Réponse 2
Régions suisse-alémaniques: La Constitution fédérale a beau nommer la langue de l’«allemand», la réalité
de l’usage linguistique est légèrement différente. L’allemand (ou plus précisément le «Hochdeutsch»
[haut allemand]) est surtout la langue écrite. A l’oral, on parle une multitude de dialectes alémaniques
que l’on regroupe sous le nom générique de «Schweizerdeutsch». Il existe de nombreux dialectes
suisse-alémaniques (p.ex. le valaisan, le bernois, etc.)
Régions francophones / romandes: En Romandie, la langue écrite est le français. Il y a quelques
décennies, on parlait des dialectes en Romandie, à côté de la langue administrative, le français
(comme c’est d’ailleurs le cas aujourd’hui encore en Suisse alémanique – dialectes à l’oral, langue
standard à l’écrit). On nomme ces dialectes des «patois» (synonyme de «dialecte»): il s’agit de
dialectes francoprovençaux. Mais ces dialectes ont aujourd’hui presque disparu. Ce qui reste peut-être
de ces patois, ce sont l’accent particulier des Romands ainsi que certains mots de leur vocabulaire.
Suisse italienne: En Suisse italienne, l’italien est la principale langue de l’écrit. A l’oral, on parle des
dialectes italiens ou gallo-italiens qui ressemblent fortement aux dialectes de l’Italie du nord. Les
dialectes sont encore souvent utilisés dans le cadre privé. Cela dit, les personnes habitant dans les
villes ainsi que les jeunes générations emploient moins régulièrement le dialecte. Dans la vie publique,
c’est l’italien qui domine, tout en puisant dans les dialectes des particularités au niveau de l’accent et
du vocabulaire.
Suisse rhéto-romane: Le rhéto-romanche est une langue menacée d’extinction. Il en existe 5 variétés qui
connaissent toutes un code écrit. Le rhéto-romanche est donc en réalité le résultat d’une langue
administrative écrite commune, le Romantsch Grischun (qui est devenue langue administrative
cantonale en 2001). Dans la vie quotidienne, en revanche, ce sont surtout les dialectes individuels qui
sont parlés.
Vous voulez entendre un exemple de chacune de ces langues? Swissworld.org a établi une carte
interactive où l’on peut entendre des exemples linguistiques. Pour les régions germanophones,
italophones et rhéto-romanophones, vous entendrez des exemples de dialectes. Malheureusement,
pour la Romandie, cela n’existe pas. A la place, vous entendrez des exemples typiques du français
suisse-romand. Allez sur:
http://www.swissworld.org/ger/swissworld.html?siteSect=601&sid=4205647&cKey=1151408895000&ru
bricId=14010 et cliquez sur „Dialektbeispiele“ (en-bas, dans le champ vert).
4/20 ><