Doubly Filled Comp Filter ( DFCF). By Hilda Koopman (1996) Belhoum Sonia 2 Table des matiéres 1. Pourquoi le DFCF? 2. Le probléme 3. Solutions proposées: Plus de structure ! 3.1. Des analyses alternatives pour les violations du DFCP 3.1.1. Verb second: Allemand 3.1.2. Dans le domaine de la flexion 3.1.2.1. Le sujet et le verb du Français 3.1.3. Dans la périphérie gauche 3.1.3.1. Le cas de l’Anglais 3.1.3.2. L’anglais de Belfast 4. Conclusion 3 1. Pourquoi le DFCF? Quelle est l’origine de ce phénomène? 4 Le DFCF, ou CP doublement rempli, est à l’origine formulé par Chomsky et Lasnik (1977) pour rendre compte de l’impossibilité d’avoir un élément wh et un complémenteur prononcés dans la même projection. Koopman utilise le terme “an overt wh-phrase” and “an overt C” dans les relatives. Par exemple: (1) *The man [who that John saw] (2) *I wonder [who that/if] left. (3) *Je me demande [qui/que tu as rencontré]. 5 Structure standard. * 6 2. Le probléme ▸ Dans ces représentations on a la possibilité de caser (d'héberger) les deux éléments [(qui/que)(who/that)] dans la même projection. Cependant, on avait dit qu’une tête et un spécifieur ne peuvent pas être prononcés tous les deux dans la même projection. Ce qui fait de ces arbres impossibles. ▸ Dans cette article, Koopman propose des solutions pour pouvoir linéariser des structures avec des violations aux CP doublement rempli. ▸ Soit la tête soit le spécifieur qui est linéarisé, mais pas les deux. 7 3. Solutions proposées: PLUS DE STRUCTURE ! 3.1. Des analyses alternatives pour les violations du DFCP 8 3.1.1. Verb Second 3.1.1. Verb Second L'Allemand est une langue ou le verbe est toujours dans la 2ème position. (4) Jan komt morgen John comes tomorrow (5) Morgen komt Jan Tomorrow comes John 9 Analyse standard, mais erronée * Morgen ne reste pas insitu, il monte 10 3.1.1. Verb Second ▸ La proposition de Koopman rend cette analyse fausse, ou non linéarisable, car la tête et le spécifieur ne peuvent pas être prononcé dans la même projection. ▸ Solution: Une tête ou un spécifieur vide ! En effet, elle dit puisque le spécifieur est ‘overt’ la tête de la projection doit être vide (empty). Mais quid du verbe? ▸ Le verb sera dans la projection qui suit mais avec un specifieur ‘vide’ ou ‘empty’ 11 Nouvel arbre avec plus de structure ➢ Structure linéarisable ➢ Il est possible de prononcer le spécifieur et la tête, puisque chacun a sa propre projection. ➢ Grace à la division du domaine C ➢ Les projections avec des traces sont linéarisables car les traces ne sont pas prononcées (réalisées). 12 3.1.2. Dans le domaine de la flexion: 3.1.2.1. Le sujet et le verb du Français Si on considère la distribution des DPs et les verbes finis du Français dans une analyse standard, on remarque qu’il sont dans la même projection. Ce qui est interdit d'après Koopman. Exemple: (6) Marie adore ce livre. Structure standard 13 Solution: Comme V2 le DP n’est pas dans la position Spec dans la projection qui contient la tête ( le verbe), mais dans une position de Spec plus haute. 14 3.1.3. Dans la périphérie gauche. 3.1.3.1. Le cas de l’Anglais. En anglais, il y a des phrases ou un DFCP est possible. Par exemple: (7) Who did you see Ou l’élément wh occupe la position du Spec et l’auxiliaire le C ( qui est monté de I jusqu'à C 15 Cette arbre est incorrecte, car le spécifieur ne peut pas être linéarisé ou la tête est déjà présente ‘overt’ 16 2ème alternative. Il n’y a pas une violation au DFCF, puisque l’élément wh est dans le spécifieur de la projection wh, et l’auxiliaire est en C. 17 3.1.3.1. L’Anglais de Belfast Cependant, il y a beaucoup de langues qui manifestent des séquences de deux éléments dans le CP et c’est le cas notamment de l’anglais de Belfast. Qu’en est-il de ces langues? (8) I wonder which dish that they picked? (8)a [CP [DP which dish] that [IP…. (8)b [XP [DP which dish] [CP that [ IP 18 3.1.3.1. L’Anglais de Belfast ‘Which dish’ occupe la position de spécifieur du CP, et la tête est occupée par ‘that’. Mais dans cette configuration, tous les deux sont prononcé (overt) , qui est impossible pour DFCF. ‘Which dish’ occupe le spécifieur d’une projection XP qui est au dessous du CP. La tête de XP n’est pas overt (covert ou empty). That reste insitu et occupe la tête du CP avec un spécifieur vide ( non-overt). 19 Conclusion: Points a retenir. Le DFCF est un filtre qui exclut la cooccurrence d’un spécifieur et une tête dans la même projection (CP). ▸ Solutions: Koopman adopte une structure plus complexe qui fournit assez de positions de Spec et de tête. ▸ Soit la tête est prononcée soit le spécifieur, mais jamais les deux simultanément. ▸ 20 Références Berthelot, F (2015) ‘Plaidoyer pour les complémenteurs’ Nouveaux cahiers de linguistique française(32).229-242 Koopman, H (1996). ‘The Spec Head Configuration’ in Edward Garrett and Felicia Lee (eds.) Syntax at Sunset, UCLA Working papers in Syntax and semantics . Number 1. Radford, Andrew. (2009). Analysing English sentences : a minimalist approach. Cambridge, UK ; New York :Cambridge University Press, Merci ! Des questions?