1. Définitions
Définition :
Une translation est une transformation qui permet de faire glisser une figure parallèlement à une droite sans
déformer ni retourner cette figure.
Définition :
Une rotation de centre  et d’angle  est une transformation qui permet de faire tourner une figure autour du
point  d’un angle  sans la déformer.
2. Propriétés
Propriétés :
Les translations et les rotations conservent les longueurs, l’alignement, les mesures d’angles et les aires.
Vocabulaire : Les transformations qui conservent les longueurs sont appelées des isométries. Les translations,
les rotations, les symétries axiales et les symétries centrales sont des isométries.
3. Triangles égaux
Définition :
Des triangles égaux sont des triangles dont les côtés sont deux à deux de même longueur.
Remarque : Des triangles égaux sont superposables.
Propriété :
Si un triangle est l’image d’un autre triangle par une isométrie (translation, rotation, symétrie axiale ou
centrale), ou par une succession d’isométries, alors ils sont égaux.
Vocabulaire : Des triangles égaux sont aussi appelés triangles isométriques.
Propriété :
Si deux triangles sont égaux, alors ils ont des angles deux à deux de même mesure.
Propriété :
Si deux triangles ont un côté de même longueur et des angles adjacents à ce côté deux à deux de même mesure,
alors ces deux triangles sont égaux.
Exemple : Si  et ′′′ sont deux triangles tels que  = et 
= 
et 
= 
, alors ils sont égaux.
Propriété :
Si deux triangles ont un angle de même mesure compris entre des côtés deux à deux de même longueur, alors
ces deux triangles sont égaux.
Exemple : Si  et ′′′ sont deux triangles tels que
= 
et  = et  = ′′, alors ils sont égaux.
Vocabulaire : Lorsque deux triangles sont égaux, deux côtés superposables sont dits côtés homologues, deux
angles superposables sont dits angles homologues, et les sommets correspondants sont dits sommets
homologues.
1 / 1 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !