UNO-2.0_2.5-TL-OUTD-Guide d`installation rapide

publicité
1.
Étiquettes et symboles
ABB Solar inverters
Guide d’installation rapide
UNO-2.0/2.5-I-OUTD
Les étiquettes présentes sur le onduleur affichent le marquage, les principales données techniques et l’identification de l’appareil et du fabricant
01
DIN V VDE 0126-1-1
DIN V VDE 0126-1-1
PROTECTIVE CLASS: I
PROTECTIVE CLASS: I
Made in Italy
www.abb.com/solar
Vdc max
Vdc MPP
Vdc, Full Power
Idc max
Isc max
Vacr
fr
Pacr (cos φ = 1)
Iac max
230 V 1Ø
50 Hz
2500 W @ 45°C amb.
12.5 A
Vdc max
Vdc MPP
Vdc, Full Power
Idc max
Isc max
IP65
-25 to +60 °C
-13 to +140 °F
UNO-2.0-I-OUTD-S
520 V
90 - 520 V
200 - 470 V
12.5 A
15 A
Vacr
fr
Pacr (cos φ = 1)
Iac max
SN:YYWWSSSSSS WK:WWYY
SO:SXXXXXXXX Q1
01
02
5minutes
04
03
WO:XXXXXXX
230 V 1Ø
50 Hz
2000 W @ 50°C amb.
10.5 A
IP65
-25 to +60 °C
-13 to +140 °F
5minutes
P/N:PPPPPPPPPPP
MODEL:
SOLAR INVERTER
UNO-2.5-I-OUTD-X
520 V
90 - 520 V
200 - 470 V
12.8 A
15 A
02
Made in Italy
www.abb.com/solar
MODEL:
SOLAR INVERTER
UNO-X.X-I-OUTD-Y
03
04
Modèle d’onduleur
Numéro de référence de l’onduleur
Numéro de série de l’onduleur
Semaine/année de fabrication
Les plaquettes apposées sur l’équipement NE doivent absolument PAS être ôtées, endommagées, salies, cachées, etc.
En cas de demande d’un mot de passe de service, le champ à utiliser est le numéro de série -SN : YYWWSSSSSSDans le manuel et/ou, dans certains cas, sur l’appareil, les zones dangereuses ou exigeant une attention particulière sont indiquées par une signalisation,
des étiquettes, des symboles ou des icônes.
Danger générique Obligation de consultation
Information importante
Tension dangereuse
Parties chaudes
du manuel
pour la sécurité
IP65
FR
Degré de protection de
l’appareil
Plage de températures
Avec transformateur
d’isolement
Pôle positif et pôle négatif
de la tension d’entrée ( CC)
Obligation d’utiliser la tenue
vestimentaire et/ou les dispositifs de protection individuelle
Point de connexion pour la
mise à la terre.
2.
Durée de décharge de
l’énergie stockée
5
Les modèles d’onduleur auxquels le présent guide d’installation fait référence
sont disponibles en deux puissances: 2.0 kW / 2.5 kW.
Pour les onduleurs ayant la même puissance de sortie, la variante des modèles
consiste dans la présence ou l’absence du sectionneur DC 07 .
UNO-2.0-I-OUTD
UNO-2.0-I-OUTD-S
--Nombre de canaux d’entrée : 1
--Nombre de canaux d’entrée : 1
--Sectionneur DC 07 : Non
--Sectionneur DC 07 : Oui
--Connexions d’entrée : connecteurs à --Connexions d’entrée : connecteurs à
raccordement rapide (2 couples)
raccordement rapide (2 couples)
14
Modèles et composants de l’onduleur
Respectivement courant
continu et alternatif
12
13
15
UN
O
UNO-2.5-I-OUTD
UNO-2.5-I-OUTD-S
--Nombre de canaux d’entrée : 1
--Nombre de canaux d’entrée : 1
--Sectionneur DC 07 : Non
--Sectionneur DC 07 : Oui
--Connexions d’entrée : connecteurs à --Connexions d’entrée : connecteurs à
raccordement rapide (2 couples)
raccordement rapide (2 couples)
01
Composants principaux
01
Étrier
02
Onduleur
03
Vis de verrouillage
04
Panneau avant
05
Carte mère
06
Serre-câbles de service
07
Sectionneur DC
08
Serre-câble AC
02
04
03
07
05
10
09
11
06
08
Bloc de jonction de sortie CA
Connecteurs d’entrée CC
Valve anti-condensation
Écran
Clavier
Panneau LED
Dissipateur de chaleur
09
10
11
12
13
14
15
Choix du lieu d’installation
3.
6.
N10606
Made
in Italy
DIN
V VDE0126-1-1
PROTECTIV
ECLASS:
I
AC nom
nom
ACnom
ACnom
AC max
(cos
(cos
= 1)
=± 0.9)
N10606
Made
in Italy
DIN
V VDE0126-1-1
PROTECTIV
ECLASS:
I
®
AC nom
nom
ACnom
ACnom
AC max
(cos
(cos
= 1)
= ±0.9)
®
DC
max
DC
MPP
DC,
Full
Power
DC
max
SC max
N10606
Made
in Italy
DIN
V VDE0126-1-1
PROTECTIV
ECLASS:
I
AC nom
nom
ACnom
ACnom
AC max
(cos
(cos
= 1)
=± 0.9)
and
installation
management
information
software
for the provided
product
in
are the installation
available
at the manual
website. mus
t be
2
3
S1
MOV4
GRID
J25
F1
K4
J23
RS485(B)
RS485(A)
S3
J13
WIND REM
ALARM
J15
1
J6
1
1
Pendant l’installation, ne placez pas l’onduleur
02 avec le panneau avant 04 face vers le sol.
J16
2
J15
1
RS485
17
J17
1
J16
2
18
RS485 CARD
J24
R
1
2
NMOV3 L
J5
J20
1
17
OFF
ON
WT
WT
4
+IN
3
+IN
J8
DC IN
BT1
J14
TERM. 120
R
T/R
T/R
2J7
-IN
J6
J14
J13
GFI
RED
1
1
17
S3
J23
RS485(B)
J18
CR2032
18
OFF
ON
S2
K4
RS485(A)
W4
MOV2
J17
1
MOV4
RTN
W3
N.C.
MOV1
2
S1
1
MOV3
GFI
J25
BLACK
F1
Montage sur paroi/pôle
17
S2
MEMORY
CARD
TERM. 120
J4
J5
J20
C
N.O.
W2
J8
J10
J19
BT1
18
1
followed.
W4
GFI
RED
GND_MODE
WHITE
1
1
J7
GFI
BLACK
W3
MOV2
1
J19
1
-IN
and
CR2032
MEMORY
CARD
J4
GND_MODE
WHITE
W2
read
Standard Version
J10
MOV1
J9
J18
18
RS485 CARD
J24
WT
WT
R
3
R
T/R
T/R
2
L
WIND REM
ALARM
RTN
GRID
LNK
1
N
4
+IN
3
+IN
DC IN
N.C.
2
-IN
C
N.O.
1
-IN
RS485
3 x Ø 10 mm
09 10
09 10
11 05
11 05
08 06
08 06
-S Version
2
9
2
MOV2
6
A
13
J17
J18
1
1
2J7
-IN
J19
1
J8
DC IN
J17
4
+IN
3
+IN
J20
F1
J25
18
S3
17
BT1
1
2
J15
17
2
L
1
N
2
L
GRIDMOV3
3
S1
MOV4
K4
J23
J16
1
J13
J23S2
J14
TERM. 120
1
N
1
J14
CR2032
RS485(B)
1
K4
RS485(A)
OFF
ON
2
S1
MOV4
GFI
RED
J5
J6
TERM. 120
MEMORY
CARD
J4
MOV3
J25
GFI
BLACK
W4
5
B
MOV1
W3
17
S2
GFI
RED
GND_MODE
WHITE
F1
OFF
ON
S3
ALARM
R
11
14
J5
J20
WT
WT
6
5
W2
J8
J10
R
T/R
T/R
9
2
1
1
J7
WIND REM
J13
RTN
11
14
W4
MOV2
1
J19
1
-IN
GFI
BLACK
W3
MOV1
J9
BT1
18
1
J10
J9
CR2032
MEMORY
CARD
J4
GND_MODE
WHITE
W2
14
12
RS485
J18
J6
18
1
RS485 CARD
J24
1
2
17
18
J16
J15
1
RS485 CARD
J24
1
-IN
B
b9
b17
b10
b19
UN
O
b23
15
01
DC
AC
b13
b12
b14
b15
b16
2
-IN
3
+IN
DC IN
4
+IN
Masse poids
Points de levage n°#
17 Kg
2
09 10
09 10
GRID
3
ALARM
WIND REM
RS485
01
02
03
B
04
03
11 07 05 08 06
11 07 05 08 06
Composants principaux
A
A
04
b18 b21
b22
b20
05
06
07
08
10
05
11
09
10
08
06
11
09
12
13
14
15
--Positionner l’étrier 01 sur la paroi parfaitement
mise à niveau et l’utiliser comme gabarit de
perçage.
--Effectuer les 3 trous nécessaires en utilisant une
perceuse avec une mèche de 10 mm de diamètre.
La profondeur des trous devra être environ de
70 mm.
Sur le étrier 01 se trouvent 5 trous de fixation, mais
3 seulement sont utilisés en fonction du type d’installation: sur un pôle trous A, sur un paroi trous B.
Étrier
Onduleur
Vis de verrouillage
Panneau avant
Carte mère
Serre-câbles de service
Sectionneur DC
Serre-câble AC
Bloc de jonction de sortie CA
Connecteurs d’entrée CC
Valve anti-condensation
Écran
Clavier
Panneau LED
Dissipateur de chaleur
--Accrocher l’onduleur à l’étrier en insérant la
tête des vis arrière dans les rainures, comme le
montre la figure.
--Fixez l’onduleur au support en serrant la vis de
verrouillage 03 située sur le côté inférieur.
--Dévissez les 4 vis et ouvrez le panneau avant
04 vers le haut de façon à procéder à toutes les
connexions requises.
Le panneau est doté de charnières fixes et ne
peut pas être retiré.
--Une fois les connexions établies, fermez le panneau en serrant les 4 vis à l’avant au couple de
serrage indiqué dans les spécifications.
--Retirez le film de protection situé à l’avant.
8.
UN
O
Ouverture du panneau
Déballage et vérification
Les composants d’ emballage doivent être mis au rebut conformément aux normes en vigueur dans le pays
d’installation. A l’ouverture de l’ emballage, vérifiez que l’équipement est en bon état et assurez-vous que tous
les composants sont présents. En cas de défauts ou de dommages, arrêtez immédiatement de déballer l’équipement, contactez le transporteur et avertissez le Service ABB rapidement.
1
in this
guide,
and
the
the
interface
safety
and
--Fixer l’étrier à la paroi à l’aide de n° 3 chevilles de
10 mm de diamètre, fournies en dotation.
Levage
Le moyens utilisés pour le levage doivent être adaptés pour supporter le poids de l’équipement.
UNO-2.5-I-OUTD
UNO-2.5-I-OUTD-S
Guide d’installation rapide
is explained
documentation
J9
02
b11
1
In addition
The
to what
technical
7.
Transport et manipulation
Le transport de l’équipement, notamment par route, doit être effectué selon les modalités adaptées à la protection des composants contre les chocs violents, l’humidité, les vibrations, etc.
Poids de l’équipement
Modèle
UNO-2.0-I-OUTD
UNO-2.0-I-OUTD-S
1
6
b8
pour fixer l’ondu-
solar
LNK
Support et vis pour scellage par plombage du connecteur AC
5
b4
b6
b3 b5 b7
03
inverters
XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXX
signalisations, alarmes, canaux, tensions, etc.
b2
3+3
Vis de verrouillage
leur au support
2
ABB
5.
Levage et transport
®
9
b1
®
DC
max
DC
MPP
DC,
Full
Power
DC
max
SC max
®
DC
max
DC
MPP
DC,
Full
Power
DC
max
SC max
di servizio
2
b13 Energie quotidienne
b14 Tension FV > Vstart
b15 Valeur de la tension DC
b16 Valeur du courant DC
b17 Partie du circuit DC/DC
b18 Partie du circuit DC/AC
b19 Valeur de la tension AC
b20 Valeur du courant AC
b21 Connexion au réseau
b22 État du réseau
b23 Affichage cyclique on/off
(*) PAS disponible
Vis et boulons pour le montage mural
di installazio
ECLASS:
I
10minutes
password
11
Transmission des données RS485
Présence de ligne RS485
Présence de ligne radio.
Présence de ligne bluetooth (*)
Présence de ligne WiFi (*)
Attention
Derating (réduction) de température
Puissance instantanée
MPP scan activé
Écran graphique
Graphique de puissance
Énergie totale
1
di installazio
Made
PROTECTIV
VAC
nom
f nom
0
-40
400
PACnom
V 3Ø
, 3W+N+PE
PACnom (cosφ= 1)
50
IAC max (cosφ= ±0.9) 22000 W Hz
2000 @45
0 [email protected] °Camb
.
45
33 A °Camb.
14
b1
b2
b3
b4
b5
b6
b7
b8
b9
b10
b11
b12
12 :
Il peut être utilisé pour conrmer une action,
pour accéder au sous-menu pour l’option
ENTER sélectionnée (indiquée par le symbole >)
ou pour passer au prochain chiffre devant
être modifié.
Rapida
N10606
MODEL:
in Italy
DIN
TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX
V VDE0126-1-1
della
6
À l’aide de l’écran , on affiche les paramètres de fonctionnement de l’appareil
Description symboles et champs écran:
13
®
5
12
di richiesta
9
14
Support pour montage mural
ne
®
1000
V
200
440 950 V
- 800
2 x 25 V
2 x30 A
A
IP65
In caso
AURORA
e/o
2
ROUGE Panne à la terre (ground
fault) du générateur photovolGFI LED
taïque côté DC. L’erreur s’affiche
à l’écran.
2+2
ne
TRIO
C INVERTER
VDC
max
VDC
MPP
VDC,
Full
IDC max Power
ISC max
-25to+
60°C
-13to+14
0°F
11
Les LED et BOUTONS, dans différentes combinaisons, peuvent afficher les conditions d’état ou effectuer des actions complexes devant être approfondies à
l’aide du manuel.
Il est utilisé pour accéder au menu principal, pour revenir au menu précédent ou
VERT Allumé si l’onduleur fonESC
pour retourner au précédent chiffre devant
ctionne correctement. Clignote
POWER
être modifié.
lors de la phase de contrôle du
LED
réseau ou si le rayonnement
Il est utilisé pour parcourir les options du
solaire n’est pas suffisant.
UP
menu vers le haut ou afficher l’échelle
DC
numérique dans l’ordre croissant.
AC
JAUNE L’onduleur a détecté une
Il est utilisé pour parcourir les options du
ALARM
anomalie. L’anomalie s’affiche
DOWN menu vers le bas ou afficher l’échelle
LED
POWER
ALARM
GFI
ESC
UP
DOWN
ENTER
à l’écran.
numérique dans l’ordre décroissant.
Rapida
Guida
®
AURORA
PHOTOVOLTAI
Sul manuale
14
Instruments
4.
2
Quantité
Des joints à deux trous pour les serrecâbles M20 de signal M20 et panneau
TRIO-20.0-27.6-TL-O
Guida
UTD-Quick
Oltre
Installation
a quanto
sicurezza
Guide
di seguito
power-one.com.
ed installazione
IT RevA
esposto
condizioni
riportateè obbligatorio
di garanzia
nel manualeleggere
La tecnologia
si intendono
e rispettare
di installazione
probabilmentedi
le informazioni
inoltre
questo
valide
inverter
disponibiledi
gli inverter
se il Cliente
trifasederiva dal
sul sito
rispetta
che
più utilizzatiperfezionamento quanto
www.
vogliono
descritto
CARATTERISTICHE
realizzare
al TRIO-20.0-27.6-TL-O
nelmanuale.
mondo
• Convertitore
impianti
nonchédei modelli
i primi
di grandi
AURORA
a conseguire
di potenza
UTD-Quick
•
dimensioni
PVI-10.0
Oltre
i migliori
Installation e
• Unità
a quanto senza condensatori
con
risultati
12.5
orientamento
disicurezza
in Guide che
•
di seguito
conversione
sono
power-one.com.
ed installazione
IT RevA
elettrolitici
variabile.
sul campo
DC/AC esposto
condizioni
per aumentare
• Doppia
con riportateè obbligatorio
di garanzia
topologianel
sezione
ulteriormente
dell’energia
manualeleggere
La tecnologia
di ponte
si intendono
e rispettare
• Ampio
di installazione
probabilmentedianchedi ingresso inoltre
trifase
le informazioni la durata
• Scatolaintervallo
questonel caso con valide
di vita
inseguimento
inverterdi
disponibiledi
•
gli inverter
di tensione
se il Cliente
di cablaggio
e
stringhe
trifasederiva
sul sito
MPP rispetta
in ingresso
dalorientate
rimovibile
cheagli standard
indipendente,
più utilizzati
perfezionamento
quanto
www.
vogliono
• Algoritmo
in direzioni
descritto
CARATTERISTICHE
internazionali per una al
realizzare
nelmanuale.
diverse consente
facilemondo
• raccolta di MPPT impianti
installazione
nonchédei modelli
una
• Convertitore
di energia veloce (versioni
i primi
di grandi-S2,
AURORA ottimale
raccolta
a conseguire
di potenza e preciso
-S2F
• una prestazione
PVI-10.0
perdimensioni
• Costruzione
e -S2X)
l’inseguimento
i migliori
senza
• Unità
con
risultati e 12.5
• Possibilità
condensatori
costante
orientamento
di conversione
che
in
•
della
da esterno e
sono
stabile
elettrolitici potenza in variabile.
per uso nell’intero
sul campo di gestire DC/AC
tempo
• Possibilità
per aumentare reale
• Doppia
direttamente
conin qualsiasi intervallo
e per
• Uscita
topologia
una
di connessione
sezione
di tensione
da displaydicondizione
ulteriormente migliore
dell’energia
ausiliaria
ponte
• Ampio
di ingresso
in ingresso
la potenza
ambientale
DC
di
trifase
anche
la durata
• Scatolaintervallo nel(24V, sensori
con esterni
attiva
e di potenza
caso300mA)
di vita
inseguimento
e le regolazioni
•
di tensionedi stringhe
di cablaggio
e
per il
in uscita
monitoraggio
orientate MPP
di potenza
in ingresso
agli
rimovibile
indipendente,
standard
• Algoritmo
in direzioni
reattiva
delle
condizioni
internazionali per una
diverse consente
facile
raccolta di MPPT
installazione
unaambientali
• AURORA
di energia veloce (versioni
ottimale
PHOTOVOLTAI
e preciso -S2,
TRIO
raccolta
una
-S2F
C INVERTER
prestazione
per l’inseguimento
• Costruzione
e -S2X)Power-One
V
MODEL:
V
• Possibilità
costante TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX
V
TRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX1000
della
da
I
V
200 esterno
e stabile
potenza
950
I
V
di500 -- 800
in tempo
perV uso nell’intero
• Possibilità 2gestire
x 32 V
f
0
-40
realeXXX01
direttamente
2 x40 A
in qualsiasi
400
P
intervallo
V 3Ø
e per
A
• -2Uscita
, 3W+N+PE
P
φ
unamigliore
5to+
di
30000 50 Hz condizione
di
60°C
-13to+14
φ da
IP65connessione I
tensione
ausiliaria
W @45
P/N:PPPPPPPPPPP
display
0°F
2760
°Camb
0
02 in ingresso
45 la .
ambientale
DC (24V, di sensori [email protected]
45 A °Cambpotenza
PHOTOVOLTAIin alcuni
.
il campo
SN:SSSSSSSSSS
attiva
e di potenza
300mA) esterni
TRIO casi
Obbligo
SN (serial
el
03
C INVERTER sull’apparecchiatura,
01
per il
Modelloe regolazioni
V
number)
in uscita
del manuale
di consultazione
MODEL:
monitoraggio
02
XXXXXXXXXWK:WW/YY
V
di inverter di potenza
Part
dautilizzare
10minutes
TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX
04
V
Number
1000
03
reattiva Q1
I
V
Serial delledell’inverter
200
le zone
èriportato
IP65
950
I
04
Numbercondizioni
V
Grado 440 -- 800
Settimana/Anno
nell’etic
V
Pericolo di pericolo
V
hettaapplicata
dell’inverterambientali
f
25 A
di22 xprotezione
0
-40
AURORA
parecchiatura
400
x30
generico
P
tante
o attenzione
V 3Ø
A
sullaparte
PHOTOVOLTAI
, 3W+N+PE
di produzione
P
φ
-25to+
informazione
dell’ap22000 50 Hz rezza
- Impor
superiore
60°C
-13to+14
TRIO vengono
φ
I
IP65
0°FPolo
2000 W @45
(inverter)
C INVERTER
0 [email protected] °Camb
positivo
di sicuV
.
45
MODEL: indicate
Power-One
vo della
33 A °Camb.
V
e
TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX
con
segnaletica, TRIO-XX.X-XX-XXXX-XXXIntervallo V
1000
(DC) tensionepolo negatiI
V
200
Tensione
di temperature
I
In caso
di ingresso
500 950 V
etichette,
- 800
V
pericolosa 0-40
2 x 32 V
di richiesta
f
10minutes
Obbligo
simboli
XXX
2 x40 A
400
P
01
V 3Ø
A
, 3W+N+PE
della
o icone.
P
φ
gliamentodi -1-2utilizzare
5to+
Sul manuale
Senza
password
30000 50 Hz
60°C
φ
I
3to+14
IP65
P/N:PPPPPPPPPPP
2760 W @45
e/o i 0°F l’abbi0 [email protected] °Camb
mento trasformatore
di servizionali di
.
02 Parti
45
mezzi
e/o in
protezione
45 A °Camb.
calde
il campo
alcuni
perso
di isola
SN:SSSSSSSSSS
casi
Obbligo
-01
SN (serial
03
sull’apparecchiatura,
Punto
Modello
number)
del manuale
di consultazione
02
XXXXXXXXXWK:WW/YY
Rispettivamente
di inverter
messadi collegamento
Part
dautilizzare
10minutes
04
Number
03
a terra
continua
Q1
le zone
èriportato
IP65 Grado
della04 Serial Numberdell’inverter
di protezione
e alternata corrente
Settimana/Anno
nell’etic
Pericolo di pericolo
hettaapplicata
dell’inverter
di protezione
parecchiatura
generico o attenzione
tante
Tempo
sullaparte
di produzione
dell’apdi scarica
superiore
rezza informazione - Impor
immagazzinata
vengono
Polo
(inverter)
positivo
dell’energia
di sicu-indicate
vo della
e
con
segnaletica,
Intervallo
(DC) tensionepolo negatiTensione
di temperature
di ingresso
etichette,
pericolosa
Obbligo
simboli
o icone.
gliamentodi utilizzare
Senza
nali
e/o i
mento trasformatore
di protezione
mezzi l’abbiParti
calde
perso
di isola
Punto
Rispettivamente
messadi collegamento
a terra
continua
della
di protezione
e alternata corrente
Tempo
di scarica
immagazzinata
dell’energia
Connecteurs à raccordement rapide mâle
1.
LNK
UNO
1.
N.C.
UNO
UNO
Connecteurs à raccordement rapide
femelle
C
N.O.
UNO
UNO
RS485(B)
50
cm
UNO
UNO
UNO
1
RS485(A)
15cm
UNO
Clé mâle TORX TX20
R
15cm
UNO
UNO
2
WT
WT
35
cm
UNO
UNO
Connecteur pour raccorder les signaux
de commande et de communication
R
T/R
T/R
UNO
2
Composants disponibles pour tous les modèles
RTN
UNO
Quantité
Connecteur pour raccorder le relais
configurable
LNK
UNO
UNO
UNO
UNO
Composants disponibles pour tous les modèles
N.C.
UNO
C
N.O.
UNO
Etichette e Simboli TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD
TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD
UNO
UNO
UNO
Etichette e Simboli
UNO
Liste des composants fournis
Position d’installation
--Installer sur une paroi ou sur une structure solide et apte à en soutenir le poids
--Installer dans des lieux surs et pouvant être facilement atteints
--Si possible, installer à la hauteur d’homme pour une visualisation aisée de l’écran et des led d’état
--Installer à une hauteur qui tient compte du poids élevé de l’appareil
--Installer en position verticale avec une inclinaison maximale (avant ou arrière) de 5°
--L’entretien du matériel et du logiciel de l’appareil est effectué en démontant les couvercles placés
à l’avant. Vérifier les bonnes distances de sécurité pour l’installation permettant d’exécuter les
opérations normales de contrôle et d’entretien
--Respecter les distances minimales indiquées
--En cas d’installation multiple, positionner les onduleurs côte à côte
35
--Si l’espace dont vous disposez ne permet pas cette disposition, positionner les onduleurs
cm de
manière décalée, comme le montre la figure, pour faire en sorte que la dissipation thermique ne
soit pas influencée par d’autres onduleurs
15cm
15cm
L’installation finale de l’onduleur ne peut compromettre l’accès à d’éventuels dispositifs de
déconnexion positionnés à l’extérieur.
Veuillez vous reporter aux conditions de garantie disponibles sur le site pour connaître
50 les
cm
éventuelles exclusions de la garantie liées à une installation erronée.
UNO
Installations au-dessus de 2000 mètres
Des conditions particulières peuvent se produire à cause de la raréfaction de l’air (à des altitudes élevées):
--Refroidissement moins efficace et donc plus de probabilité d’entrer en “derating” (réduction de puissance) du dispositif à cause
des températures internes élevées
--Diminution de la résistance diélectrique de l’air, qui en présence de tensions d’exercice élevées (à l’entrée DC) peuvent
produire des arcs voltaïques (décharges) risquant d’endommager l’onduleur
Toutes les installations situées à des altitudes supérieures à 2 000 m doivent être évaluées au cas par cas avec le
Service ABB.
Consignes d’assemblage
Choix du lieu d’installation
Outre ce qui suit, l’utilisateur est tenu de lire et observer les consignes de sécurité et
d’installation figurant dans le manuel d’installation. La documentation technique et les logiciels
d’interface et de gestion associés au produit sont disponibles sur le site Internet.
L’appareil doit être utilisé conformément à la description figurant dans le manuel. En cas
contraire, les protections garanties par l’onduleur risquent d’être compromises.
Vérifications environnementales
--Consulter les données techniques pour vérifier les paramètres environnementaux à respecter
--Évitez d’installer l’unité en l’exposant directement au rayonnement solaire, car cela peut entraîner les conséquences suivantes:
1.phénomènes de limitation de la puissance de l’onduleur (avec réduction de la production d’énergie de l’installation)
2.vieillissement précoce des composants électroniques/électromécaniques
3.vieillissement précoce des composants mécaniques (joints) et de l’interface utilisateur (écran)
--Ne pas installer dans des espaces clos de dimensions réduites où l’air ne peut pas circuler librement
--Toujours s’assurer que le flux d’air autour de l’onduleur n’est pas bloqué pour éviter des surchauffes
--Ne pas installer dans des lieux où il peut y avoir du gaz ou des substances inflammables
--Ne pas installer dans des locaux à usage d’habitation, ni où il est prévu la présence prolongée de personnes ou d’animaux, à
cause du bruit acoustique (environ 50dB(A) à 1 m.) que l’onduleur produit lors de son fonctionnement
--Éviter les interférences électromagnétiques pouvant compromettre le bon fonctionnement des appareils électroniques, en
entraînant par conséquent des situations de danger
L’ouverture du panneau avant est assistée par 2 fermetures à glissière sur
chacun des côtés internes de l’onduleur et peut être aisément effectuée en
suivant la procédure ci-dessous
• Desserrer les 4 vis de fixation du panneau avant
04
(étape 1)
• Ouvrir le panneau en le tirant vers soi puis en le poussant vers le haut sur
chaque côté (étapes 2 et 3).
• Bloquer le panneau en le poussant vers l’avant (étapes 4 et 5)
1
2
3
4
5
ALARM
W4
1
S2
S2
J6
GFI
RED
J20
J25
TERM. 120
TERM. 120
J5
F1
F1
MOV3
J25
MOV4
MOV3
MOV4
OFF
ON
S1
S3
K4
WIND REM
S3
J6
1
1
N
GRID
2
L
1
N
3
GRID
2
L
J13
J16
1
2
17
18
J15
1
ALARM
ALARM
WIND REM RS485
WIND REM
1
2
17
18
J16
J15
1
N
GRID
Si la tension d’entrée et celle du réseau sont comprises dans les plages de fonctionnement de l’onduleur, la phase de connexion au réseau débutera.
Une fois la connexion établie, les icônes s’allumeront de manière fixe sur toute la ligne b21.
Lorsque la séquence de connexion est achevée, l’onduleur entre en service en signalant que le fonctionnement est correct en émettant un son et en
allumant de façon fixe la LED verte sur le panneau LED 14 .
En cas de signalement d’erreurs/alertes éventuels par l’onduleur, les messages et les codes correspondants sont affichés à l’écran 12 . En outre,
cette condition oblige la commutation du relais multifonctions (configuré en mode alarme dans le menu CALIBRATION>Alarme) qui actionne le
dispositif externe de signalement éventuellement raccordé.
Description des menus à l’écran
16.
L’écran 12 est doté d’une section b10 (écran graphique) pour naviguer à l’intérieur du menu à l’aide des touches du panneau LED
compose de 2 lignes de 16 caractères par ligne :
14 .
La section b10 se
L’affichage des INFORMATIONS GENERALES est cyclique. Ces informations se rapportent aux paramètres d’entrée et de sortie, ainsi qu’à ceux d’identification de l’onduleur.
En appuyant sur le bouton ENTER, il est possible de bloquer le déroulement sur un écran que l’on souhaite afficher constamment.
En appuyant sur le bouton ESC, on accède aux trois menus principaux, qui permettent ce qui suit :
• STATISTIQUES>Afficher les données statistiques ;
• CALIBRATION>Modifier les réglages de l’onduleur
• INFORMATION>Afficher les messages de service pour l’opérateur;
Pour le détail de l’utilisation et des fonctionnalités présentes dans le menu, veuillez vous reporter au manuel.
XXX.XkWh
XX.XEUR
Structure du menu principal
E-tot XXXXXXkWh
E-par XXXXXXkWh
Pout
XXXXXW
Cosp 1.000
> No regulation
STATISTIQUES
CALIBRATION
INFORMATION
password 0000
Riso
Vgnd
X.XM©
XXX.XV
Duree de vie
Adresse
Type N/0
Pin
XXXXXW
Partiel
Reglage ecran
N. de serie
Aujourd hui
Service
Les 7 derniers
Igrid
Fgrid
XX.XA
XX.XXHz
Vgrid
Vgrid Av
1
RS485(B)
RS485(A)
J16
J15
1
R
WT
WT
R
T/R
T/R
RS485
a09
F 012
BCDE
2
EF0 1
WIND REM
ALARM
RTN
3
LNK
2
L
N.C.
RID
C
N.O.
1
N
4
IN
1
EF0 1
1
F 012
2
OFF
ON
J20
S1
F1
MOV3
J25
MOV4
S3
K4
1
Nouveau PW
Le dernier mois
XXXV
XXXV
Les 30 derniers
Ppk
PpkDay
XXXXXW
XXXXXW
Les 365 derniers
Tamb
Tboost
XX.X°C
XX.X°C
Firmware
En. Analogiques
Cash
Temps
Langue
User Period
V Start
*1
Reduction de P
Autotest
MPPT
Alarm
UV Prot. Time
Remote ON/OFF
Sleep Mode
*1 Disponible seulement pour le standard de réseau CEI-021
1
J16
J15
1
J13
J23
17
J17
2
J18
18
RS485 CARD
J24
2
L
ALARM
a15
a10
a14
WIND REM
RTN
3
LNK
GRID
R
1
N
4
+IN
WT
WT
3
+IN
DC IN
R
T/R
T/R
2
-IN
N.C.
1
-IN
RS485
a13
Veuillez vous reporter au manuel pour connaître le détail
des connexions et fonctionnalités disponibles sur la carte
principale
Au terme de la phase de branchement et de configuration de
l’onduleur, il faut fermer le panneau avant (couple de serrage
2,2 Nm) en respectant la séquence d’installation des vis.
a09
S1 - S2
a10
S3
a11
J16
a12
J13 - J14 Connexion de la ligne RS485 sur le connecteur RJ45
a13
J6 - J15
a14
J24
a15
J23
09
J21 - J22 Bloc de jonction de sortie CA
Description
Varistances d’entrée
Connecteur pour mise à la terre mobile des entrées
Connecteur pour mise à la terre négative des entrées
Connecteur pour mise à la terre positive des entrées
PTC
Varistances de sortie
Logement de la carte mémoire données onduleur
Logement batterie
Interrupteurs rotatifs pour le réglage de la règlementation du pays et
de la langue de l’écran
Interrupteur pour le réglage de la résistance de terminaison de la
ligne RS485
Logement de la carte de communication RS485
3
4
2
Entrée
Tension d’entrée CC max. absolue (Vmax,abs)
Tension CC d’activation d’entrée (Vstart)
Plage de fonctionnement Entrée CC (Vdcmin...Vdcmax) (Vdcmin...Vdcmax)
Puissance d’entrée homologuée CC (Pdcr)
Nombre de MPPT indépendants
Puissance d’entrée CC maximale pour chaque MPPT (PMPPTmax)
Plage MPPT de tension CC (VMPPTmin,f ... VMPPTmax,f) à Pacr
Courant CC maximal d’entrée (Idcmax) / pour chaque MPPT (IMPPTmax)
Courant d’entrée du court-circuit max. pour chaque MPPT
Courant de réalimentation maximum (du côté CA au côté CC)
Nombre de paires de connexion CC à l’entrée pour chaque MPPT
Type de connexion CC
Protections d’entrée
Protection de l’inversion de polarité
Protection contre les surtensions d’entrée pour chaque MPPT - Varistance
Contrôle de l’isolation
Caractéristiques du sectionneur DC (Version -S)
Sortie
Type de connexion CA à la grille
Puissance nominale de sortie CA (Pacr)
Puissance maximale de sortie CA (Pacmax)
Tension de sortie CA nominale (Vac,r)
Plage de tension de sortie CA
Courant maximal de sortie CA (Iac,max)
Courant de défaut de sortie maximum
Fréquence de sortie nominale (fr)
Plage de fréquence de sortie (fmin...fmax)
Facteur de puissance nominale (Cosphiac,r)
Distorsion harmonique totale de courant
Type de connexions CA
Protections de sortie
Protection anti-îlotage
Protection maximale contre les surtensions CA
Protection contre les surtensions de sortie - Varistance
Performances opérationnelles
Efficacité maximale (ηmax)
Efficience pesée (EURO/CEC)
Seuil d’alimentation de la puissance
Consommation en Stand-by
Communication
Surveillance locale câblée
Surveillance à distance
Surveillance locale sans fil
Interface utilisateur
Environnementaux
Température ambiante
Température de stockage
Humidité relative
Classement degré de pollution environnementale pour environnement
externe
Émissions acoustiques
Altitude maximale opérationnelle sans réduction des performances
(derating)
Catégorie environnementale
Physiques
Indice de protection environnementale
Système de refroidissement
Dimensions (H x W x D)
Poids
Système de montage
Catégorie de surtension conforme aux normes IEC 62109-1
Sécurité
Niveau d’isolation
Classe de sécurité
Marquage
1
Logement de la carte du module radio
Bornier pour la connexion des éléments
suivants :
- Ligne sérielle RS485 PC (pour la connexion des systèmes de surveillance locaux
ou à distance)
- Remote ON/OFF (allumage/extinction à
WIND REM RS485
distance).
- Signal du compteur (version WIND)
Bornier de connexion au relais configurable et
permettant de connecter des dispositifs externes
qui, en fonction du mode sélectionné dans le menu
CALIBRATION>Alarme, peuvent par exemple signaler
des situations de dysfonctionnement. Voici les modes
de fonctionnement configurables :
-Production -Alarme -Alarme (configurable)
ALARM
-Crépusculaire
WT
WT
IP65
Réef.
onduleur
J9 - J10
J5
J7
J8
F1 - J25
J11 - J12
J4
BT1
1
N
2
L
GRID
UNO-2.0-I-OUTD
www.abb.com/solarinverters
3
UNO-2.5-I-OUTD
520 V
200 V ((aj. 120...350 V)
0.7 x Vstart...520 V
2100 Wp
2600 Wp
1
“2300 W Linear Derating From MAX to Null
“2900 W Linear Derating From MAX to Null
[470V≤VMPPT≤520V]”
[470V≤VMPPT≤520V]”
200...470 V
12,5 A / 12,5 A
12.8 A / 12.8 A
15.0 A
Négligeable
2
Outil de connecteur photovoltaïque libre WM / MC4
Oui, à partir d’une source limitée sous tension
2
En conformité avec les règlements locaux
16 A / 600 V
2000 W
2200 W (4)
10.5 A
Monophasé
230 V
180...264 V (1)
2500 W
2750 W (5)
12.5 A
<20Arms (60mS)
50 / 60 Hz
47...53 / 57...63 Hz (2)
> 0.990
< 2%
Vis de serrage
En conformité avec les règlements locaux
15.0 A
2 (L - N / L - PE)
95.1% / -
96.3%
24.0 W
< 8.0 W (3)
95.4% / -
PVI-USB-RS232_485 (opt.), PVI-DESKTOP (opt.)
PVI-AEC-EVO (opt.), AURORA-LOGGER (opt.)
PVI-DESKTOP (opt.) with PVI-RADIOMODULE (opt.)
Écran graphique
-25...+60°C /-13...140°F avec réduction des performances (derating) en dessus de 45°C/113°F
-40...80°C (-40...+176°F)
0...100% condensation
3
< 50 db(A) @ 1 m
2000 m / 6560 ft
D’extérieur
IP 65
Naturel
518mm x 367mm x 161mm / 20.4” x 14.4” x 6.3”
< 17 kg / 37.4 lb
Étrier de fixation murale
II (entrée CC) III (sortie CA)
Transformateur haute fréquence
I
CE (50Hz only)
1. La plage de tension CA peut varier en fonction de la norme de grille spécifique au pays
5. Limitée à 2500 W pour l’Allemagne
2. La plage de fréquence peut varier en fonction de la norme de grille spécifique au pays
6. Depuis leurs dates d’application, limitée à une puissance de centrale ≤ 3kW
3. Consommation nocturne < 0.6W
7. Limitée à une puissance de centrale ≤ 3,68 kVA
4. Limitée à 2000 W pour l’Allemagne
Remarque. Les fonctions n’étant pas spécifiquement répertoriées dans la présente fiche technique ne sont pas incluses dans le produit
Contact us
LNK
J6
J14
TERM. 120
Réef.
manuel
a01
a02
a03
a04
a05
a06
a07
a08
1
Caractéristiques et données techniques
Mise en service
--L’onduleur effectue un contrôle des paramètres du réseau. L’icône b22, qui représente la distribution du réseau, peut avoir plusieurs états :
3.icône absente, si la tension du secteur est absente.
4.icône clignotante, si la tension du secteur est présente mais hors des paramètres fixés par le standard de réseau du pays de l’installation.
5.icône présente, si la tension du secteur est présente et à l’intérieur des paramètres fixés par le standard de réseau du pays de l’installation. Dans ces
conditions, l’onduleur démarre la séquence de connexion au réseau.
E-day
$-day
17
S2
GFI
RED
J5
J19
BT1
17.
--Lorsque l’onduleur est sous tension, le premier contrôle réalisé est celui concernant la tension d’entrée:
1.Si la tension d’entrée CC est inférieure à la tension Vstart (tension requise pour démarrer la connexion au réseau de l’onduleur) l’icône b14 reste éteinte et
le message «Attente du soleil» s’affiche sur b10.
2.Si la tension d’entrée CC est supérieure à la tension Vstart, l’icône b14 s’allume et l’onduleur passé à l’étape suivante des contrôles.
Dans les deux cas, les niveaux de tension et le courant d’entrée s’affichent dans les champs b15 et b16.
XXXV
XX.XA
3
IN
RTN
J8
CR2032
18
1
J7
L
--Régler le sectionneur AC+DC 07 sur la position ON.
--S’il y a deux interrupteurs sectionneurs externes séparés (un pour DC et un pour AC), armer tout d’abord le interrupteur sectionneur AC, puis le interrupteur
sectionneur DC. Pour désarmer les interrupteurs sectionneurs, il n’y a pas d’ordre de priorité.
Vin
Iin
DC IN
C
N O.
6
5
1
a11
09
La procédure de mise en service de l’onduleur est la suivante:
Appuyez
sur ESC
2
IN
R
T/R
T/R
GFI
BLACK
W4
MOV2
1
a12
RS485(B)
W3
MOV1
O
15.
SN XXXXXX
Fw rel. XXXX
2
18
RS485 CARD
J24
1
IN
N.C.
2
1
J10
J9
a08
MEMORY
CARD
J4
Avant de raccorder l’onduleur au réseau de distribution, il est nécessaire de configurer la règlementation du pays, en agissant sur les deux interrupteurs rotatifs a09.
Type OUTD
P/N -XXXX-
a09 a07
GND_MODE
WHITE
Faites très attention et veillez à ne pas inverser le conducteur à phase avec le neutre.
Après avoir terminé le raccordement au bloc de jonction, revisser solidement (couple de serrage 5.0Nm) le serre-câble et vérifier l’étanchéité.
XXXV
XXXV
a06
09
UN
Dévisser le serre-câble AC 08 , retirer le bouchon, insérer le câble ayant une section appropriée et raccorder les conducteurs (Terre,
Neutre et Phase) aux bornes sur le bloc de jonction de sortie CA 09 .
Vbulk
Vbulk_m
1
17
J13
R
a05
RS485(A)
W2
Pour la connexion au réseau de l’onduleur, vous avez besoin de 3 connexions: mise à la terre, neutre et de phase.
La liaison de terre de l’onduleur est obligatoire.
Pour éviter des risques de foudroiement, toutes les opérations de connexion doivent être exécutées avec le sectionneur en aval de l’onduleur (côté réseau) pas armé.
Pour tous les modèles connecter le bloc de jonction de sortie CA 09 en passant les câbles à travers le serre-câble AC 08 .
Le diamètre maximum accepté par le serre-câble est de 10 à 17 mm tandis que chaque borne du bloc de jonction accepte un câble avec
une section qui peut varier de 0,6 jusqu’à 16mm2 (couple de serrage 1.5Nm).
a02
9
Câble de ligne et dispositifs de protection
a04
2
Branchement de sortie (AC)
a01
11
Longueur maximale du conducteur de ligne (m)
UNO-2.0-I-OUTD
UNO-2.5-I-OUTD
2.5
15m
12m
4
25m
20m
10 ÷ 17 mm
6
38m
30m
Les valeurs sont calculées dans des conditions de puissance nominale en tenant compte des aspects suivants :
1. une perte de puissance le long de la ligne non supérieure à 1 %. 2. le câble utilisé est en cuivre, avec un isolant en caoutchouc HEPR et posé à l’air libre
a03
14
max 6 mm 2
Section du conducteur de ligne (mm2)
Inverter OK
Temps
S3
J23
Connexions des signaux à la carte mère
Chaque câble qui doit être raccordé aux connecteurs des signaux de communication et de commande doit passer par les deux serre-câbles de service 06 (voir la
figure).
Les serre-câbles disponibles sont deux câbles M20s qui acceptent des câbles d’un diamètre de 7 mm à 13 mm. Des joints à deux trous, fournis en dotation,
doivent être insérés dans le serre-câble pour permettre le passage de deux câbles distincts de section maximale de 5 mm.
Les câbles d’interface se connectent à la carte mère 05 à l’intérieur de l’onduleur à travers les connecteurs à bornes fournis en dotation.
C
N.O.
07 07
Connexion des signaux de communication et contrôle
10 10
10 10
Caractéristiques et dimensionnement du câble de ligne
Le câble à utiliser doit être tripolaire.
La section du conducteur de ligne AC doit être dimensionnée afin d’éviter des déconnexions non souhaitées de l’onduleur du réseau de distribution, dues à des
impédances élevées de la ligne qui relie l’onduleur au point de fourniture de l’énergie électrique.
(informations cycliques)
O
ON
K4
14.
Interrupteur de protection sous charge (interrupteur sectionneur AC) et dimensionnement du câble de ligne
Pour protéger la ligne de connexion AC de l’onduleur, il est conseillé d’installer un dispositif de protection contre le courant maximal et les dispersions, ayant les
caractéristiques suivantes :
UNO-2.0-I-OUTD
UNO-2.5-I-OUTD
Typologie
Interrupteur automatique avec protection magnétothermique différentielle
Rating de tension/courant
230Vac/16A
Caractéristique protect. magnétique
B/C
Nombre de pôles
2
Sensibilité différentielle
A/AC
Differential sensitivity
30mA
ABB déclare que les onduleurs à isolation haute fréquence ABB sont construits pour ne pas fournir du courant continu de défaut à la terre, c’est pour ça qu’il
n’est pas nécessaire que la protection différentielle installée en aval de l’onduleur soit de type B conformément à la norme IEC 60755/A 2.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
MO 4
Les configurations se verrouillent après 24 heures de fonctionnement de l’onduleur (il suffit qu’il soit alimenté par le générateur PV.
Le standard du réseau italien qui doit être réglé pendant l’installation est 1 -9 (CEI-021 @ 400V INTERNAL Protection)
RS485
11.
12.
J6
MO 3
RS485 CARD
J24
J24
3
R
T/R
T/R
DC IN
4
+IN
RTN
3
+IN
LNK
DC IN
2
4
-IN
+IN
1
J14
J14
OFF
ON
J23
J18
RS485 CARD
1
3
-IN
+IN
R
RTN
RS485
S1
K4
J13
RS485(B)
W3
GFI
RED
J5
J17
J18
RS485(A)
W4
J8
J19
J20
J17
2
-IN
RS485(B)
GFI
BLACK
1
1
J7
J8
J19
1
-IN
BT1
BT1
WT
WT
J7
1
MOV2
1
1
J15
RS485(A)
W3
MOV1
MOV2
J16
LNK
R
WT
WT
R
ALARM
WIND REM RS485
2
18
J23
R
T/R
T/R
WT
WT
N.C.
R
T/R
C
T/R
N.O.
RTN
LNK
N.C.
GRID
J10
J9
J10
J9
1
1
17
RS485 CARD
J24
R
1
WT
WT
J15
18
17
N.C.
R
T/R
C
T/R
N.O.
2
18
2
1
RTN
J16
1
17
N.C.
J13
C
N.O.
RS485(A)
S3
J24
C
N.O.
GRID
1
J14
J14
OFF
ON
J23
RS485(B)
TERM. 120
S1
K4
J13
RS485(B)
S3
RS485(A)
OFF
ON
S1
3
6
MOV4
K4
2
L
5
MOV3
1
N
6
DC IN
3
18
17
LNK
J6
1
MOV1
MOV4
2
L
2
1
CR2032
MEMORY
CARD
CR2032
J4
MEMORY
CARD
J4
GFI
BLACK
J25
J14
TERM.1 20
S1
1
BT1
18
17
S2
I
RED
J5
J20
J18
3456
J6
MOV3
J25
1
N
GND_MODE
WHITE
5
DC IN
4
+IN
W2
J8
J17
3456
S2
S2
GFI
RED
TERM. 120
F1
J25
RS485 CARD
3
+IN
9
J20
J18
2
4
-IN
+IN
GND_MODE
WHITE
2
F1
J23
1
3
-IN
+IN
W2
9
6
5
1
J5
J5
J17
J18
BT1
BT1
2
6
J8
J19
J20
J17
2
-IN
18
17
11
W4
5
J7
J8
J19
1
-IN
2
1
14
W3
GFI
RED
18
17
11
9
2
W4
9
GFI
BLACK
1
2
1
CR2032
MEMORY
CARD
CR2032
J4
MEMORY
CARD
J4
GFI
BLACK
1
1
J7
2
MOV2
1
1
GND_MODE
WHITE
14
11
14
W3
MOV1
MOV2
MOV1
W2
11
Les deux paires de connecteurs d’entrée CC 10 sont reliées de manière interne
à un canal d’entrée simple, il n’y a donc pas de préférences sur les connecteurs à
utiliser en cas d’installation d’une chaîne unique.
J10
J9
J10
J9
GND_MODE
WHITE
14
Raccorder toutes les chaînes prévues par le projet de l’installation en vérifiant
toujours la tenue des connecteurs.
Si certaines entrées de chaîne ne doivent pas être utilisées, vérifier que les bouchons sont présents sur les connecteurs d’entrée CC 10 .
Si ce n’est pas le cas, les mettre en place. Cette opération est nécessaire tant pour
la tenue de l’onduleur que pour ne pas endommager les connecteurs non utilisés
qui pourraient être utilisés par la suite.
W2
-S Version
6
Standard Version
Le nombre maximum de chaînes d’entrée qui peuvent être connectées est 2.
1
1
J7
45
Pour les connexions de chaîne, il est nécessaire d’utiliser les connecteurs rapides (Multicontact ou Weidmüller) situés à la base de la masse.
I
BLACK
W4
MO 2
1
J1
23
S’assurer de la polarité adéquate des chaînes en entrée et de l’absence de dispersions à la terre du générateur PV.
Lorsque les panneaux photovoltaïques sont exposés à la lumière du soleil, ils fournissent une tension continue (DC) à l’onduleur.
L’accès aux zones internes de l’onduleur doit advenir en maintenant l’appareil déconnecté du réseau et du générateur photovoltaïque.
W3
MO 1
5
DCI N
2
1
J10
J
CR2032
MEMORJ4 CARD
ND MODE
W ITE
W2
2
4
+IN
3
+IN
11
2
-IN
14
1
-IN
F1
J18
Langue à
l’écran
ITALIEN
ANGLAIS
FRANÇAIS
ANGLAIS
BCDE
J17
BCD
J5
J20
A
J8
BCD
J7
J19
A
1
1
45
Configuration standard de réseau
1
23
La configuration de la mise à la terre des bornes d’entrée doit être effectuée avant qu’une
connexion ou un test n’ait lieu.
Aucun pôle du groupe de modules ne doit présenter de points de connexion à terre positionnés
à l’extérieur de l’onduleur.
Une configuration incorrecte peut endommager le système et les panneaux photovoltaïques.
6
a03
a04
MOV2
5
Configuration des entrées DC
W3
MOV1
Interrupteur
Standard de réseau du pays
(nom affiché)
1
2
1
9
CEI-021 @ 230V EXTERNAL Protection (CEI021 EX)
1
B
SOUTH AFRICA @ 230V (S.AFRICA)
1
E
BELG C10-11 110% @ 230V (C1011 110)
1
F
BRAZIL @ 220V (BRAZIL)
789A
9
2
J10
J9
Interrupteur
Standard de réseau du pays
Langue à
(nom affiché)
l’écran
1
2
0
0
PAS-ATTRIBUÉ
ANGLAIS
0
1
GERMANY VDE 0126 @ 230V Single Phase (VDE 0126) ALLEMAND
0
2
UL1741 @ 208V Single Phase (UL208sing)
ANGLAIS
0
3
UL1741 @ 240V Split Phase (UL240spl)
ANGLAIS
0
4
UL1741 @ 277V Single Phase (UL277sing)
ANGLAIS
0
5
ENEL GUIDA @ 230V Single Phase (ENEL)
ITALIEN
0
6
SPAIN RD 1699 @ 230V (RD 1699)
ESPAGNOL
0
7
UK – G83 @ 230V (UK G83)
ANGLAIS
0
9
IRELAND @ 230V (IRELAND)
ANGLAIS
0
A
AUSTRALIA @ 230V (AS 4777)
ANGLAIS
0
B
ISRAEL @ 230V (ISRAEL)
ANGLAIS
0
D
FRANCE @ 230V (FRANCE)
FRANÇAIS
0
E
NETHERLANDS @ 230V (NETHERL)
HOLLANDAIS
0
F
GREECE @ 230V (GREECE)
ANGLAIS
1
0
PORTUGAL @ 230V (PORTUGAL)
ANGLAIS
1
1
CORSICA @ 230V (CORSICA)
FRANÇAIS
1
2
HUNGARY @ 230V (HUNGARY)
ANGLAIS
1
3
CHINA @ 230V (CHINA)
ANGLAIS
1
4
KOREA @ 220V (KOREA)
ANGLAIS
1
5
TAIWAN @ 230V (TAIWAN)
ANGLAIS
1
6
CHECA Republic @ 230V (CZECH)
TCHÈQUE
1
7
GERMANY–VDE AR-N-4105 @230V (VDE 4105)
ALLEMAND
1
8
ENEL CEI-021 @ 230V INTERNAL Prot. (CEI021 IN)
ITALIEN
6789
11
14
La mise à la terre des bornes d’entrée est une configuration négative par défaut.
Pour un bon fonctionnement, certains panneaux photovoltaïques nécessitent la connexion du potentiel de la borne
positive à la borne de terre ou que les deux pôles d’entrée soient mobiles en ce qui concerne le potentiel à la terre.
Pour pouvoir y arriver, il est possible de varier la configuration par défaut, en déplaçant le connecteur installé dans
a03 (mise à la terre au pôle négatif) vers a04 (mise à la terre au pôle positif) ou a02 (configuration mobile).
W2
Avant de raccorder l’onduleur au réseau de distribution, il est nécessaire de configurer la règlementation du pays, en agissant sur les deux interrupteurs rotatifs a09: Tableau: standard du pays et langue
789A
a02
Configuration de la mise à la terre des entrées CC
10.
Connexion d’entrée (DC)
13.
Toutes les versions de l’onduleur sont munies d’un canal d’entrée unique. La mise à la terre des pôles d’entrée
peut être configurée :
1. Pôle négatif à la terre 2. Pôle positif à la terre
3. Chacun des deux pôles non relié à la terre (flottants)
6789
9.
UNO-2.0_2.5-TL-OUTD-Quick Installation Guide FR-RevC
EFFECTIVE 2014-03-07
© Copyright 2014 ABB. All Rights Reserved.
Specifications subject to change without notice.
Téléchargement