1. Étiquettes et symboles ABB Solar inverters Guide d’installation rapide UNO-2.0/2.5-I-OUTD Les étiquettes présentes sur le onduleur affichent le marquage, les principales données techniques et l’identification de l’appareil et du fabricant 01 DIN V VDE 0126-1-1 DIN V VDE 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I PROTECTIVE CLASS: I Made in Italy www.abb.com/solar Vdc max Vdc MPP Vdc, Full Power Idc max Isc max Vacr fr Pacr (cos φ = 1) Iac max 230 V 1Ø 50 Hz 2500 W @ 45°C amb. 12.5 A Vdc max Vdc MPP Vdc, Full Power Idc max Isc max IP65 -25 to +60 °C -13 to +140 °F UNO-2.0-I-OUTD-S 520 V 90 - 520 V 200 - 470 V 12.5 A 15 A Vacr fr Pacr (cos φ = 1) Iac max SN:YYWWSSSSSS WK:WWYY SO:SXXXXXXXX Q1 01 02 5minutes 04 03 WO:XXXXXXX 230 V 1Ø 50 Hz 2000 W @ 50°C amb. 10.5 A IP65 -25 to +60 °C -13 to +140 °F 5minutes P/N:PPPPPPPPPPP MODEL: SOLAR INVERTER UNO-2.5-I-OUTD-X 520 V 90 - 520 V 200 - 470 V 12.8 A 15 A 02 Made in Italy www.abb.com/solar MODEL: SOLAR INVERTER UNO-X.X-I-OUTD-Y 03 04 Modèle d’onduleur Numéro de référence de l’onduleur Numéro de série de l’onduleur Semaine/année de fabrication Les plaquettes apposées sur l’équipement NE doivent absolument PAS être ôtées, endommagées, salies, cachées, etc. En cas de demande d’un mot de passe de service, le champ à utiliser est le numéro de série -SN : YYWWSSSSSSDans le manuel et/ou, dans certains cas, sur l’appareil, les zones dangereuses ou exigeant une attention particulière sont indiquées par une signalisation, des étiquettes, des symboles ou des icônes. Danger générique Obligation de consultation Information importante Tension dangereuse Parties chaudes du manuel pour la sécurité IP65 FR Degré de protection de l’appareil Plage de températures Avec transformateur d’isolement Pôle positif et pôle négatif de la tension d’entrée ( CC) Obligation d’utiliser la tenue vestimentaire et/ou les dispositifs de protection individuelle Point de connexion pour la mise à la terre. 2. Durée de décharge de l’énergie stockée 5 Les modèles d’onduleur auxquels le présent guide d’installation fait référence sont disponibles en deux puissances: 2.0 kW / 2.5 kW. Pour les onduleurs ayant la même puissance de sortie, la variante des modèles consiste dans la présence ou l’absence du sectionneur DC 07 . UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.0-I-OUTD-S --Nombre de canaux d’entrée : 1 --Nombre de canaux d’entrée : 1 --Sectionneur DC 07 : Non --Sectionneur DC 07 : Oui --Connexions d’entrée : connecteurs à --Connexions d’entrée : connecteurs à raccordement rapide (2 couples) raccordement rapide (2 couples) 14 Modèles et composants de l’onduleur Respectivement courant continu et alternatif 12 13 15 UN O UNO-2.5-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD-S --Nombre de canaux d’entrée : 1 --Nombre de canaux d’entrée : 1 --Sectionneur DC 07 : Non --Sectionneur DC 07 : Oui --Connexions d’entrée : connecteurs à --Connexions d’entrée : connecteurs à raccordement rapide (2 couples) raccordement rapide (2 couples) 01 Composants principaux 01 Étrier 02 Onduleur 03 Vis de verrouillage 04 Panneau avant 05 Carte mère 06 Serre-câbles de service 07 Sectionneur DC 08 Serre-câble AC 02 04 03 07 05 10 09 11 06 08 Bloc de jonction de sortie CA Connecteurs d’entrée CC Valve anti-condensation Écran Clavier Panneau LED Dissipateur de chaleur 09 10 11 12 13 14 15 Choix du lieu d’installation 3. 6. N10606 Made in Italy DIN V VDE0126-1-1 PROTECTIV ECLASS: I AC nom nom ACnom ACnom AC max (cos (cos = 1) =± 0.9) N10606 Made in Italy DIN V VDE0126-1-1 PROTECTIV ECLASS: I ® AC nom nom ACnom ACnom AC max (cos (cos = 1) = ±0.9) ® DC max DC MPP DC, Full Power DC max SC max N10606 Made in Italy DIN V VDE0126-1-1 PROTECTIV ECLASS: I AC nom nom ACnom ACnom AC max (cos (cos = 1) =± 0.9) and installation management information software for the provided product in are the installation available at the manual website. mus t be 2 3 S1 MOV4 GRID J25 F1 K4 J23 RS485(B) RS485(A) S3 J13 WIND REM ALARM J15 1 J6 1 1 Pendant l’installation, ne placez pas l’onduleur 02 avec le panneau avant 04 face vers le sol. J16 2 J15 1 RS485 17 J17 1 J16 2 18 RS485 CARD J24 R 1 2 NMOV3 L J5 J20 1 17 OFF ON WT WT 4 +IN 3 +IN J8 DC IN BT1 J14 TERM. 120 R T/R T/R 2J7 -IN J6 J14 J13 GFI RED 1 1 17 S3 J23 RS485(B) J18 CR2032 18 OFF ON S2 K4 RS485(A) W4 MOV2 J17 1 MOV4 RTN W3 N.C. MOV1 2 S1 1 MOV3 GFI J25 BLACK F1 Montage sur paroi/pôle 17 S2 MEMORY CARD TERM. 120 J4 J5 J20 C N.O. W2 J8 J10 J19 BT1 18 1 followed. W4 GFI RED GND_MODE WHITE 1 1 J7 GFI BLACK W3 MOV2 1 J19 1 -IN and CR2032 MEMORY CARD J4 GND_MODE WHITE W2 read Standard Version J10 MOV1 J9 J18 18 RS485 CARD J24 WT WT R 3 R T/R T/R 2 L WIND REM ALARM RTN GRID LNK 1 N 4 +IN 3 +IN DC IN N.C. 2 -IN C N.O. 1 -IN RS485 3 x Ø 10 mm 09 10 09 10 11 05 11 05 08 06 08 06 -S Version 2 9 2 MOV2 6 A 13 J17 J18 1 1 2J7 -IN J19 1 J8 DC IN J17 4 +IN 3 +IN J20 F1 J25 18 S3 17 BT1 1 2 J15 17 2 L 1 N 2 L GRIDMOV3 3 S1 MOV4 K4 J23 J16 1 J13 J23S2 J14 TERM. 120 1 N 1 J14 CR2032 RS485(B) 1 K4 RS485(A) OFF ON 2 S1 MOV4 GFI RED J5 J6 TERM. 120 MEMORY CARD J4 MOV3 J25 GFI BLACK W4 5 B MOV1 W3 17 S2 GFI RED GND_MODE WHITE F1 OFF ON S3 ALARM R 11 14 J5 J20 WT WT 6 5 W2 J8 J10 R T/R T/R 9 2 1 1 J7 WIND REM J13 RTN 11 14 W4 MOV2 1 J19 1 -IN GFI BLACK W3 MOV1 J9 BT1 18 1 J10 J9 CR2032 MEMORY CARD J4 GND_MODE WHITE W2 14 12 RS485 J18 J6 18 1 RS485 CARD J24 1 2 17 18 J16 J15 1 RS485 CARD J24 1 -IN B b9 b17 b10 b19 UN O b23 15 01 DC AC b13 b12 b14 b15 b16 2 -IN 3 +IN DC IN 4 +IN Masse poids Points de levage n°# 17 Kg 2 09 10 09 10 GRID 3 ALARM WIND REM RS485 01 02 03 B 04 03 11 07 05 08 06 11 07 05 08 06 Composants principaux A A 04 b18 b21 b22 b20 05 06 07 08 10 05 11 09 10 08 06 11 09 12 13 14 15 --Positionner l’étrier 01 sur la paroi parfaitement mise à niveau et l’utiliser comme gabarit de perçage. --Effectuer les 3 trous nécessaires en utilisant une perceuse avec une mèche de 10 mm de diamètre. La profondeur des trous devra être environ de 70 mm. Sur le étrier 01 se trouvent 5 trous de fixation, mais 3 seulement sont utilisés en fonction du type d’installation: sur un pôle trous A, sur un paroi trous B. Étrier Onduleur Vis de verrouillage Panneau avant Carte mère Serre-câbles de service Sectionneur DC Serre-câble AC Bloc de jonction de sortie CA Connecteurs d’entrée CC Valve anti-condensation Écran Clavier Panneau LED Dissipateur de chaleur --Accrocher l’onduleur à l’étrier en insérant la tête des vis arrière dans les rainures, comme le montre la figure. --Fixez l’onduleur au support en serrant la vis de verrouillage 03 située sur le côté inférieur. --Dévissez les 4 vis et ouvrez le panneau avant 04 vers le haut de façon à procéder à toutes les connexions requises. Le panneau est doté de charnières fixes et ne peut pas être retiré. --Une fois les connexions établies, fermez le panneau en serrant les 4 vis à l’avant au couple de serrage indiqué dans les spécifications. --Retirez le film de protection situé à l’avant. 8. UN O Ouverture du panneau Déballage et vérification Les composants d’ emballage doivent être mis au rebut conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation. A l’ouverture de l’ emballage, vérifiez que l’équipement est en bon état et assurez-vous que tous les composants sont présents. En cas de défauts ou de dommages, arrêtez immédiatement de déballer l’équipement, contactez le transporteur et avertissez le Service ABB rapidement. 1 in this guide, and the the interface safety and --Fixer l’étrier à la paroi à l’aide de n° 3 chevilles de 10 mm de diamètre, fournies en dotation. Levage Le moyens utilisés pour le levage doivent être adaptés pour supporter le poids de l’équipement. UNO-2.5-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD-S Guide d’installation rapide is explained documentation J9 02 b11 1 In addition The to what technical 7. Transport et manipulation Le transport de l’équipement, notamment par route, doit être effectué selon les modalités adaptées à la protection des composants contre les chocs violents, l’humidité, les vibrations, etc. Poids de l’équipement Modèle UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.0-I-OUTD-S 1 6 b8 pour fixer l’ondu- solar LNK Support et vis pour scellage par plombage du connecteur AC 5 b4 b6 b3 b5 b7 03 inverters XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXX signalisations, alarmes, canaux, tensions, etc. b2 3+3 Vis de verrouillage leur au support 2 ABB 5. Levage et transport ® 9 b1 ® DC max DC MPP DC, Full Power DC max SC max ® DC max DC MPP DC, Full Power DC max SC max di servizio 2 b13 Energie quotidienne b14 Tension FV > Vstart b15 Valeur de la tension DC b16 Valeur du courant DC b17 Partie du circuit DC/DC b18 Partie du circuit DC/AC b19 Valeur de la tension AC b20 Valeur du courant AC b21 Connexion au réseau b22 État du réseau b23 Affichage cyclique on/off (*) PAS disponible Vis et boulons pour le montage mural di installazio ECLASS: I 10minutes password 11 Transmission des données RS485 Présence de ligne RS485 Présence de ligne radio. Présence de ligne bluetooth (*) Présence de ligne WiFi (*) Attention Derating (réduction) de température Puissance instantanée MPP scan activé Écran graphique Graphique de puissance Énergie totale 1 di installazio Made PROTECTIV VAC nom f nom 0 -40 400 PACnom V 3Ø , 3W+N+PE PACnom (cosφ= 1) 50 IAC max (cosφ= ±0.9) 22000 W Hz 2000 @45 0 W@ °Camb . 45 33 A °Camb. 14 b1 b2 b3 b4 b5 b6 b7 b8 b9 b10 b11 b12 12 : Il peut être utilisé pour conrmer une action, pour accéder au sous-menu pour l’option ENTER sélectionnée (indiquée par le symbole >) ou pour passer au prochain chiffre devant être modifié. Rapida N10606 MODEL: in Italy DIN TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX V VDE0126-1-1 della 6 À l’aide de l’écran , on affiche les paramètres de fonctionnement de l’appareil Description symboles et champs écran: 13 ® 5 12 di richiesta 9 14 Support pour montage mural ne ® 1000 V 200 440 950 V - 800 2 x 25 V 2 x30 A A IP65 In caso AURORA e/o 2 ROUGE Panne à la terre (ground fault) du générateur photovolGFI LED taïque côté DC. L’erreur s’affiche à l’écran. 2+2 ne TRIO C INVERTER VDC max VDC MPP VDC, Full IDC max Power ISC max -25to+ 60°C -13to+14 0°F 11 Les LED et BOUTONS, dans différentes combinaisons, peuvent afficher les conditions d’état ou effectuer des actions complexes devant être approfondies à l’aide du manuel. Il est utilisé pour accéder au menu principal, pour revenir au menu précédent ou VERT Allumé si l’onduleur fonESC pour retourner au précédent chiffre devant ctionne correctement. Clignote POWER être modifié. lors de la phase de contrôle du LED réseau ou si le rayonnement Il est utilisé pour parcourir les options du solaire n’est pas suffisant. UP menu vers le haut ou afficher l’échelle DC numérique dans l’ordre croissant. AC JAUNE L’onduleur a détecté une Il est utilisé pour parcourir les options du ALARM anomalie. L’anomalie s’affiche DOWN menu vers le bas ou afficher l’échelle LED POWER ALARM GFI ESC UP DOWN ENTER à l’écran. numérique dans l’ordre décroissant. Rapida Guida ® AURORA PHOTOVOLTAI Sul manuale 14 Instruments 4. 2 Quantité Des joints à deux trous pour les serrecâbles M20 de signal M20 et panneau TRIO-20.0-27.6-TL-O Guida UTD-Quick Oltre Installation a quanto sicurezza Guide di seguito power-one.com. ed installazione IT RevA esposto condizioni riportateè obbligatorio di garanzia nel manualeleggere La tecnologia si intendono e rispettare di installazione probabilmentedi le informazioni inoltre questo valide inverter disponibiledi gli inverter se il Cliente trifasederiva dal sul sito rispetta che più utilizzatiperfezionamento quanto www. vogliono descritto CARATTERISTICHE realizzare al TRIO-20.0-27.6-TL-O nelmanuale. mondo • Convertitore impianti nonchédei modelli i primi di grandi AURORA a conseguire di potenza UTD-Quick • dimensioni PVI-10.0 Oltre i migliori Installation e • Unità a quanto senza condensatori con risultati 12.5 orientamento disicurezza in Guide che • di seguito conversione sono power-one.com. ed installazione IT RevA elettrolitici variabile. sul campo DC/AC esposto condizioni per aumentare • Doppia con riportateè obbligatorio di garanzia topologianel sezione ulteriormente dell’energia manualeleggere La tecnologia di ponte si intendono e rispettare • Ampio di installazione probabilmentedianchedi ingresso inoltre trifase le informazioni la durata • Scatolaintervallo questonel caso con valide di vita inseguimento inverterdi disponibiledi • gli inverter di tensione se il Cliente di cablaggio e stringhe trifasederiva sul sito MPP rispetta in ingresso dalorientate rimovibile cheagli standard indipendente, più utilizzati perfezionamento quanto www. vogliono • Algoritmo in direzioni descritto CARATTERISTICHE internazionali per una al realizzare nelmanuale. diverse consente facilemondo • raccolta di MPPT impianti installazione nonchédei modelli una • Convertitore di energia veloce (versioni i primi di grandi-S2, AURORA ottimale raccolta a conseguire di potenza e preciso -S2F • una prestazione PVI-10.0 perdimensioni • Costruzione e -S2X) l’inseguimento i migliori senza • Unità con risultati e 12.5 • Possibilità condensatori costante orientamento di conversione che in • della da esterno e sono stabile elettrolitici potenza in variabile. per uso nell’intero sul campo di gestire DC/AC tempo • Possibilità per aumentare reale • Doppia direttamente conin qualsiasi intervallo e per • Uscita topologia una di connessione sezione di tensione da displaydicondizione ulteriormente migliore dell’energia ausiliaria ponte • Ampio di ingresso in ingresso la potenza ambientale DC di trifase anche la durata • Scatolaintervallo nel(24V, sensori con esterni attiva e di potenza caso300mA) di vita inseguimento e le regolazioni • di tensionedi stringhe di cablaggio e per il in uscita monitoraggio orientate MPP di potenza in ingresso agli rimovibile indipendente, standard • Algoritmo in direzioni reattiva delle condizioni internazionali per una diverse consente facile raccolta di MPPT installazione unaambientali • AURORA di energia veloce (versioni ottimale PHOTOVOLTAI e preciso -S2, TRIO raccolta una -S2F C INVERTER prestazione per l’inseguimento • Costruzione e -S2X)Power-One V MODEL: V • Possibilità costante TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX V TRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX1000 della da I V 200 esterno e stabile potenza 950 I V di500 -- 800 in tempo perV uso nell’intero • Possibilità 2gestire x 32 V f 0 -40 realeXXX01 direttamente 2 x40 A in qualsiasi 400 P intervallo V 3Ø e per A • -2Uscita , 3W+N+PE P φ unamigliore 5to+ di 30000 50 Hz condizione di 60°C -13to+14 φ da IP65connessione I tensione ausiliaria W @45 P/N:PPPPPPPPPPP display 0°F 2760 °Camb 0 02 in ingresso 45 la . ambientale DC (24V, di sensori W@ 45 A °Cambpotenza PHOTOVOLTAIin alcuni . il campo SN:SSSSSSSSSS attiva e di potenza 300mA) esterni TRIO casi Obbligo SN (serial el 03 C INVERTER sull’apparecchiatura, 01 per il Modelloe regolazioni V number) in uscita del manuale di consultazione MODEL: monitoraggio 02 XXXXXXXXXWK:WW/YY V di inverter di potenza Part dautilizzare 10minutes TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX 04 V Number 1000 03 reattiva Q1 I V Serial delledell’inverter 200 le zone èriportato IP65 950 I 04 Numbercondizioni V Grado 440 -- 800 Settimana/Anno nell’etic V Pericolo di pericolo V hettaapplicata dell’inverterambientali f 25 A di22 xprotezione 0 -40 AURORA parecchiatura 400 x30 generico P tante o attenzione V 3Ø A sullaparte PHOTOVOLTAI , 3W+N+PE di produzione P φ -25to+ informazione dell’ap22000 50 Hz rezza - Impor superiore 60°C -13to+14 TRIO vengono φ I IP65 0°FPolo 2000 W @45 (inverter) C INVERTER 0 W@ °Camb positivo di sicuV . 45 MODEL: indicate Power-One vo della 33 A °Camb. V e TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX con segnaletica, TRIO-XX.X-XX-XXXX-XXXIntervallo V 1000 (DC) tensionepolo negatiI V 200 Tensione di temperature I In caso di ingresso 500 950 V etichette, - 800 V pericolosa 0-40 2 x 32 V di richiesta f 10minutes Obbligo simboli XXX 2 x40 A 400 P 01 V 3Ø A , 3W+N+PE della o icone. P φ gliamentodi -1-2utilizzare 5to+ Sul manuale Senza password 30000 50 Hz 60°C φ I 3to+14 IP65 P/N:PPPPPPPPPPP 2760 W @45 e/o i 0°F l’abbi0 W@ °Camb mento trasformatore di servizionali di . 02 Parti 45 mezzi e/o in protezione 45 A °Camb. calde il campo alcuni perso di isola SN:SSSSSSSSSS casi Obbligo -01 SN (serial 03 sull’apparecchiatura, Punto Modello number) del manuale di consultazione 02 XXXXXXXXXWK:WW/YY Rispettivamente di inverter messadi collegamento Part dautilizzare 10minutes 04 Number 03 a terra continua Q1 le zone èriportato IP65 Grado della04 Serial Numberdell’inverter di protezione e alternata corrente Settimana/Anno nell’etic Pericolo di pericolo hettaapplicata dell’inverter di protezione parecchiatura generico o attenzione tante Tempo sullaparte di produzione dell’apdi scarica superiore rezza informazione - Impor immagazzinata vengono Polo (inverter) positivo dell’energia di sicu-indicate vo della e con segnaletica, Intervallo (DC) tensionepolo negatiTensione di temperature di ingresso etichette, pericolosa Obbligo simboli o icone. gliamentodi utilizzare Senza nali e/o i mento trasformatore di protezione mezzi l’abbiParti calde perso di isola Punto Rispettivamente messadi collegamento a terra continua della di protezione e alternata corrente Tempo di scarica immagazzinata dell’energia Connecteurs à raccordement rapide mâle 1. LNK UNO 1. N.C. UNO UNO Connecteurs à raccordement rapide femelle C N.O. UNO UNO RS485(B) 50 cm UNO UNO UNO 1 RS485(A) 15cm UNO Clé mâle TORX TX20 R 15cm UNO UNO 2 WT WT 35 cm UNO UNO Connecteur pour raccorder les signaux de commande et de communication R T/R T/R UNO 2 Composants disponibles pour tous les modèles RTN UNO Quantité Connecteur pour raccorder le relais configurable LNK UNO UNO UNO UNO Composants disponibles pour tous les modèles N.C. UNO C N.O. UNO Etichette e Simboli TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD TRIO-20.0-TL-OUTD & TRIO-27.6-TL-OUTD UNO UNO UNO Etichette e Simboli UNO Liste des composants fournis Position d’installation --Installer sur une paroi ou sur une structure solide et apte à en soutenir le poids --Installer dans des lieux surs et pouvant être facilement atteints --Si possible, installer à la hauteur d’homme pour une visualisation aisée de l’écran et des led d’état --Installer à une hauteur qui tient compte du poids élevé de l’appareil --Installer en position verticale avec une inclinaison maximale (avant ou arrière) de 5° --L’entretien du matériel et du logiciel de l’appareil est effectué en démontant les couvercles placés à l’avant. Vérifier les bonnes distances de sécurité pour l’installation permettant d’exécuter les opérations normales de contrôle et d’entretien --Respecter les distances minimales indiquées --En cas d’installation multiple, positionner les onduleurs côte à côte 35 --Si l’espace dont vous disposez ne permet pas cette disposition, positionner les onduleurs cm de manière décalée, comme le montre la figure, pour faire en sorte que la dissipation thermique ne soit pas influencée par d’autres onduleurs 15cm 15cm L’installation finale de l’onduleur ne peut compromettre l’accès à d’éventuels dispositifs de déconnexion positionnés à l’extérieur. Veuillez vous reporter aux conditions de garantie disponibles sur le site pour connaître 50 les cm éventuelles exclusions de la garantie liées à une installation erronée. UNO Installations au-dessus de 2000 mètres Des conditions particulières peuvent se produire à cause de la raréfaction de l’air (à des altitudes élevées): --Refroidissement moins efficace et donc plus de probabilité d’entrer en “derating” (réduction de puissance) du dispositif à cause des températures internes élevées --Diminution de la résistance diélectrique de l’air, qui en présence de tensions d’exercice élevées (à l’entrée DC) peuvent produire des arcs voltaïques (décharges) risquant d’endommager l’onduleur Toutes les installations situées à des altitudes supérieures à 2 000 m doivent être évaluées au cas par cas avec le Service ABB. Consignes d’assemblage Choix du lieu d’installation Outre ce qui suit, l’utilisateur est tenu de lire et observer les consignes de sécurité et d’installation figurant dans le manuel d’installation. La documentation technique et les logiciels d’interface et de gestion associés au produit sont disponibles sur le site Internet. L’appareil doit être utilisé conformément à la description figurant dans le manuel. En cas contraire, les protections garanties par l’onduleur risquent d’être compromises. Vérifications environnementales --Consulter les données techniques pour vérifier les paramètres environnementaux à respecter --Évitez d’installer l’unité en l’exposant directement au rayonnement solaire, car cela peut entraîner les conséquences suivantes: 1.phénomènes de limitation de la puissance de l’onduleur (avec réduction de la production d’énergie de l’installation) 2.vieillissement précoce des composants électroniques/électromécaniques 3.vieillissement précoce des composants mécaniques (joints) et de l’interface utilisateur (écran) --Ne pas installer dans des espaces clos de dimensions réduites où l’air ne peut pas circuler librement --Toujours s’assurer que le flux d’air autour de l’onduleur n’est pas bloqué pour éviter des surchauffes --Ne pas installer dans des lieux où il peut y avoir du gaz ou des substances inflammables --Ne pas installer dans des locaux à usage d’habitation, ni où il est prévu la présence prolongée de personnes ou d’animaux, à cause du bruit acoustique (environ 50dB(A) à 1 m.) que l’onduleur produit lors de son fonctionnement --Éviter les interférences électromagnétiques pouvant compromettre le bon fonctionnement des appareils électroniques, en entraînant par conséquent des situations de danger L’ouverture du panneau avant est assistée par 2 fermetures à glissière sur chacun des côtés internes de l’onduleur et peut être aisément effectuée en suivant la procédure ci-dessous • Desserrer les 4 vis de fixation du panneau avant 04 (étape 1) • Ouvrir le panneau en le tirant vers soi puis en le poussant vers le haut sur chaque côté (étapes 2 et 3). • Bloquer le panneau en le poussant vers l’avant (étapes 4 et 5) 1 2 3 4 5 ALARM W4 1 S2 S2 J6 GFI RED J20 J25 TERM. 120 TERM. 120 J5 F1 F1 MOV3 J25 MOV4 MOV3 MOV4 OFF ON S1 S3 K4 WIND REM S3 J6 1 1 N GRID 2 L 1 N 3 GRID 2 L J13 J16 1 2 17 18 J15 1 ALARM ALARM WIND REM RS485 WIND REM 1 2 17 18 J16 J15 1 N GRID Si la tension d’entrée et celle du réseau sont comprises dans les plages de fonctionnement de l’onduleur, la phase de connexion au réseau débutera. Une fois la connexion établie, les icônes s’allumeront de manière fixe sur toute la ligne b21. Lorsque la séquence de connexion est achevée, l’onduleur entre en service en signalant que le fonctionnement est correct en émettant un son et en allumant de façon fixe la LED verte sur le panneau LED 14 . En cas de signalement d’erreurs/alertes éventuels par l’onduleur, les messages et les codes correspondants sont affichés à l’écran 12 . En outre, cette condition oblige la commutation du relais multifonctions (configuré en mode alarme dans le menu CALIBRATION>Alarme) qui actionne le dispositif externe de signalement éventuellement raccordé. Description des menus à l’écran 16. L’écran 12 est doté d’une section b10 (écran graphique) pour naviguer à l’intérieur du menu à l’aide des touches du panneau LED compose de 2 lignes de 16 caractères par ligne : 14 . La section b10 se L’affichage des INFORMATIONS GENERALES est cyclique. Ces informations se rapportent aux paramètres d’entrée et de sortie, ainsi qu’à ceux d’identification de l’onduleur. En appuyant sur le bouton ENTER, il est possible de bloquer le déroulement sur un écran que l’on souhaite afficher constamment. En appuyant sur le bouton ESC, on accède aux trois menus principaux, qui permettent ce qui suit : • STATISTIQUES>Afficher les données statistiques ; • CALIBRATION>Modifier les réglages de l’onduleur • INFORMATION>Afficher les messages de service pour l’opérateur; Pour le détail de l’utilisation et des fonctionnalités présentes dans le menu, veuillez vous reporter au manuel. XXX.XkWh XX.XEUR Structure du menu principal E-tot XXXXXXkWh E-par XXXXXXkWh Pout XXXXXW Cosp 1.000 > No regulation STATISTIQUES CALIBRATION INFORMATION password 0000 Riso Vgnd X.XM© XXX.XV Duree de vie Adresse Type N/0 Pin XXXXXW Partiel Reglage ecran N. de serie Aujourd hui Service Les 7 derniers Igrid Fgrid XX.XA XX.XXHz Vgrid Vgrid Av 1 RS485(B) RS485(A) J16 J15 1 R WT WT R T/R T/R RS485 a09 F 012 BCDE 2 EF0 1 WIND REM ALARM RTN 3 LNK 2 L N.C. RID C N.O. 1 N 4 IN 1 EF0 1 1 F 012 2 OFF ON J20 S1 F1 MOV3 J25 MOV4 S3 K4 1 Nouveau PW Le dernier mois XXXV XXXV Les 30 derniers Ppk PpkDay XXXXXW XXXXXW Les 365 derniers Tamb Tboost XX.X°C XX.X°C Firmware En. Analogiques Cash Temps Langue User Period V Start *1 Reduction de P Autotest MPPT Alarm UV Prot. Time Remote ON/OFF Sleep Mode *1 Disponible seulement pour le standard de réseau CEI-021 1 J16 J15 1 J13 J23 17 J17 2 J18 18 RS485 CARD J24 2 L ALARM a15 a10 a14 WIND REM RTN 3 LNK GRID R 1 N 4 +IN WT WT 3 +IN DC IN R T/R T/R 2 -IN N.C. 1 -IN RS485 a13 Veuillez vous reporter au manuel pour connaître le détail des connexions et fonctionnalités disponibles sur la carte principale Au terme de la phase de branchement et de configuration de l’onduleur, il faut fermer le panneau avant (couple de serrage 2,2 Nm) en respectant la séquence d’installation des vis. a09 S1 - S2 a10 S3 a11 J16 a12 J13 - J14 Connexion de la ligne RS485 sur le connecteur RJ45 a13 J6 - J15 a14 J24 a15 J23 09 J21 - J22 Bloc de jonction de sortie CA Description Varistances d’entrée Connecteur pour mise à la terre mobile des entrées Connecteur pour mise à la terre négative des entrées Connecteur pour mise à la terre positive des entrées PTC Varistances de sortie Logement de la carte mémoire données onduleur Logement batterie Interrupteurs rotatifs pour le réglage de la règlementation du pays et de la langue de l’écran Interrupteur pour le réglage de la résistance de terminaison de la ligne RS485 Logement de la carte de communication RS485 3 4 2 Entrée Tension d’entrée CC max. absolue (Vmax,abs) Tension CC d’activation d’entrée (Vstart) Plage de fonctionnement Entrée CC (Vdcmin...Vdcmax) (Vdcmin...Vdcmax) Puissance d’entrée homologuée CC (Pdcr) Nombre de MPPT indépendants Puissance d’entrée CC maximale pour chaque MPPT (PMPPTmax) Plage MPPT de tension CC (VMPPTmin,f ... VMPPTmax,f) à Pacr Courant CC maximal d’entrée (Idcmax) / pour chaque MPPT (IMPPTmax) Courant d’entrée du court-circuit max. pour chaque MPPT Courant de réalimentation maximum (du côté CA au côté CC) Nombre de paires de connexion CC à l’entrée pour chaque MPPT Type de connexion CC Protections d’entrée Protection de l’inversion de polarité Protection contre les surtensions d’entrée pour chaque MPPT - Varistance Contrôle de l’isolation Caractéristiques du sectionneur DC (Version -S) Sortie Type de connexion CA à la grille Puissance nominale de sortie CA (Pacr) Puissance maximale de sortie CA (Pacmax) Tension de sortie CA nominale (Vac,r) Plage de tension de sortie CA Courant maximal de sortie CA (Iac,max) Courant de défaut de sortie maximum Fréquence de sortie nominale (fr) Plage de fréquence de sortie (fmin...fmax) Facteur de puissance nominale (Cosphiac,r) Distorsion harmonique totale de courant Type de connexions CA Protections de sortie Protection anti-îlotage Protection maximale contre les surtensions CA Protection contre les surtensions de sortie - Varistance Performances opérationnelles Efficacité maximale (ηmax) Efficience pesée (EURO/CEC) Seuil d’alimentation de la puissance Consommation en Stand-by Communication Surveillance locale câblée Surveillance à distance Surveillance locale sans fil Interface utilisateur Environnementaux Température ambiante Température de stockage Humidité relative Classement degré de pollution environnementale pour environnement externe Émissions acoustiques Altitude maximale opérationnelle sans réduction des performances (derating) Catégorie environnementale Physiques Indice de protection environnementale Système de refroidissement Dimensions (H x W x D) Poids Système de montage Catégorie de surtension conforme aux normes IEC 62109-1 Sécurité Niveau d’isolation Classe de sécurité Marquage 1 Logement de la carte du module radio Bornier pour la connexion des éléments suivants : - Ligne sérielle RS485 PC (pour la connexion des systèmes de surveillance locaux ou à distance) - Remote ON/OFF (allumage/extinction à WIND REM RS485 distance). - Signal du compteur (version WIND) Bornier de connexion au relais configurable et permettant de connecter des dispositifs externes qui, en fonction du mode sélectionné dans le menu CALIBRATION>Alarme, peuvent par exemple signaler des situations de dysfonctionnement. Voici les modes de fonctionnement configurables : -Production -Alarme -Alarme (configurable) ALARM -Crépusculaire WT WT IP65 Réef. onduleur J9 - J10 J5 J7 J8 F1 - J25 J11 - J12 J4 BT1 1 N 2 L GRID UNO-2.0-I-OUTD www.abb.com/solarinverters 3 UNO-2.5-I-OUTD 520 V 200 V ((aj. 120...350 V) 0.7 x Vstart...520 V 2100 Wp 2600 Wp 1 “2300 W Linear Derating From MAX to Null “2900 W Linear Derating From MAX to Null [470V≤VMPPT≤520V]” [470V≤VMPPT≤520V]” 200...470 V 12,5 A / 12,5 A 12.8 A / 12.8 A 15.0 A Négligeable 2 Outil de connecteur photovoltaïque libre WM / MC4 Oui, à partir d’une source limitée sous tension 2 En conformité avec les règlements locaux 16 A / 600 V 2000 W 2200 W (4) 10.5 A Monophasé 230 V 180...264 V (1) 2500 W 2750 W (5) 12.5 A <20Arms (60mS) 50 / 60 Hz 47...53 / 57...63 Hz (2) > 0.990 < 2% Vis de serrage En conformité avec les règlements locaux 15.0 A 2 (L - N / L - PE) 95.1% / - 96.3% 24.0 W < 8.0 W (3) 95.4% / - PVI-USB-RS232_485 (opt.), PVI-DESKTOP (opt.) PVI-AEC-EVO (opt.), AURORA-LOGGER (opt.) PVI-DESKTOP (opt.) with PVI-RADIOMODULE (opt.) Écran graphique -25...+60°C /-13...140°F avec réduction des performances (derating) en dessus de 45°C/113°F -40...80°C (-40...+176°F) 0...100% condensation 3 < 50 db(A) @ 1 m 2000 m / 6560 ft D’extérieur IP 65 Naturel 518mm x 367mm x 161mm / 20.4” x 14.4” x 6.3” < 17 kg / 37.4 lb Étrier de fixation murale II (entrée CC) III (sortie CA) Transformateur haute fréquence I CE (50Hz only) 1. La plage de tension CA peut varier en fonction de la norme de grille spécifique au pays 5. Limitée à 2500 W pour l’Allemagne 2. La plage de fréquence peut varier en fonction de la norme de grille spécifique au pays 6. Depuis leurs dates d’application, limitée à une puissance de centrale ≤ 3kW 3. Consommation nocturne < 0.6W 7. Limitée à une puissance de centrale ≤ 3,68 kVA 4. Limitée à 2000 W pour l’Allemagne Remarque. Les fonctions n’étant pas spécifiquement répertoriées dans la présente fiche technique ne sont pas incluses dans le produit Contact us LNK J6 J14 TERM. 120 Réef. manuel a01 a02 a03 a04 a05 a06 a07 a08 1 Caractéristiques et données techniques Mise en service --L’onduleur effectue un contrôle des paramètres du réseau. L’icône b22, qui représente la distribution du réseau, peut avoir plusieurs états : 3.icône absente, si la tension du secteur est absente. 4.icône clignotante, si la tension du secteur est présente mais hors des paramètres fixés par le standard de réseau du pays de l’installation. 5.icône présente, si la tension du secteur est présente et à l’intérieur des paramètres fixés par le standard de réseau du pays de l’installation. Dans ces conditions, l’onduleur démarre la séquence de connexion au réseau. E-day $-day 17 S2 GFI RED J5 J19 BT1 17. --Lorsque l’onduleur est sous tension, le premier contrôle réalisé est celui concernant la tension d’entrée: 1.Si la tension d’entrée CC est inférieure à la tension Vstart (tension requise pour démarrer la connexion au réseau de l’onduleur) l’icône b14 reste éteinte et le message «Attente du soleil» s’affiche sur b10. 2.Si la tension d’entrée CC est supérieure à la tension Vstart, l’icône b14 s’allume et l’onduleur passé à l’étape suivante des contrôles. Dans les deux cas, les niveaux de tension et le courant d’entrée s’affichent dans les champs b15 et b16. XXXV XX.XA 3 IN RTN J8 CR2032 18 1 J7 L --Régler le sectionneur AC+DC 07 sur la position ON. --S’il y a deux interrupteurs sectionneurs externes séparés (un pour DC et un pour AC), armer tout d’abord le interrupteur sectionneur AC, puis le interrupteur sectionneur DC. Pour désarmer les interrupteurs sectionneurs, il n’y a pas d’ordre de priorité. Vin Iin DC IN C N O. 6 5 1 a11 09 La procédure de mise en service de l’onduleur est la suivante: Appuyez sur ESC 2 IN R T/R T/R GFI BLACK W4 MOV2 1 a12 RS485(B) W3 MOV1 O 15. SN XXXXXX Fw rel. XXXX 2 18 RS485 CARD J24 1 IN N.C. 2 1 J10 J9 a08 MEMORY CARD J4 Avant de raccorder l’onduleur au réseau de distribution, il est nécessaire de configurer la règlementation du pays, en agissant sur les deux interrupteurs rotatifs a09. Type OUTD P/N -XXXX- a09 a07 GND_MODE WHITE Faites très attention et veillez à ne pas inverser le conducteur à phase avec le neutre. Après avoir terminé le raccordement au bloc de jonction, revisser solidement (couple de serrage 5.0Nm) le serre-câble et vérifier l’étanchéité. XXXV XXXV a06 09 UN Dévisser le serre-câble AC 08 , retirer le bouchon, insérer le câble ayant une section appropriée et raccorder les conducteurs (Terre, Neutre et Phase) aux bornes sur le bloc de jonction de sortie CA 09 . Vbulk Vbulk_m 1 17 J13 R a05 RS485(A) W2 Pour la connexion au réseau de l’onduleur, vous avez besoin de 3 connexions: mise à la terre, neutre et de phase. La liaison de terre de l’onduleur est obligatoire. Pour éviter des risques de foudroiement, toutes les opérations de connexion doivent être exécutées avec le sectionneur en aval de l’onduleur (côté réseau) pas armé. Pour tous les modèles connecter le bloc de jonction de sortie CA 09 en passant les câbles à travers le serre-câble AC 08 . Le diamètre maximum accepté par le serre-câble est de 10 à 17 mm tandis que chaque borne du bloc de jonction accepte un câble avec une section qui peut varier de 0,6 jusqu’à 16mm2 (couple de serrage 1.5Nm). a02 9 Câble de ligne et dispositifs de protection a04 2 Branchement de sortie (AC) a01 11 Longueur maximale du conducteur de ligne (m) UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD 2.5 15m 12m 4 25m 20m 10 ÷ 17 mm 6 38m 30m Les valeurs sont calculées dans des conditions de puissance nominale en tenant compte des aspects suivants : 1. une perte de puissance le long de la ligne non supérieure à 1 %. 2. le câble utilisé est en cuivre, avec un isolant en caoutchouc HEPR et posé à l’air libre a03 14 max 6 mm 2 Section du conducteur de ligne (mm2) Inverter OK Temps S3 J23 Connexions des signaux à la carte mère Chaque câble qui doit être raccordé aux connecteurs des signaux de communication et de commande doit passer par les deux serre-câbles de service 06 (voir la figure). Les serre-câbles disponibles sont deux câbles M20s qui acceptent des câbles d’un diamètre de 7 mm à 13 mm. Des joints à deux trous, fournis en dotation, doivent être insérés dans le serre-câble pour permettre le passage de deux câbles distincts de section maximale de 5 mm. Les câbles d’interface se connectent à la carte mère 05 à l’intérieur de l’onduleur à travers les connecteurs à bornes fournis en dotation. C N.O. 07 07 Connexion des signaux de communication et contrôle 10 10 10 10 Caractéristiques et dimensionnement du câble de ligne Le câble à utiliser doit être tripolaire. La section du conducteur de ligne AC doit être dimensionnée afin d’éviter des déconnexions non souhaitées de l’onduleur du réseau de distribution, dues à des impédances élevées de la ligne qui relie l’onduleur au point de fourniture de l’énergie électrique. (informations cycliques) O ON K4 14. Interrupteur de protection sous charge (interrupteur sectionneur AC) et dimensionnement du câble de ligne Pour protéger la ligne de connexion AC de l’onduleur, il est conseillé d’installer un dispositif de protection contre le courant maximal et les dispersions, ayant les caractéristiques suivantes : UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD Typologie Interrupteur automatique avec protection magnétothermique différentielle Rating de tension/courant 230Vac/16A Caractéristique protect. magnétique B/C Nombre de pôles 2 Sensibilité différentielle A/AC Differential sensitivity 30mA ABB déclare que les onduleurs à isolation haute fréquence ABB sont construits pour ne pas fournir du courant continu de défaut à la terre, c’est pour ça qu’il n’est pas nécessaire que la protection différentielle installée en aval de l’onduleur soit de type B conformément à la norme IEC 60755/A 2. INFORMATIONS GÉNÉRALES MO 4 Les configurations se verrouillent après 24 heures de fonctionnement de l’onduleur (il suffit qu’il soit alimenté par le générateur PV. Le standard du réseau italien qui doit être réglé pendant l’installation est 1 -9 (CEI-021 @ 400V INTERNAL Protection) RS485 11. 12. J6 MO 3 RS485 CARD J24 J24 3 R T/R T/R DC IN 4 +IN RTN 3 +IN LNK DC IN 2 4 -IN +IN 1 J14 J14 OFF ON J23 J18 RS485 CARD 1 3 -IN +IN R RTN RS485 S1 K4 J13 RS485(B) W3 GFI RED J5 J17 J18 RS485(A) W4 J8 J19 J20 J17 2 -IN RS485(B) GFI BLACK 1 1 J7 J8 J19 1 -IN BT1 BT1 WT WT J7 1 MOV2 1 1 J15 RS485(A) W3 MOV1 MOV2 J16 LNK R WT WT R ALARM WIND REM RS485 2 18 J23 R T/R T/R WT WT N.C. R T/R C T/R N.O. RTN LNK N.C. GRID J10 J9 J10 J9 1 1 17 RS485 CARD J24 R 1 WT WT J15 18 17 N.C. R T/R C T/R N.O. 2 18 2 1 RTN J16 1 17 N.C. J13 C N.O. RS485(A) S3 J24 C N.O. GRID 1 J14 J14 OFF ON J23 RS485(B) TERM. 120 S1 K4 J13 RS485(B) S3 RS485(A) OFF ON S1 3 6 MOV4 K4 2 L 5 MOV3 1 N 6 DC IN 3 18 17 LNK J6 1 MOV1 MOV4 2 L 2 1 CR2032 MEMORY CARD CR2032 J4 MEMORY CARD J4 GFI BLACK J25 J14 TERM.1 20 S1 1 BT1 18 17 S2 I RED J5 J20 J18 3456 J6 MOV3 J25 1 N GND_MODE WHITE 5 DC IN 4 +IN W2 J8 J17 3456 S2 S2 GFI RED TERM. 120 F1 J25 RS485 CARD 3 +IN 9 J20 J18 2 4 -IN +IN GND_MODE WHITE 2 F1 J23 1 3 -IN +IN W2 9 6 5 1 J5 J5 J17 J18 BT1 BT1 2 6 J8 J19 J20 J17 2 -IN 18 17 11 W4 5 J7 J8 J19 1 -IN 2 1 14 W3 GFI RED 18 17 11 9 2 W4 9 GFI BLACK 1 2 1 CR2032 MEMORY CARD CR2032 J4 MEMORY CARD J4 GFI BLACK 1 1 J7 2 MOV2 1 1 GND_MODE WHITE 14 11 14 W3 MOV1 MOV2 MOV1 W2 11 Les deux paires de connecteurs d’entrée CC 10 sont reliées de manière interne à un canal d’entrée simple, il n’y a donc pas de préférences sur les connecteurs à utiliser en cas d’installation d’une chaîne unique. J10 J9 J10 J9 GND_MODE WHITE 14 Raccorder toutes les chaînes prévues par le projet de l’installation en vérifiant toujours la tenue des connecteurs. Si certaines entrées de chaîne ne doivent pas être utilisées, vérifier que les bouchons sont présents sur les connecteurs d’entrée CC 10 . Si ce n’est pas le cas, les mettre en place. Cette opération est nécessaire tant pour la tenue de l’onduleur que pour ne pas endommager les connecteurs non utilisés qui pourraient être utilisés par la suite. W2 -S Version 6 Standard Version Le nombre maximum de chaînes d’entrée qui peuvent être connectées est 2. 1 1 J7 45 Pour les connexions de chaîne, il est nécessaire d’utiliser les connecteurs rapides (Multicontact ou Weidmüller) situés à la base de la masse. I BLACK W4 MO 2 1 J1 23 S’assurer de la polarité adéquate des chaînes en entrée et de l’absence de dispersions à la terre du générateur PV. Lorsque les panneaux photovoltaïques sont exposés à la lumière du soleil, ils fournissent une tension continue (DC) à l’onduleur. L’accès aux zones internes de l’onduleur doit advenir en maintenant l’appareil déconnecté du réseau et du générateur photovoltaïque. W3 MO 1 5 DCI N 2 1 J10 J CR2032 MEMORJ4 CARD ND MODE W ITE W2 2 4 +IN 3 +IN 11 2 -IN 14 1 -IN F1 J18 Langue à l’écran ITALIEN ANGLAIS FRANÇAIS ANGLAIS BCDE J17 BCD J5 J20 A J8 BCD J7 J19 A 1 1 45 Configuration standard de réseau 1 23 La configuration de la mise à la terre des bornes d’entrée doit être effectuée avant qu’une connexion ou un test n’ait lieu. Aucun pôle du groupe de modules ne doit présenter de points de connexion à terre positionnés à l’extérieur de l’onduleur. Une configuration incorrecte peut endommager le système et les panneaux photovoltaïques. 6 a03 a04 MOV2 5 Configuration des entrées DC W3 MOV1 Interrupteur Standard de réseau du pays (nom affiché) 1 2 1 9 CEI-021 @ 230V EXTERNAL Protection (CEI021 EX) 1 B SOUTH AFRICA @ 230V (S.AFRICA) 1 E BELG C10-11 110% @ 230V (C1011 110) 1 F BRAZIL @ 220V (BRAZIL) 789A 9 2 J10 J9 Interrupteur Standard de réseau du pays Langue à (nom affiché) l’écran 1 2 0 0 PAS-ATTRIBUÉ ANGLAIS 0 1 GERMANY VDE 0126 @ 230V Single Phase (VDE 0126) ALLEMAND 0 2 UL1741 @ 208V Single Phase (UL208sing) ANGLAIS 0 3 UL1741 @ 240V Split Phase (UL240spl) ANGLAIS 0 4 UL1741 @ 277V Single Phase (UL277sing) ANGLAIS 0 5 ENEL GUIDA @ 230V Single Phase (ENEL) ITALIEN 0 6 SPAIN RD 1699 @ 230V (RD 1699) ESPAGNOL 0 7 UK – G83 @ 230V (UK G83) ANGLAIS 0 9 IRELAND @ 230V (IRELAND) ANGLAIS 0 A AUSTRALIA @ 230V (AS 4777) ANGLAIS 0 B ISRAEL @ 230V (ISRAEL) ANGLAIS 0 D FRANCE @ 230V (FRANCE) FRANÇAIS 0 E NETHERLANDS @ 230V (NETHERL) HOLLANDAIS 0 F GREECE @ 230V (GREECE) ANGLAIS 1 0 PORTUGAL @ 230V (PORTUGAL) ANGLAIS 1 1 CORSICA @ 230V (CORSICA) FRANÇAIS 1 2 HUNGARY @ 230V (HUNGARY) ANGLAIS 1 3 CHINA @ 230V (CHINA) ANGLAIS 1 4 KOREA @ 220V (KOREA) ANGLAIS 1 5 TAIWAN @ 230V (TAIWAN) ANGLAIS 1 6 CHECA Republic @ 230V (CZECH) TCHÈQUE 1 7 GERMANY–VDE AR-N-4105 @230V (VDE 4105) ALLEMAND 1 8 ENEL CEI-021 @ 230V INTERNAL Prot. (CEI021 IN) ITALIEN 6789 11 14 La mise à la terre des bornes d’entrée est une configuration négative par défaut. Pour un bon fonctionnement, certains panneaux photovoltaïques nécessitent la connexion du potentiel de la borne positive à la borne de terre ou que les deux pôles d’entrée soient mobiles en ce qui concerne le potentiel à la terre. Pour pouvoir y arriver, il est possible de varier la configuration par défaut, en déplaçant le connecteur installé dans a03 (mise à la terre au pôle négatif) vers a04 (mise à la terre au pôle positif) ou a02 (configuration mobile). W2 Avant de raccorder l’onduleur au réseau de distribution, il est nécessaire de configurer la règlementation du pays, en agissant sur les deux interrupteurs rotatifs a09: Tableau: standard du pays et langue 789A a02 Configuration de la mise à la terre des entrées CC 10. Connexion d’entrée (DC) 13. Toutes les versions de l’onduleur sont munies d’un canal d’entrée unique. La mise à la terre des pôles d’entrée peut être configurée : 1. Pôle négatif à la terre 2. Pôle positif à la terre 3. Chacun des deux pôles non relié à la terre (flottants) 6789 9. UNO-2.0_2.5-TL-OUTD-Quick Installation Guide FR-RevC EFFECTIVE 2014-03-07 © Copyright 2014 ABB. All Rights Reserved. Specifications subject to change without notice.