GOBIERNO DE ESPAÑA MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE, Y MEDIO RURAL Y MARINO SECRETARÍA GENERAL DEL MAR RED IBEROAMERICANA DE RESERVAS MARINAS RESERVAS MARINAS DE ESPAÑA UNIÓN EUROPEA ADRESSES UTILES Secretaría General del Mar Velázquez, 144 28006 Madrid Tel.: +34 913 476 000 Fax: +34 913 476 046 Dependencia del Área funcional de Agricultura y Pesca Subdelegación del Gobierno en Almería Hermanos Machado, 4 04004 Almería Tel.: +34 950 759 400 Fax: +34 950 759 417 LEYENDA Limite de la réserve marine, 1 mille · Pêche professionnelle de trémail et senne · Plongée autonome avec autorisation du MARM Límite de reserva marina, 1 milla · Pesca profesional de trasmallo y cerco · Buceo autónomo con autorización del MARM Réserve intégrale dans les eaux extérieures Reserva integral en aguas exteriores Zone tampon du Parc Naturel du Cabo de Gata-Níjar Zona de máxima protección del Parque Natural del Cabo de Gata-Níjar Eaux du Parc Naturel du Cabo de Gata-Níjar · Pêches professionnelles traditionnelles de la zone · Pêches sportives avec canne et embarcation · Plongée autonome avec autorisation du Département Régional de l’Environnement Aguas del Parque Natural del Cabo de Gata-Níjar · Pescas profesionales tradicionales de la zona · Pescas deportivas con caña y embarcación · Buceo autónomo con autorización de la Consejería Oficina Administrativa del Parque Natural del Cabo de Gata - Níjar Fundición s/n 04071 Rodalquilar - Almería Tel.: +34 950 153 464 Fax: +34 950 153 445 Réserves marines sur Internet: www.reservasmarinas.net Contact: [email protected] NIPO 770-09-005-4 LÉGENDE Consejería de Medio Ambiente de la Junta de Andalucía Delegación Provincial en Almería Centro residencial Oliveros, bloque singular, 2ª planta 04004 Almería Tel.: +34 950 012 800 / 011 150 Fax: +34 950 012 826 Benjamín García Antonio Frías Antonio Frías Diego Moreno Diego Moreno CRÉATION environnemental, (la plongée autonome, des promenades en bateau, éducation environnementale, etc.), qui contribuent au développement économique des populations locales. Activités qui nécessitent une autorisation Elles servent de refuge à un grand nombre d’organismes marins et sont de plus des endroits d’alevinage d’espèces de grand intérêt halieutique. En Almeria, aux pieds des montagnes du Cap de Gata, formant des falaises et des criques, existe un milieu marin d’une grande beauté. Grâce aux différentes formations sous-marines, ses fonds possèdent une grande diversité biologique. La richesse écologique et de pêche de ces fonds ont conduit à la protection d’une bande marine d’une mille nautique qui s’étend aux pieds des montagnes du Cap de Gata, entre Carboneras et la Ramble de Morales. À partir d’études réalisées par l’Université de Malaga et le Département Régional de l’Environnement, on crée le Parc Naturel de Cap de Gata, selon le Décret 314/1987 du 23 Décembre de la Consejeria de l’Environnement (B.O.J.A. num.6 du 26 Janvier 1988), qui comprend une importante extension de territoire et les eaux intérieurs dans la bande décrite. A partir d’études réalisées par l’Institut Espagnol d’Océanographie (IEO – Instituto Español de Oceanografía) et le Ministère d’ Agriculture, Pêche et Alimentation on crée la réserve marine dans les eaux extérieures de la bande marine protégée selon le Mandat Ministériel du 3 Juillet 1995 (B.O.E. num.165 du 12 Juillet 1995). D’entre les 6 zones marines de protection maximale, une seule appartient exclusivement au Parc Naturel: Punta Javana. Les cinque zones qui restent sont des réserves intégrales partagées par le Département Régional et le MAPA: Cabo de Gata, Punta de Loma Pelada, Punta de la Polacra, Punta de la Media Naranja et Morrón de Los Genoveses. La réserve marine du Cap de Gata-Níjar fait partie du Réseau Nature 2000 (réseau écologique européen de conservation de la biodiversité) et est déclarée comme ZEPIM (Zone Spécialement Protégée d’Importance pour le Méditerranéen par la Convention de Barcelone). Elle est aussi Réserve de la Biosphère déclarée par l’UNESCO. OBJECTIFS DE LA RÉSERVE MARINE: LES PÊCHES ARTISANALES L’objectif de la réserve marine est la protection, la régénération et le développement des ressources d’intérêt halieutique afin de maintenir une pêche durable pour permettre aux pêcheurs artisanaux de la zone de sauvegarder son mode de vie traditionnel. La réserve permet de réaliser d’autres activités de bas impact DÉLIMITATION ET ZONES À l’intérieur de la réserve marine décrite antérieurement existent les zones de réserve intégrale définies par les points géographiques suivants: Cabo de Gata: 1. l 36 o 43,14'N et L 2o 11,70'W 2. l 36 o 42,40'N et L 2o 11,70'W 3. l 36 o 42,20'N et L 2o 10,95'W 4. l 36 o 43,20'N et L 2o 10,95'W Morrón de los Genoveses: 1. l 36 o 44,30'N et L 2o 06,83'W A partir du premier point en suivant la ligne de base normale (côte) jusqu’au deuxième point. 2. l 36 o 44,20'N et L 2o 07,05'W 3. l 36 o 42,20'N et L 2o 06,45'W 4. l 36 o 44,50'N et L 2o 06,45'W 5. l 36 o 44,50'N et L 2o 06,55'W Punta de Loma Pelada: 1. l 36 o 46,65'N et L 2o 03,65'W 2. l 36 o 46,65'N et L 2o 02,80'W 3. l 36 o 47,70'N et L 2o 02,30'W 4. l 36 o 47,62'N et L 2o 02,67'W 5. l 36 o 46,75'N et L 2o 03,53'W Punta de la Polacra: 1. l 36 o 50,07'N et L 2o 00,30'W 2. l 36 o 49,60'N et L 2o 00,00'W 3. l 36 o 50,40'N et L 1o 58,90'W 4. l 36 o 51,45'N et L 1o 58,90'W Punta de la Media Naranja 1. l 36 o 56,33'N et L 1o 54,15'W 2. l 36 o 55,70'N et L 1o 54,80'W 3. l 36 o 55,60'N et L 1o 54,70'W 4. l 36 o 55,85'N et L 1o 53,90'W 5. l 36 o 56,25'N et L 1o 53,50'W 6. l 36 o 57,00'N et L 1o 53,40'W 7. l 36 o 57,00'N et L 1o 53,70'W ACTIVITÉS DANS LA RÉSERVE MARINE Activités interdites - Toute activité dans les réserves intégrales, à l’exception de celles activités dont les objectifs sont scientifiques, toujours avec l’autorisation préalable. - La pêche sous-marine dans toute la réserve marine et la pêche de loisir dans les eaux extérieures. - La pêche professionnelle par des pêcheurs non habituels de la zone, qui ne soient pas dans le recensement des navires avec le droit de pêche dans la réserve marine. - L’extraction de la flore et la faune marines non comprises dans les pêches autorisées. Dans les eaux extérieures et en dehors de la réserve intégrale - La pêche professionnelle au trémail n’est autorisée que pour des bateaux qui apparaissent dans le recensement spécifique publié par le Sécrétariat Général de la Mer (SGM – Secretaría General del Mar) et la senne - La plongée autonome, avec autorisation de la Dépendance Générale de la zone fonctionnelle d’Agriculture et Pêche de la subdélégation du Gouvernement en Almeria - La réalisation d’échantillonnages scientifiques, avec autorisation préalable de la SGM (Ministère de l’Environnement et du Milieu Rural et Marin MARM) Dans les eaux intérieures et en dehors de la réserve intégrale - Les pêches maritimes professionnelles, avec des arts traditionnellement utilisés dans la zone - La pêche avec hameçon, à l’exception des limitations comprises dans le Plan d’Aménagement des Ressources Naturelles (PORN) du Parc Naturel - La plongée autonome, avec autorisation du Département Régional de l’Environnement - Les échantillonnages scientifiques, avec l’autorisation du Département Régional de l’Environnement du Gouvernement Régional d’Andalousie D’autres espèces singulières et protégées sont: Cystoseira spp, algue caractéristique des eaux propres et bien oxygénées, le corail orange (Astroides calycularis), le mollusque Dendropoma petraeum qui forme avec l’algue calcaire (Neogoniolithon brassica-florida) une structure rigide qui ressemble aux récifs coralliens tropicaux et la grande nacre (Pinna nobilis). Il y a une grande abondance d’espèces d’intérêt commercial, comme le mérou (Epinephelus marginatus), la loubine (Dicentrarchus labrax), le dentés (Dentex dentex), la saumonette (Mullus sp.) et d’autres pélagiques comme la lécha (Seriola sp.), et d’une façon saisonnière, quelques thonidés. En ce qui concerne les mollusques nous pouvons citer la petite clovisse (Chamelea gallina) et les céphalopodes poulpe (Octupus vulgaris), jibia ou seiche (Sepia officinalis) et le calamar (Loligo vulgaris). LES MOYENS Afin de préserver cette richesse biologique et halieutique, la SGM a équipé la réserve d’un service de garde-pêche qui surveille et dont le bateau d’appui est: "Cerro de Lobos". CONSEILS PRATIQUES LE MILIEU MARIN La réserve est située dans un espace singulier, en effet elle se trouve dans la zone de rencontre de courants, l’un chaud, provient de la Méditerranée et l’autre d’une salinité inferieure et plus froid qui provient de l’Atlantique. Les deux convergent face au Cap de Gata, et offrent au milieu des caractéristiques singulières, une haute productivité et richesse biologique. De plus, ses fonds sont d’une grande variété : des fonds de sable, de roches et des prairies de Posidonia oceanica. LES COMMUNAUTÉS BIOLOGIQUES L’un des fonds les plus intéressants de la réserve sont les prairies de Posidonia oceanica, phanérogames marines endémiques de la Méditerranée, qui forment des grandes prairies submergées et des communautés d’une haute productivité. Une réserve marine est un espace protégé. Sa conservation dépend de nous tous : - Informez-vous sur les limitations d’utilisation - Collaborez à sa protection et maintien et rappelez-vous que sont interdits: · La pêche sous-marine · Toute activité dans les réserves intégrales · Tout instrument porté par les plongeurs à main ou sur le bateau qui puisse être utilisé pour la pêche ou l’extraction des espèces marines - Les autorisations pour la pratique de la plongée autonome seront traitées par la Subdélégation du Gouvernement en Almeria ou aux bureaux du Parc Naturel du Cap de Gata-Nijar du Département Régional de l’Environnement du Gouvernement Régional d’Andalousie