Outre ce qui suit, l’utilisateur est tenu de lire et observer les consignes de sécurité et
d’installation gurant dans le manuel d’installation. La documentation technique et les logiciels
d’interface et de gestion associés au produit sont disponibles sur le site Internet.
L’appareil doit être utilisé conformément à la description gurant dans le manuel. En cas
contraire, les protections garanties par l’onduleur risquent d’être compromises.
Guide d’installation rapide
UNO-2.0/2.5-I-OUTD
ABB Solar inverters
1.
Étiquettes et symbolesModèles et composants de l’onduleur
2.
Instruments
4.
Choix du lieu d’installation
FR
Consignes d’assemblage
7.
Levage et transport
5.
Ouverture du panneau
8.
Choix du lieu d’installation
3.
Liste des composants fournis
6.
Les étiquettes présentes sur le onduleur afchent le marquage, les principales données techniques et l’identication de l’appareil et du fabricant
V
dc max
I
dc max
V
dc MPP
V
dc, Full Power
I
sc max
V
acr
f
r
I
ac max
P
acr (cos
φ
= 1)
MODEL:
UNO-2.5-I-OUTD-X
IP65
5minutes
520 V
90 - 520 V
12.8 A
200 - 470 V
15 A
Made in Italy
DINVVDE 0126-1-1
PROTECTIVE CLASS: I
230 V
50 Hz
12.5 A
2500 W @ 45°Camb.
-25to+60 °C
-13to+140 °F
SOLAR INVERTER
www.abb.com/solar
V
dc max
I
dc max
V
dc MPP
V
dc, Full Power
I
sc max
V
acr
f
r
I
ac max
P
acr (cos
φ
= 1)
MODEL:
UNO-2.0-I-OUTD-S
IP65
5minutes
520 V
90 - 520 V
12.5 A
200 - 470 V
15 A
Made in Italy
DINVVDE 0126-1-1
PROTECTIVE CLASS: I
230 V
50 Hz
10.5 A
2000 W @ 50°Camb.
-25to+60 °C
-13to+140 °F
SOLAR INVERTER
www.abb.com/solar
Les plaquettes apposées sur l’équipement NE doivent absolument PAS être ôtées, endommagées, salies, cachées, etc.
En cas de demande d’un mot de passe de service, le champ à utiliser est le numéro de série -SN : YYWWSSSSSS-
Dans le manuel et/ou, dans certains cas, sur l’appareil, les zones dangereuses ou exigeant une attention particulière sont indiquées par une signalisation,
des étiquettes, des symboles ou des icônes.
Obligation de consultation
du manuel
Danger générique -
Information importante
pour la sécurité
Tension dangereuse Parties chaudes
IP65
Degré de protection de
l’appareil
Plage de températures Avec transformateur
d’isolement
Respectivement courant
continu et alternatif
Pôle positif et pôle négatif
de la tension d’entrée ( CC)
Obligation d’utiliser la tenue
vestimentaire et/ou les disposi-
tifs de protection individuelle
Point de connexion pour la
mise à la terre.
Durée de décharge de
l’énergie stockée
5
01
Modèle d’onduleur
02
Numéro de référence de l’onduleur
03
Numéro de série de l’onduleur
04
Semaine/année de fabrication
UNO-X.X-I-OUTD-Y
P/N:PPPPPPPPPPP
WO:XXXXXXX
SO:SXXXXXXXX Q1
SN:YYWWSSSSSS WK:WWYY
01
02
04
03
Transport et manipulation
Le transport de l’équipement, notamment par route, doit être effectué selon les modalités adaptées à la protec-
tion des composants contre les chocs violents, l’humidité, les vibrations, etc.
Levage
Le moyens utilisés pour le levage doivent être adaptés pour supporter le poids de l’équipement.
Déballage et vérication
Les composants d’ emballage doivent être mis au rebut conformément aux normes en vigueur dans le pays
d’installation. A l’ouverture de l’ emballage, vériez que l’équipement est en bon état et assurez-vous que tous
les composants sont présents. En cas de défauts ou de dommages, arrêtez immédiatement de déballer l’équi-
pement, contactez le transporteur et avertissez le Service ABB rapidement.
Poids de l’équipement
Modèle Masse poids Points de levage n°#
UNO-2.0-I-OUTD
UNO-2.0-I-OUTD-S
UNO-2.5-I-OUTD
UNO-2.5-I-OUTD-S 17 Kg 2
UNO
Vérications environnementales
- Consulter les données techniques pour vérier les paramètres environnementaux à respecter
- Évitez d’installer l’unité en l’exposant directement au rayonnement solaire, car cela peut entraîner les conséquences suivantes:
1. phénomènes de limitation de la puissance de l’onduleur (avec réduction de la production d’énergie de l’installation)
2. vieillissement précoce des composants électroniques/électromécaniques
3. vieillissement précoce des composants mécaniques (joints) et de l’interface utilisateur (écran)
- Ne pas installer dans des espaces clos de dimensions réduites où l’air ne peut pas circuler librement
- Toujours s’assurer que le ux d’air autour de l’onduleur n’est pas bloqué pour éviter des surchauffes
- Ne pas installer dans des lieux où il peut y avoir du gaz ou des substances inammables
- Ne pas installer dans des locaux à usage d’habitation, ni où il est prévu la présence prolongée de personnes ou d’animaux, à
cause du bruit acoustique (environ 50dB(A) à 1 m.) que l’onduleur produit lors de son fonctionnement
- Éviter les interférences électromagnétiques pouvant compromettre le bon fonctionnement des appareils électroniques, en
entraînant par conséquent des situations de danger
Installations au-dessus de 2000 mètres
Des conditions particulières peuvent se produire à cause de la raréfaction de l’air (à des altitudes élevées):
- Refroidissement moins efcace et donc plus de probabilité d’entrer en “derating” (réduction de puissance) du dispositif à cause
des températures internes élevées
- Diminution de la résistance diélectrique de l’air, qui en présence de tensions d’exercice élevées (à l’entrée DC) peuvent
produire des arcs voltaïques (décharges) risquant d’endommager l’onduleur
Toutes les installations situées à des altitudes supérieures à 2 000 m doivent être évaluées au cas par cas avec le
Service ABB.
Position d’installation
- Installer sur une paroi ou sur une structure solide et apte à en soutenir le poids
- Installer dans des lieux surs et pouvant être facilement atteints
- Si possible, installer à la hauteur d’homme pour une visualisation aisée de l’écran et des led d’état
- Installer à une hauteur qui tient compte du poids élevé de l’appareil
- Installer en position verticale avec une inclinaison maximale (avant ou arrière) de 5°
- L’entretien du matériel et du logiciel de l’appareil est effectué en démontant les couvercles placés
à l’avant. Vérier les bonnes distances de sécurité pour l’installation permettant d’exécuter les
opérations normales de contrôle et d’entretien
- Respecter les distances minimales indiquées
- En cas d’installation multiple, positionner les onduleurs côte à côte
- Si l’espace dont vous disposez ne permet pas cette disposition, positionner les onduleurs de
manière décalée, comme le montre la gure, pour faire en sorte que la dissipation thermique ne
soit pas inuencée par d’autres onduleurs
L’installation nale de l’onduleur ne peut compromettre l’accès à d’éventuels dispositifs de
déconnexion positionnés à l’extérieur.
Veuillez vous reporter aux conditions de garantie disponibles sur le site pour connaître les
éventuelles exclusions de la garantie liées à une installation erronée.
UNO UNO UNO
UNO UNO
UNO UNO
35
cm
50
cm
15cm 15cm
UNO
UNO
UNO UNO
UNO UNO
UNO UNO UNO
UNO UNO
UNO UNO
35
cm
50
cm
15cm 15cm
UNO
UNO
UNO UNO
UNO UNO
Les modèles d’onduleur auxquels le présent guide d’installation fait référence
sont disponibles en deux puissances: 2.0 kW / 2.5 kW.
Pour les onduleurs ayant la même puissance de sortie, la variante des modèles
consiste dans la présence ou l’absence du sectionneur DC
07
.
UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.0-I-OUTD-S
- Nombre de canaux d’entrée : 1
- Sectionneur DC
07
: Non
- Connexions d’entrée : connecteurs à
raccordement rapide (2 couples)
- Nombre de canaux d’entrée : 1
- Sectionneur DC
07
: Oui
- Connexions d’entrée : connecteurs à
raccordement rapide (2 couples)
UNO-2.5-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD-S
- Nombre de canaux d’entrée : 1
- Sectionneur DC
07
: Non
- Connexions d’entrée : connecteurs à
raccordement rapide (2 couples)
- Nombre de canaux d’entrée : 1
- Sectionneur DC
07
: Oui
- Connexions d’entrée : connecteurs à
raccordement rapide (2 couples)
Composants principaux
01
Étrier
09
Bloc de jonction de sortie CA
02
Onduleur
10
Connecteurs d’entrée CC
03
Vis de verrouillage
11
Valve anti-condensation
04
Panneau avant
12
Écran
05
Carte mère
13
Clavier
06
Serre-câbles de service
14
Panneau LED
07
Sectionneur DC
15
Dissipateur de chaleur
08
Serre-câble AC
UNO
01
02
03
05
14
12
13
15
09
06
04
07
10
11
08
Montage sur paroi/pôle
Pendant l’installation, ne placez pas l’onduleur
02
avec le panneau avant
04
face vers le sol.
- Positionner l’étrier
01
sur la paroi parfaitement
mise à niveau et l’utiliser comme gabarit de
perçage.
- Effectuer les 3 trous nécessaires en utilisant une
perceuse avec une mèche de 10 mm de diamètre.
La profondeur des trous devra être environ de
70 mm.
Sur le étrier
01
se trouvent 5 trous de xation, mais
3 seulement sont utilisés en fonction du type d’in-
stallation: sur un pôle trous A, sur un paroi trous B.
- Fixer l’étrier à la paroi à l’aide de n° 3 chevilles de
10 mm de diamètre, fournies en dotation.
- Accrocher l’onduleur à l’étrier en insérant la
tête des vis arrière dans les rainures, comme le
montre la gure.
- Fixez l’onduleur au support en serrant la vis de
verrouillage
03
située sur le côté inférieur.
- Dévissez les 4 vis et ouvrez le panneau avant
04
vers le haut de façon à procéder à toutes les
connexions requises.
Le panneau est doté de charnières xes et ne
peut pas être retiré.
- Une fois les connexions établies, fermez le pan-
neau en serrant les 4 vis à l’avant au couple de
serrage indiqué dans les spécications.
- Retirez le lm de protection situé à l’avant.
UNO
A
10
11
01
03
04
08 06
09
05
A
B
02
15
B
B A
13
12
14
3 x
Ø
10 mm
Composants principaux
01
Étrier
02
Onduleur
03
Vis de verrouillage
04
Panneau avant
05
Carte mère
06
Serre-câbles de service
07
Sectionneur DC
08
Serre-câble AC
09
Bloc de jonction de sortie CA
10
Connecteurs d’entrée CC
11
Valve anti-condensation
12
Écran
13
Clavier
14
Panneau LED
15
Dissipateur de chaleur
21 3 4 5
L’ouverture du panneau avant est assistée par 2 fermetures à glissière sur
chacun des côtés internes de l’onduleur et peut être aisément effectuée en
suivant la procédure ci-dessous
Desserrer les 4 vis de xation du panneau avant
04
(étape 1)
Ouvrir le panneau en le tirant vers soi puis en le poussant vers le haut sur
chaque côté (étapes 2 et 3).
Bloquer le panneau en le poussant vers l’avant (étapes 4 et 5)
Les LED et BOUTONS, dans différentes combinaisons, peuvent afcher les conditions d’état ou effectuer des actions complexes devant être approfondies à
l’aide du manuel.
POWER
LED
VERT Allumé si l’onduleur fon-
ctionne correctement. Clignote
lors de la phase de contrôle du
réseau ou si le rayonnement
solaire n’est pas sufsant.
ALARM
LED
JAUNE L’onduleur a détecté une
anomalie. L’anomalie s’afche
à l’écran.
GFI LED
ROUGE Panne à la terre (ground
fault) du générateur photovol-
taïque côté DC. L’erreur s’afche
à l’écran.
À l’aide de l’écran , on afche les paramètres de fonctionnement de l’appareil
12
: signalisations, alarmes, canaux, tensions, etc.
Description symboles et champs écran:
b1
Transmission des données RS485
b13 Energie quotidienne
b2
Présence de ligne RS485
b14 Tension FV > Vstart
b3
Présence de ligne radio.
b15 Valeur de la tension DC
b4
Présence de ligne bluetooth (*)
b16 Valeur du courant DC
b5
Présence de ligne WiFi (*)
b17 Partie du circuit DC/DC
b6
Attention
b18 Partie du circuit DC/AC
b7
Derating (réduction) de température
b19 Valeur de la tension AC
b8
Puissance instantanée
b20 Valeur du courant AC
b9
MPP scan activé
b21 Connexion au réseau
b10
Écran graphique
b22 État du réseau
b11
Graphique de puissance
b23 Afchage cyclique on/off
b12
Énergie totale
(*) PAS disponible
DC
AC
b1
b2
b3
b4 b6
b7 b9 b10
b17
b16
b14
b13
b12
b11 b15 b18
b20 b22
b21
b19
b23
b8
b5
POWER ALARM GFI ESC UP DOWN ENTER
DC
AC
14 12 13
ESC
Il est utilisé pour accéder au menu princi-
pal, pour revenir au menu précédent ou
pour retourner au précédent chiffre devant
être modié.
UP
Il est utilisé pour parcourir les options du
menu vers le haut ou afcher l’échelle
numérique dans l’ordre croissant.
DOWN
Il est utilisé pour parcourir les options du
menu vers le bas ou afcher l’échelle
numérique dans l’ordre décroissant.
ENTER
Il peut être utilisé pour conrmer une action,
pour accéder au sous-menu pour l’option
sélectionnée (indiquée par le symbole >)
ou pour passer au prochain chiffre devant
être modié.
Composants disponibles pour tous les modèles Quantité
Connecteur pour raccorder le relais
congurable 2
Connecteur pour raccorder les signaux
de commande et de communication 2
Clé mâle TORX TX20 1
1.
E
tichette e Simboli
TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD
Guida Rapida di installazione
Oltre a quanto di seguito esposto è obbligatorio leggere e rispettare le informazioni di
sicurezza ed installazione riportate nel manuale di installazione disponibile sul sito www.
power-one.com.
condizioni di garanzia si intendono inoltre valide se il Cliente rispetta quanto descritto nel manuale.
La tecnologia di questo inverter deriva dal perfezionamento dei modelli AURORA PVI-10.0 e 12.5 che sono
probabilmente gli inverter trifase più utilizzati al mondo nonché i primi a conseguire i migliori risultati in
che vogliono realizzare impianti di grandi dimensioni con orientamento variabile.
CARATTERISTICHE
Convertitore di potenza senza condensatori elettrolitici per aumentare ulteriormente la durata di vita e
Unità di conversione DC/AC con topologia di ponte trifase
sul campo
Doppia sezione di ingresso con inseguimento MPP indipendente, consente una ottimale raccolta
dell’energia anche nel caso di stringhe orientate in direzioni diverse
Ampio intervallo di tensione in ingresso
Scatola di cablaggio rimovibile per una facile installazione
agli standard internazionali (versioni -S2, -S2F e -S2X)
Algoritmo di MPPT veloce e preciso per l’inseguimento della potenza in tempo reale e per una migliore
raccolta di energia
una prestazione costante e stabile nell’intero intervallo di tensione in ingresso e di potenza in uscita
Costruzione da esterno per uso in qualsiasi condizione ambientale
Possibilità di gestire direttamente da display la potenza attiva e le regolazioni di potenza reattiva
Possibilità di connessione di sensori esterni per il monitoraggio delle condizioni ambientali
Uscita ausiliaria DC (24V, 300mA)
TRIO-20.0-27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide IT RevA
®
MODEL:
TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX-400
-25to+60°C
-13to+140°F
IP65
10minutes
V
DCmax
I
DCmax
1000V
V
DCMPP
200-950V
2x25A
V
DC,FullPower
440-800V
I
SCmax
2x30A
V
ACnom
P
ACnom(cos=±0.9)
φ
400V3Ø,3W+N+PE
f
nom
50Hz
20000W@45°Camb.
P
ACnom(cos
φ
=1)
22000W@45°Camb.
I
ACmax
33A
MadeinItaly
DINVVDE0126-1-1
PROTECTIVECLASS:I
N10606
AURORATRIO
PHOTOVOLTAICINVERTER
®
®
MODEL:
TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX-400
-25to+60°C
-13to+140°F
IP65
10minutes
V
DCmax
I
DCmax
1000V
V
DCMPP
200-950V
2x32A
V
DC,FullPower
500-800V
I
SCmax
2x40A
V
ACnom
P
ACnom(cos=±0.9)
φ
400V3Ø,3W+N+PE
f
nom
50Hz
27600W@45°Camb.
P
ACnom(cos
φ
=1)
30000W@45°Camb.
I
ACmax
45A
MadeinItaly
DINVVDE0126-1-1
PROTECTIVECLASS:I
N10606
AURORATRIO
PHOTOVOLTAICINVERTER
®
In caso di richiesta della password di servizio il campo SN (serial number) da utilizzare è riportato nell’etichetta applicata sulla parte superiore (inverter)
Sul manuale e/o in alcuni casi sull’apparecchiatura, le zone di pericolo o attenzione vengono indicate con segnaletica, etichette, simboli o icone.
Obbligo di consultazione
del manuale
Pericolo generico - Impor-
tante informazione di sicu-
rezza
Tensione pericolosa Parti calde
IP65
Grado di protezione dell’ap-
parecchiatura Intervallo di temperature
Senza trasformatore di isola-
mento
Rispettivamente corrente
continua e alternata
Polo positivo e polo negati-
vo della tensione di ingresso
(DC)
Obbligo di utilizzare l’abbi-
gliamento e/o i mezzi perso-
nali di protezione
Punto di collegamento della
messa a terra di protezione
Tempo di scarica dell’energia
immagazzinata
Power-One
TRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX-XXX
P/N:PPPPPPPPPPP SN:SSSSSSSSSS WK:WW/YY
XXXXXXXXX Q1
01
02 03 04
01
Modello di inverter
02
Part Number dell’inverter
03
Serial Number dell’inverter
04
Settimana/Anno di produzione
Connecteurs à raccordement rapide
femelle 2
1.
E
tichette e Simboli
TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD
Guida Rapida di installazione
Oltre a quanto di seguito esposto è obbligatorio leggere e rispettare le informazioni di
sicurezza ed installazione riportate nel manuale di installazione disponibile sul sito www.
power-one.com.
condizioni di garanzia si intendono inoltre valide se il Cliente rispetta quanto descritto nel manuale.
La tecnologia di questo inverter deriva dal perfezionamento dei modelli AURORA PVI-10.0 e 12.5 che sono
probabilmente gli inverter trifase più utilizzati al mondo nonché i primi a conseguire i migliori risultati in
che vogliono realizzare impianti di grandi dimensioni con orientamento variabile.
CARATTERISTICHE
Convertitore di potenza senza condensatori elettrolitici per aumentare ulteriormente la durata di vita e
Unità di conversione DC/AC con topologia di ponte trifase
sul campo
Doppia sezione di ingresso con inseguimento MPP indipendente, consente una ottimale raccolta
dell’energia anche nel caso di stringhe orientate in direzioni diverse
Ampio intervallo di tensione in ingresso
Scatola di cablaggio rimovibile per una facile installazione
agli standard internazionali (versioni -S2, -S2F e -S2X)
Algoritmo di MPPT veloce e preciso per l’inseguimento della potenza in tempo reale e per una migliore
raccolta di energia
una prestazione costante e stabile nell’intero intervallo di tensione in ingresso e di potenza in uscita
Costruzione da esterno per uso in qualsiasi condizione ambientale
Possibilità di gestire direttamente da display la potenza attiva e le regolazioni di potenza reattiva
Possibilità di connessione di sensori esterni per il monitoraggio delle condizioni ambientali
Uscita ausiliaria DC (24V, 300mA)
TRIO-20.0-27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide IT RevA
®
MODEL:
TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX-400
-25to+60°C
-13to+140°F
IP65
10minutes
V
DCmax
I
DCmax
1000V
V
DCMPP
200-950V
2x25A
V
DC,FullPower
440-800V
I
SCmax
2x30A
V
ACnom
P
ACnom(cos=±0.9)
φ
400V3Ø,3W+N+PE
f
nom
50Hz
20000W@45°Camb.
P
ACnom(cos
φ
=1)
22000W@45°Camb.
I
ACmax
33A
MadeinItaly
DINVVDE0126-1-1
PROTECTIV
ECLASS:I
N10606
AURORATRIO
PHOTOVOLTAICINVERTER
®
®
MODEL:
TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX-400
-25to+60°C
-13to+140°F
IP65
10minutes
V
DCmax
I
DCmax
1000V
V
DCMPP
200-950V
2x32A
V
DC
,FullPower
500-800V
I
SCmax
2x40A
V
ACnom
P
ACnom(cos=±0.9)
φ
400V3Ø,3W+N+PE
f
nom
50Hz
27600W@45°Camb.
P
ACnom(cos
φ
=1)
30000W@45°Camb.
I
ACmax
45A
MadeinItaly
DINVVDE0126-1-1
PROTECTIVECLASS:I
N10606
AURORATRIO
PHOTOVOLTAICINVERTER
®
In caso di richiesta della password di servizio il campo SN (serial number) da utilizzare è riportato nell’etichetta applicata sulla parte superiore (inverter)
Sul manuale e/o in alcuni casi sull’apparecchiatura, le zone di pericolo o attenzione vengono indicate con segnaletica, etichette, simboli o icone.
Obbligo di consultazione
del manuale
Pericolo generico - Impor-
tante informazione di sicu-
rezza
Tensione pericolosa Parti calde
IP65
Grado di protezione dell’ap-
parecchiatura Intervallo di temperature
Senza trasformatore di isola-
mento
Rispettivamente corrente
continua e alternata
Polo positivo e polo negati-
vo della tensione di ingresso
(DC)
Obbligo di utilizzare l’abbi-
gliamento e/o i mezzi perso-
nali di protezione
Punto di collegamento della
messa a terra di protezione
Tempo di scarica dell’energia
immagazzinata
Power-One
TRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX-XXX
P/N:PPPPPPPPPPP SN:SSSSSSSSSS WK:WW/YY
XXXXXXXXX Q1
01
02 03 04
01
Modello di inverter
02
Part Number dell’inverter
03
Serial Number dell’inverter
04
Settimana/Anno di produzione
Connecteurs à raccordement rapide mâle 2
Support et vis pour scellage par plomba-
ge du connecteur AC 1
Composants disponibles pour tous les modèles Quantité
Des joints à deux trous pour les serre-
câbles M20 de signal M20 et panneau 2 + 2
Support pour montage mural 1
Vis et boulons pour le montage mural 3 + 3
Vis de verrouillage
03
pour xer l’ondu-
leur au support 1
In addition to what is explained in this guide, the safety and installation information provided in the installation manual must be read and followed.
The technical documentation and the interface and management software for the product are available at the website.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ABB solar inverters
Guide d’installation rapide 1
RS485 CARD
J24
RS485(B)
17
1
18
J15
1
J16
2
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
WIND
REM
WT
WT
R
R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.
C
TERM.120
ON
OFF
S3
K4
J23
S1
N
1
L
2
MOV3
3
MOV4
J25
RED
GFI
W4
GRID
MOV2
3
+IN
4
J20 F1
J5
1
5
6
DC IN
-IN
1
-IN
2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J8
1
09 10 11 05 08 06
Standard Version
RS485 CARD
J24
RS485(B)
17
1
18
J15
1
J16
2
J6
1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND
REM
WT
WT
R
R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.
C
TERM.120
ON
OFF
S3
17
MEMORY CARD
J4
18
K4
J23
S1
1
S2
2
N
1
L
2
MOV3
3
MOV4
J25
RED
GFI
GFI
BLACK
W4
W3
WHITE
GND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3
+IN
4
J20 F1
J5
1
5
2
9
6
14
11
J9
DC IN
-IN
1
-IN
2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J8
1
0709 10 11 0805 06
RS485 CARD
J24
RS485(B)
17
1
18
J15
1
J16
2
J6
1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND
REM
WT
WT
R
R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.
C
TERM.120
ON
OFF
S3
17
MEMORY CARD
J4
18
K4
J23
S1
1
S2
2
N
1
L
2
MOV3
3
MOV4
J25
RED
GFI
GFI
BLACK
W4
W3
WHITE
GND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3
+IN
4
J20 F1
J5
1
5
2
9
6
14
11
J9
DC IN
-IN
1
-IN
2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J8
1
09 10 11 05 08 06
-S Version
13.
Conguration standard de réseau
14.
Connexion des signaux de communication et contrôle
15.
Mise en service
UNO-2.0_2.5-TL-OUTD-Quick Installation Guide FR-RevC
EFFECTIVE 2014-03-07
© Copyright 2014 ABB. All Rights Reserved.
Specications subject to change without notice.
9.
Conguration des entrées DC
10.
Connexion d’entrée (DC)
11.
Câble de ligne et dispositifs de protection
16.
Description des menus à l’écran
17.
Caractéristiques et données techniques
12.
Branchement de sortie (AC)
Toutes les versions de l’onduleur sont munies d’un canal d’entrée unique. La mise à la terre des pôles d’entrée
peut être congurée :
1. Pôle négatif à la terre 2. Pôle positif à la terre 3. Chacun des deux pôles non relié à la terre (ottants)
Conguration de la mise à la terre des entrées CC
La mise à la terre des bornes d’entrée est une conguration négative par défaut.
Pour un bon fonctionnement, certains panneaux photovoltaïques nécessitent la connexion du potentiel de la borne
positive à la borne de terre ou que les deux pôles d’entrée soient mobiles en ce qui concerne le potentiel à la terre.
Pour pouvoir y arriver, il est possible de varier la conguration par défaut, en déplaçant le connecteur installé dans
a03 (mise à la terre au pôle négatif) vers a04 (mise à la terre au pôle positif) ou a02 (conguration mobile).
La conguration de la mise à la terre des bornes d’entrée doit être effectuée avant qu’une
connexion ou un test n’ait lieu.
Aucun pôle du groupe de modules ne doit présenter de points de connexion à terre positionnés
à l’extérieur de l’onduleur.
Une conguration incorrecte peut endommager le système et les panneaux photovoltaïques.
Contact us
www.abb.com/solarinverters
L’écran
12
est doté d’une section b10 (écran graphique) pour naviguer à l’intérieur du menu à l’aide des touches du panneau LED
14
. La section b10 se
compose de 2 lignes de 16 caractères par ligne :
L’afchage des INFORMATIONS GENERALES est cyclique. Ces informations se rapportent aux paramètres d’entrée et de sortie, ainsi qu’à ceux d’identica-
tion de l’onduleur.
En appuyant sur le bouton ENTER, il est possible de bloquer le déroulement sur un écran que l’on souhaite afcher constamment.
En appuyant sur le bouton ESC, on accède aux trois menus principaux, qui permettent ce qui suit :
• STATISTIQUES>Afcher les données statistiques ;
• CALIBRATION>Modier les réglages de l’onduleur
• INFORMATION>Afcher les messages de service pour l’opérateur;
Pour le détail de l’utilisation et des fonctionnalités présentes dans le menu, veuillez vous reporter au manuel.
Inverter OK
STATISTIQUES
Duree de vie
Partiel
Aujourd hui
Les 7 derniers
Le dernier mois
Les 30 derniers
Les 365 derniers
User Period
CALIBRATION
Adresse
Reglage ecran
Service
Nouveau PW
Cash
Temps
Langue
V Start
Autotest
Alarm
Remote ON/OFF
Reduction de P
MPPT
UV Prot. Time
Sleep Mode
INFORMATION
Type N/0
N. de serie
Firmware
En. Analogiques
Appuyez
sur ESC
INFORMATIONS GÉNÉRALES
(informations cycliques)
Structure du menu principal
password 0000
Temps
Type OUTD
P/N -XXXX-
SN XXXXXX
Fw rel. XXXX
E-day XXX.XkWh
$-day XX.XEUR
Pout XXXXXW
E-tot XXXXXXkWh
E-par XXXXXXkWh
Cosp 1.000
> No regulation Tamb XX.X°C
Tboost XX.X°C
Ppk XXXXXW
PpkDay XXXXXW
Igrid XX.XA
Fgrid XX.XXHz
Vin XXXV
Iin XX.XA
Pin XXXXXW
Riso X.XM©
Vgnd XXX.XV
Vbulk XXXV
Vbulk_m XXXV
*1
*1 Disponible seulement pour le standard de réseau CEI-021
Vgrid XXXV
Vgrid Av XXXV
a
W3
W2
MOV2
J10
3
+IN
4
J20F1
J5
1
5
2
9
6
14
11
J9
DCIN
-IN
1
-IN
2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17J18
J8
1
02
a04
a03
S’assurer de la polarité adéquate des chaînes en entrée et de l’absence de dispersions à la terre du générateur PV.
Lorsque les panneaux photovoltaïques sont exposés à la lumière du soleil, ils fournissent une tension continue (DC) à l’onduleur.
L’accès aux zones internes de l’onduleur doit advenir en maintenant l’appareil déconnecté du réseau et du générateur photovoltaïque.
Pour les connexions de chaîne, il est nécessaire d’utiliser les connecteurs rapides (Multicontact ou Weidmüller) situés à la base de la masse.
Le nombre maximum de chaînes d’entrée qui peuvent être connectées est 2.
Raccorder toutes les chaînes prévues par le projet de l’installation en vériant
toujours la tenue des connecteurs.
Si certaines entrées de chaîne ne doivent pas être utilisées, vérier que les bou-
chons sont présents sur les connecteurs d’entrée CC
10
.
Si ce n’est pas le cas, les mettre en place. Cette opération est nécessaire tant pour
la tenue de l’onduleur que pour ne pas endommager les connecteurs non utilisés
qui pourraient être utilisés par la suite.
Les deux paires de connecteurs d’entrée CC
10
sont reliées de manière interne
à un canal d’entrée simple, il n’y a donc pas de préférences sur les connecteurs à
utiliser en cas d’installation d’une chaîne unique.
Interrupteur de protection sous charge (interrupteur sectionneur AC) et dimensionnement du câble de ligne
Pour protéger la ligne de connexion AC de l’onduleur, il est conseillé d’installer un dispositif de protection contre le courant maximal et les dispersions, ayant les
caractéristiques suivantes :
UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD
Typologie Interrupteur automatique avec protection magnétothermique différentielle
Rating de tension/courant 230Vac/16A
Caractéristique protect. magnétique B/C
Nombre de pôles 2
Sensibilité différentielle A/AC
Differential sensitivity 30mA
ABB déclare que les onduleurs à isolation haute fréquence ABB sont construits pour ne pas fournir du courant continu de défaut à la terre, c’est pour ça qu’il
n’est pas nécessaire que la protection différentielle installée en aval de l’onduleur soit de type B conformément à la norme IEC 60755/A 2.
Caractéristiques et dimensionnement du câble de ligne
Le câble à utiliser doit être tripolaire.
La section du conducteur de ligne AC doit être dimensionnée an d’éviter des déconnexions non souhaitées de l’onduleur du réseau de distribution, dues à des
impédances élevées de la ligne qui relie l’onduleur au point de fourniture de l’énergie électrique.
Section du conducteur de ligne (mm2) Longueur maximale du conducteur de ligne (m)
UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD
2.5 15m 12m
4 25m 20m
6 38m 30m
Les valeurs sont calculées dans des conditions de puissance nominale en tenant compte des aspects suivants :
1. une perte de puissance le long de la ligne non supérieure à 1 %. 2. le câble utilisé est en cuivre, avec un isolant en caoutchouc HEPR et posé à l’air libre
max 6 mm
10 ÷ 17 mm
2
Pour la connexion au réseau de l’onduleur, vous avez besoin de 3 connexions: mise à la terre, neutre et de phase.
La liaison de terre de l’onduleur est obligatoire.
Pour éviter des risques de foudroiement, toutes les opérations de connexion doivent être exécutées avec le sectionneur en aval de l’ondu-
leur (côté réseau) pas armé.
Pour tous les modèles connecter le bloc de jonction de sortie CA
09
en passant les câbles à travers le serre-câble AC
08
.
Le diamètre maximum accepté par le serre-câble est de 10 à 17 mm tandis que chaque borne du bloc de jonction accepte un câble avec
une section qui peut varier de 0,6 jusqu’à 16mm2 (couple de serrage 1.5Nm).
Dévisser le serre-câble AC
08
, retirer le bouchon, insérer le câble ayant une section appropriée et raccorder les conducteurs (Terre,
Neutre et Phase) aux bornes sur le bloc de jonction de sortie CA
09
.
Faites très attention et veillez à ne pas inverser le conducteur à phase avec le neutre.
Après avoir terminé le raccordement au bloc de jonction, revisser solidement (couple de serrage 5.0Nm) le serre-câble et vérier l’étanchéité.
Avant de raccorder l’onduleur au réseau de distribution, il est nécessaire de congurer la règlementation du pays, en agissant sur les deux interrupteurs rotatifs a09.
Avant de raccorder l’onduleur au réseau de distribution, il est nécessaire de congurer la règlementation du pays, en agissant sur les deux inter-
rupteurs rotatifs a09: Tableau: standard du pays et langue
Les configurations se verrouillent après 24 heures de fonctionnement de l’onduleur (il suffit qu’il soit alimenté par le générateur PV.
Le standard du réseau italien qui doit être réglé pendant l’installation est 1 -9 (CEI-021 @ 400V INTERNAL Protection)
Interrupteur
Standard de réseau du pays
(nom afché)
Langue à
l’écran
1 2
0 0 PAS-ATTRIBUÉ ANGLAIS
01GERMANY VDE 0126 @ 230V Single Phase (VDE 0126) ALLEMAND
02UL1741 @ 208V Single Phase (UL208sing) ANGLAIS
03UL1741 @ 240V Split Phase (UL240spl) ANGLAIS
0 4 UL1741 @ 277V Single Phase (UL277sing) ANGLAIS
0 5 ENEL GUIDA @ 230V Single Phase (ENEL) ITALIEN
0 6 SPAIN RD 1699 @ 230V (RD 1699) ESPAGNOL
07UK – G83 @ 230V (UK G83) ANGLAIS
0 9 IRELAND @ 230V (IRELAND) ANGLAIS
0AAUSTRALIA @ 230V (AS 4777) ANGLAIS
0 B ISRAEL @ 230V (ISRAEL) ANGLAIS
0 D FRANCE @ 230V (FRANCE) FRANÇAIS
0 E NETHERLANDS @ 230V (NETHERL) HOLLANDAIS
0FGREECE @ 230V (GREECE) ANGLAIS
10 PORTUGAL @ 230V (PORTUGAL) ANGLAIS
1 1 CORSICA @ 230V (CORSICA) FRANÇAIS
1 2 HUNGARY @ 230V (HUNGARY) ANGLAIS
1 3 CHINA @ 230V (CHINA) ANGLAIS
14 KOREA @ 220V (KOREA) ANGLAIS
15 TAIWAN @ 230V (TAIWAN) ANGLAIS
16 CHECA Republic @ 230V (CZECH) TCHÈQUE
1 7 GERMANY–VDE AR-N-4105 @230V (VDE 4105) ALLEMAND
18 ENEL CEI-021 @ 230V INTERNAL Prot. (CEI021 IN) ITALIEN
Interrupteur
Standard de réseau du pays
(nom afché)
Langue à
l’écran
1 2
19 CEI-021 @ 230V EXTERNAL Protection (CEI021 EX) ITALIEN
1B SOUTH AFRICA @ 230V (S.AFRICA) ANGLAIS
1E BELG C10-11 110% @ 230V (C1011 110) FRANÇAIS
1 F BRAZIL @ 220V (BRAZIL) ANGLAIS
RS485CARD
J24
RS485(B)
17
1
18
J15
1
J16
2
J6
1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND
REM
WT
WT
R
R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.
C
TERM.120
ON
O
S3
17
MEMORCARD
J4
18
K4
J23
S1
1
S2
2
N
1
L
2
MO3
3
MO4
J25
RED
I
I
BLACK
W4
W3
WITE
NDMODE
W2
RID
MO2
J10
3
IN
4
J201
J5
1
5
2
6
14
11
J
DCIN
IN
1
IN
2
J1
J7
1
MO1
IN
J17J18
J8
1
a09
1
2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
2
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
RS485 CARD
J24
RS485(B)
17
1
18
J15
1
J16
2
J6
1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND
REM
WT
WT
R
R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.
C
TERM. 120
ON
OFF
S3
17
MEMORY CARD
J4
18
K4
J23
S1
1
S2
2
N
1
L
2
MOV3
3
MOV4
J25
RED
GFI
GFI
BLACK
W4
W3
WHITE
GND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3
+IN
4
J20 F1
J5
1
5
2
9
6
14
11
J9
DC IN
-IN
1
-IN
2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J8
1
a01 a07 a08a09
a10
a11
a12
a13
a14
a15
a06a02a03 a04 a05 09
Connexions des signaux à la carte mère
Chaque câble qui doit être raccordé aux connecteurs des signaux de communication et de commande doit passer par les deux serre-câbles de service
06
(voir la
gure).
Les serre-câbles disponibles sont deux câbles M20s qui acceptent des câbles d’un diamètre de 7 mm à 13 mm. Des joints à deux trous, fournis en dotation,
doivent être insérés dans le serre-câble pour permettre le passage de deux câbles distincts de section maximale de 5 mm.
Les câbles d’interface se connectent à la carte mère
05
à l’intérieur de l’onduleur à travers les connecteurs à bornes fournis en dotation.
Veuillez vous reporter au manuel pour connaître le détail
des connexions et fonctionnalités disponibles sur la carte
principale
Au terme de la phase de branchement et de conguration de
l’onduleur, il faut fermer le panneau avant (couple de serrage
2,2 Nm) en respectant la séquence d’installation des vis.
IP65
Réef.
manuel
Réef.
onduleur Description
a01 J9 - J10 Varistances d’entrée
a02 J5 Connecteur pour mise à la terre mobile des entrées
a03 J7 Connecteur pour mise à la terre négative des entrées
a04 J8 Connecteur pour mise à la terre positive des entrées
a05 F1 - J25 PTC
a06 J11 - J12 Varistances de sortie
a07 J4 Logement de la carte mémoire données onduleur
a08 BT1 Logement batterie
a09 S1 - S2 Interrupteurs rotatifs pour le réglage de la règlementation du pays et
de la langue de l’écran
a10 S3 Interrupteur pour le réglage de la résistance de terminaison de la
ligne RS485
a11 J16 Logement de la carte de communication RS485
a12 J13 - J14 Connexion de la ligne RS485 sur le connecteur RJ45
1
a13 J6 - J15 Logement de la carte du module radio
a14 J24
Bornier pour la connexion des éléments
suivants :
- Ligne sérielle RS485 PC (pour la conne-
xion des systèmes de surveillance locaux
ou à distance)
- Remote ON/OFF (allumage/extinction à
distance).
- Signal du compteur (version WIND)
a15 J23
Bornier de connexion au relais congurable et
permettant de connecter des dispositifs externes
qui, en fonction du mode sélectionné dans le menu
CALIBRATION>Alarme, peuvent par exemple signaler
des situations de dysfonctionnement. Voici les modes
de fonctionnement congurables :
-Production -Alarme -Alarme (congurable)
-Crépusculaire
09 J21 - J22 Bloc de jonction de sortie CA
UNO
1
3
4
2
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
WIND
REM
WT
WT
R
R
N
1
L
23
GRID
ALARM
N.C.
NO.
C
La procédure de mise en service de l’onduleur est la suivante:
- Régler le sectionneur AC+DC
07
sur la position ON.
- S’il y a deux interrupteurs sectionneurs externes séparés (un pour DC et un pour AC), armer tout d’abord le interrupteur sectionneur AC, puis le interrupteur
sectionneur DC. Pour désarmer les interrupteurs sectionneurs, il n’y a pas d’ordre de priorité.
- Lorsque l’onduleur est sous tension, le premier contrôle réalisé est celui concernant la tension d’entrée:
1. Si la tension d’entrée CC est inférieure à la tension Vstart (tension requise pour démarrer la connexion au réseau de l’onduleur) l’icône b14 reste éteinte et
le message «Attente du soleil» s’afche sur b10.
2. Si la tension d’entrée CC est supérieure à la tension Vstart, l’icône b14 s’allume et l’onduleur passé à l’étape suivante des contrôles.
Dans les deux cas, les niveaux de tension et le courant d’entrée s’afchent dans les champs b15 et b16.
- L’onduleur effectue un contrôle des paramètres du réseau. L’icône b22, qui représente la distribution du réseau, peut avoir plusieurs états :
3. icône absente, si la tension du secteur est absente.
4. icône clignotante, si la tension du secteur est présente mais hors des paramètres xés par le standard de réseau du pays de l’installation.
5. icône présente, si la tension du secteur est présente et à l’intérieur des paramètres xés par le standard de réseau du pays de l’installation. Dans ces
conditions, l’onduleur démarre la séquence de connexion au réseau.
Si la tension d’entrée et celle du réseau sont comprises dans les plages de fonctionnement de l’onduleur, la phase de connexion au réseau débutera.
Une fois la connexion établie, les icônes s’allumeront de manière xe sur toute la ligne b21.
Lorsque la séquence de connexion est achevée, l’onduleur entre en service en signalant que le fonctionnement est correct en émettant un son et en
allumant de façon xe la LED verte sur le panneau LED
14
.
En cas de signalement d’erreurs/alertes éventuels par l’onduleur, les messages et les codes correspondants sont afchés à l’écran
12
. En outre,
cette condition oblige la commutation du relais multifonctions (conguré en mode alarme dans le menu CALIBRATION>Alarme) qui actionne le
dispositif externe de signalement éventuellement raccordé.
RS485 CARD
J24
RS485(B)
17
1
18
J15
1
J16
2
J6
1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND
REM
WT
WT
R
R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.
C
TERM.120
ON
OFF
S3
17
MEMORY CARD
J4
18
K4
J23
S1
1
S2
2
N
1
L
2
MOV3
3
MOV4
J25
RED
GFI
GFI
BLACK
W4
W3
WHITE
GND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3
+IN
4
J20 F1
J5
1
5
2
9
6
14
11
J9
DC IN
-IN
1
-IN
2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J8
1
0710
RS485 CARD
J24
RS485(B)
17
1
18
J15
1
J16
2
J6
1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND
REM
WT
WT
R
R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.
C
TERM.120
ON
OFF
S3
17
MEMORY CARD
J4
18
K4
J23
S1
1
S2
2
N
1
L
2
MOV3
3
MOV4
J25
RED
GFI
GFI
BLACK
W4
W3
WHITE
GND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3
+IN
4
J20 F1
J5
1
5
2
9
6
14
11
J9
DC IN
-IN
1
-IN
2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J8
1
10
Standard Version
RS485 CARD
J24
RS485(B)
17
1
18
J15
1
J16
2
J6
1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND
REM
WT
WT
R
R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.
C
TERM.120
ON
OFF
S3
17
MEMORY CARD
J4
18
K4
J23
S1
1
S2
2
N
1
L
2
MOV3
3
MOV4
J25
RED
GFI
GFI
BLACK
W4
W3
WHITE
GND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3
+IN
4
J20 F1
J5
1
5
2
9
6
14
11
J9
DC IN
-IN
1
-IN
2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J8
1
0710
RS485 CARD
J24
RS485(B)
17
1
18
J15
1
J16
2
J6
1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND
REM
WT
WT
R
R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.
C
TERM.120
ON
OFF
S3
17
MEMORY CARD
J4
18
K4
J23
S1
1
S2
2
N
1
L
2
MOV3
3
MOV4
J25
RED
GFI
GFI
BLACK
W4
W3
WHITE
GND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3
+IN
4
J20 F1
J5
1
5
2
9
6
14
11
J9
DC IN
-IN
1
-IN
2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J8
1
10
-S Version
N L
GRID
09
UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD
Entrée
Tension d’entrée CC max. absolue (Vmax,abs) 520 V
Tension CC d’activation d’entrée (Vstart) 200 V ((aj. 120...350 V)
Plage de fonctionnement Entrée CC (Vdcmin...Vdcmax) (Vdcmin...Vdcmax) 0.7 x Vstart...520 V
Puissance d’entrée homologuée CC (Pdcr) 2100 Wp 2600 Wp
Nombre de MPPT indépendants 1
Puissance d’entrée CC maximale pour chaque MPPT (PMPPTmax) “2300 W Linear Derating From MAX to Null
[470V≤VMPPT≤520V]”
“2900 W Linear Derating From MAX to Null
[470V≤VMPPT≤520V]”
Plage MPPT de tension CC (VMPPTmin,f ... VMPPTmax,f) à Pacr 200...470 V
Courant CC maximal d’entrée (Idcmax) / pour chaque MPPT (IMPPTmax) 12,5 A / 12,5 A 12.8 A / 12.8 A
Courant d’entrée du court-circuit max. pour chaque MPPT 15.0 A
Courant de réalimentation maximum (du côté CA au côté CC) Négligeable
Nombre de paires de connexion CC à l’entrée pour chaque MPPT 2
Type de connexion CC Outil de connecteur photovoltaïque libre WM / MC4
Protections d’entrée
Protection de l’inversion de polarité Oui, à partir d’une source limitée sous tension
Protection contre les surtensions d’entrée pour chaque MPPT - Varistance 2
Contrôle de l’isolation En conformité avec les règlements locaux
Caractéristiques du sectionneur DC (Version -S) 16 A / 600 V
Sortie
Type de connexion CA à la grille Monophasé
Puissance nominale de sortie CA (Pacr) 2000 W 2500 W
Puissance maximale de sortie CA (Pacmax) 2200 W (4) 2750 W (5)
Tension de sortie CA nominale (Vac,r) 230 V
Plage de tension de sortie CA 180...264 V (1)
Courant maximal de sortie CA (Iac,max) 10.5 A 12.5 A
Courant de défaut de sortie maximum <20Arms (60mS)
Fréquence de sortie nominale (fr) 50 / 60 Hz
Plage de fréquence de sortie (fmin...fmax) 47...53 / 57...63 Hz (2)
Facteur de puissance nominale (Cosphiac,r) > 0.990
Distorsion harmonique totale de courant < 2%
Type de connexions CA Vis de serrage
Protections de sortie
Protection anti-îlotage En conformité avec les règlements locaux
Protection maximale contre les surtensions CA 15.0 A
Protection contre les surtensions de sortie - Varistance 2 (L - N / L - PE)
Performances opérationnelles
Efcacité maximale (ηmax) 96.3%
Efcience pesée (EURO/CEC) 95.1% / - 95.4% / -
Seuil d’alimentation de la puissance 24.0 W
Consommation en Stand-by < 8.0 W (3)
Communication
Surveillance locale câblée PVI-USB-RS232_485 (opt.), PVI-DESKTOP (opt.)
Surveillance à distance PVI-AEC-EVO (opt.), AURORA-LOGGER (opt.)
Surveillance locale sans l PVI-DESKTOP (opt.) with PVI-RADIOMODULE (opt.)
Interface utilisateur Écran graphique
Environnementaux
Température ambiante -25...+60°C /-13...140°F avec réduction des performances (derating) en dessus de 45°C/113°F
Température de stockage -40...80°C (-40...+176°F)
Humidité relative 0...100% condensation
Classement degré de pollution environnementale pour environnement
externe 3
Émissions acoustiques < 50 db(A) @ 1 m
Altitude maximale opérationnelle sans réduction des performances
(derating) 2000 m / 6560 ft
Catégorie environnementale D’extérieur
Physiques
Indice de protection environnementale IP 65
Système de refroidissement Naturel
Dimensions (H x W x D) 518mm x 367mm x 161mm / 20.4” x 14.4” x 6.3”
Poids < 17 kg / 37.4 lb
Système de montage Étrier de xation murale
Catégorie de surtension conforme aux normes IEC 62109-1 II (entrée CC) III (sortie CA)
Sécurité
Niveau d’isolation Transformateur haute fréquence
Classe de sécurité I
Marquage CE (50Hz only)
1. La plage de tension CA peut varier en fonction de la norme de grille spécique au pays 5. Limitée à 2500 W pour l’Allemagne
2. La plage de fréquence peut varier en fonction de la norme de grille spécique au pays 6. Depuis leurs dates d’application, limitée à une puissance de centrale ≤ 3kW
3. Consommation nocturne < 0.6W 7. Limitée à une puissance de centrale ≤ 3,68 kVA
4. Limitée à 2000 W pour l’Allemagne
Remarque. Les fonctions n’étant pas spéciquement répertoriées dans la présente che technique ne sont pas incluses dans le produit
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !