
ASIP Santé 20150504_Etude_terminos_phase2_diagnostic.docx 04/05/15
Classification : Confidentiel / Non sensible interne / Non sensible public 3 / 42
Sommaire
1 Contexte de l’étude ......................................................................................................................... 5
2 Prise en compte des commentaires du livrable de la phase 1 ........................................................ 5
3 Organisation du livrable de la phase 2 ............................................................................................ 5
4 Les fondamentaux mis en évidence dans la phase 1 ...................................................................... 6
4.1 L’interopérabilité sémantique, point de passage obligé ......................................................... 6
4.2 Les briques essentielles de l’interopérabilité sémantique ...................................................... 6
4.3 La protection des ressources terminologiques et leur financement ...................................... 7
5 La méthode de recueil de la phase 2 : campagnes d’interviews ..................................................... 9
5.1 Industriels présents sur le secteur des TIC santé-social en France ......................................... 9
5.2 Institutionnels, chercheurs et utilisateurs en France .............................................................. 9
5.3 Organisations actives sur les terminologies dans d’autres pays ............................................. 9
6 Les constats ................................................................................................................................... 10
6.1 Les logiciels métier permettent la structuration et la réutilisation des données ................. 10
6.2 Les logiciels métier adoptent très progressivement des terminologies standardisées ........ 10
6.3 Une offre française d’outils et de services transversaux, de rayonnement international .... 11
6.4 Une diversité des terminologies de référence à maîtriser .................................................... 13
6.4.1 L’atout de la diversité : l’adaptation aux cas d’usage ................................................... 14
6.4.2 Le handicap de la diversité : des chevauchements entre terminologies ...................... 17
6.4.3 Le cas particulier des deux SNOMED ............................................................................. 18
6.4.4 Les demandes d’ouverture de droits d’usage exprimées par les interviewés .............. 20
6.4.5 Les critères de sélection d’une terminologie de référence (TR) ................................... 21
6.5 Les contributions françaises à la standardisation de l’interopérabilité sémantique ............ 22
6.6 Une gouvernance des ressources terminologiques éclatée en France ................................. 22
6.6.1 Situation générale ......................................................................................................... 23
6.6.2 Le cas particulier des deux CCAM.................................................................................. 25
6.6.3 Le souhait d’une gouvernance centralisée exprimé par les industriels et apparentés . 25
6.7 Les tendances observées dans l’échantillon de pays interviewés ........................................ 26
6.7.1 Emergence de gouvernances centralisées des ressources terminologiques ................ 26
6.7.2 Approche « bottom up » progressant par cas d’usage ................................................. 27
6.7.3 Cartographie non exhaustive des terminologies internationales utilisées ................... 27
6.7.4 Les usages actuels de SNOMED CT dans les pays interviewés ...................................... 29
7 Conclusion de la phase 2 ............................................................................................................... 32
8 Quatre axes de travail pour se doter d’une stratégie nationale ................................................... 33
8.1 Gouvernance des ressources terminologiques ..................................................................... 33
8.2 Consolidation d’un panel de terminologies de référence au service des usages ................. 33
8.3 Outillage de l’interopérabilité sémantique ........................................................................... 33
8.4 Accompagnement des utilisateurs et industriels éditeurs de logiciels du secteur ............... 33
9 Liste des organisations et personnes interviewées ....................................................................... 35
9.1 Industriels présents sur le secteur des TIC santé-social en France ....................................... 35
9.2 Institutionnels, utilisateurs, chercheurs, en France .............................................................. 36
9.3 Organisations actives sur les terminologies dans d’autres pays ........................................... 37
10 Liste des acronymes et abréviations ............................................................................................. 38