Approche linguistique de l`enseigne commerciale dans la ville de Sétif

REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE
MINISTERE DE L’ENSEIGNEMENT SUPERIEUR ET DE LA RECHERCHE
SCIENTIFIQUE
UNIVERSITE MENTOURI DE CONSTANTINE
FACULTE DES LETTRES ET LANGUES
DEPARTEMENT DE LANGUE ET DE LITTERATURE FRAAISES
N° dordre : ……
Série : Mémoire
Présenté en vue de lobtention du diplôme de magister en
didactique et linguistique
Option : Linguistique
« Approche linguistique de lenseigne commerciale
dans la ville de Sétif »
Par
BAROUCHI MUSTAPHA
Sous la direction de DERRADJI Yacine, Professeur
Devant les membres de la commission dexamen :
Président : Cherrad-Benchefra Yasmina Prof, Université de Constantine
Rapporteur : Derradji Yacine Prof, Université de Constantine
Examinateurs : Guidoum Laarem M.C, Université de Constantine
: Manaa Gaouaou M.C, Université de Batna
Soutenu le ……………….
TABLE DES MATIERES
Introduction. . …………………………………………………………...........
01
1- Problématique rale………………………...
01
2- Méthodologie et corpus………………... 07
3- Présentation de la ville………………... 09
1ère partie :
Analyse définitionnelle et descriptive de lenseigne
16
1.1-Essai de définition ………………………………………………………………
16
1.1.1 : - finitions de l’enseigne………………...........
………….
16
1.1.2 : -
Définition en droit commercial………………
16
1.1.3 : - A propos des définitions de l’enseigne…….……………… 17
1.2- Aperçu historique de l’enseigne…………………………………..……
18
1.3- Fonctions de lenseigne……………....…………………………………………...
20
1.3.1 : -
L’enseigne, un phénomène publicitaire………………
1.3.2 : -
L’enseigne, un phénomène culturel...………………..
1.3.3 : - L’enseigne, un phénomène universel…...……………
21
22
22
1.4- La communication dans lenseigne……………………..
25
1.4.1 : - Lémetteur (fonction expressive)…………………... 28
1.4.2 : -
Le récepteur (fonction conative)……...………
28
1.4.3 : - Le férent (fonction férentielle)……………….
29
1.4.4 : - Le message (fonction poétique)……………….. 29
1.4.5 : - Le canal (fonction phatique)………….. …………
30
1.5- L’enseigne, une communication en situation…………… 32
2ème partie : Analyse morphosyntaxique de lenseigne ………
35
2.1-Analyse morphologique………………………………………………..… ......
35
2.1.1 : - Les différentes formes de lenseigne……... ............................................
38
2.1.1.1 : -Les enseignes à forme simple………………………………….....……….
38
2.1.1.1.1 : Les noms ( les substantifs ) …………………………………….….
41
2.1.1.1.2 : Les adjectifs………………………………….………………..…
41
2.1.1.2 - Les enseignes à forme dérivée…………………………………..……
2.1.1.2.1 : Les dérivées préfixales…………………………………………..
2.1.1.2.2 : Les dérivées suffixales…………………………………………..
2.1.1.2.3 : Les dérivées fausses parasynthèses………………………………...
43
43
55
69
2.1.1.3 : -
Les enseignes à forme composée……………………………………....
81
2.1.1.3.1
: Le modèle savant………………………………………………. .
83
2.1.1.3.2
: Le modèle populaire …………………………………………….
83
2.1.1.3.3 : Le modèle hybride……………………………………...…………..
84
2.1.1.4 : - La morphologie des enseignes composées……..……....……………… 85
2.1.1.4.1
: La forme régulière……………………………………..……...
85
2.1.1.4.2
: La forme irrégulière...…………………………………………
85
2.1.1.4.3 : La forme syntagmatique……………………………………… ...
86
2.1.1.4.4
: La forme tronquée……… ……………………………………...
88
2.1.1.4.5 : La forme mot-valise…… …………………...…………………...…
92
2.1.1.4.6 : La forme alphanumérique……… …………………………............ 95
2.2- Analyse syntaxique de lenseigne de forme composée……………….......
97
2.2.1 : Les types de disposition des éléments de lenseigne composée…… 98
2.2.1.1
: Le modèle savant ………………………………………..……….……...
98
2.2.1.2 : Le modèle populaire...…………………………………
………………...
99
2.2.1.3 : Le modèle hybride ……………………………………… ……………...
99
2.2.1.4 : Le modèle syntagmatique………………………………………………. 99
2.2.2 : La fonction syntaxique des éléments de lenseigne composée ……… 100
2.3 : - Les autres types denseignes……………...……………………… ......
104
2.3.1 : Les emprunts…………………………………..……….…………………
.
104
2.3.1.1: De la langue anglaise.……………………….…………..……………………..
2.3.1.2: De la langue italienne…………………….…………..……………………..
106
107
2.3.1.3: De la langue arabe. ……………………….………..……………….
107
2.3.1.4: Les enseignes mixtes……………..………………….………………...
108
2.4 : - La dénomination dans l’enseigne……..………..……….
109
2.4.1: - Les procédés dénominatifs 'dans l
enseigne………………………………….
2.4.1.1 - Les appellations dédicatoires.......................................................………. ..
110
110
2.4.1.2 - Les appellations par transfert de noms ……………………………………...
110
2.4.1.3.- Les appellations par les noms de métiers……………………………………
111
2.4.1.4 - Les appellations par emprunts………………......…………………………...
111
2.5 : - Des fantaisies de certaines enseignes........................................................
112
2.5.1- De quelques fautes dans lécrit de lenseigne........………………………………
112
2.5.2 - Les difficultés dinterprétation de lécrit de lenseigne………………………... 114
Conclusion…………………………………………………………
116
Bibliographie……………………………………………………………………..........
I
Annexes : ………………...……………………………
VIII
Glossaire………………………………………………
VIII
Corpus………………………………………………………
X
1ère partie : Analyse définitionnelle et de
scriptive de l’enseigne
16
1.1-Essai de définition ………………………………………………………………
16
1.1.1 : - finitions de l’enseigne………………...........
………….
16
1.1.2 : -
Définitions en droit commercial……………………
16
1.1.3 : - A propos des définitions de l’enseigne ........ …………….. 17
1.2- Aperçu historique de l’enseigne…………………………………..……
18
1.3- Fonctions de lenseigne……………....…………………………………………...
20
1.3.1 : - L’enseigne, un phénomène
publicitaire………………
1.3.2 : -
L’enseigne, un phénomène culturel...………………..
1.3.3 : - L’enseigne, un phénomène universel…...……………
21
22
22
1.4- La communication dans lenseigne
…………………………………………
25
1.4.1 : - Lémetteur (fonction expressive)…………………... 28
1.4.2 : -
Le récepteur (fonction conative)……...………
28
1.4.3 : - Le férent (fonction férentielle)……………….
29
1.4.4 : - Le message (fonction poétique)……………….. 29
1.4.5 : - Le canal (fonction phatique)………….. …………
30
1.5- L’enseigne, une communication en situation.…………………………. 32
1 / 141 100%

Approche linguistique de l`enseigne commerciale dans la ville de Sétif

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !