,מה` – מט` בראשית מ

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !