Appareil électrochirurgical KLS Martin ME MB1 avec Mode Endo Mode d’emploi V 2.1-FR (02.10) KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 1 Mode d’emploi en raccourci 1 2 3 4 7 5 8 9 6 17 18 19 10 16 11 15 14 12 13 Après contrôle de tension, raccorder au secteur Après les tests et les validations, l'appareil est prêt à l'exploitation Travail bipolaire Travail monopolaire Raccorder l'électrode neutre à la prise (19) Raccorder interrupteur à pédale à la prise (16) Poser l'électrode neutre Activation HF par interrupteur digital Raccorder le manche à touche digitale à la prise (17) Raccorder l'instrument bipolaire à la prise (13) Activation HF par interrupteur à pédale Commuter l'interrupteur à pédale Coagulation sur BIPOLAIRE Raccorder manche sans touche digitale à la prise (17) Régler la puissance Sélectionner la forme de courant Raccorder l'interrupteur à pédale à la prise (16) Activation HF par l'interrupteur à pédale Régler la puissance Régler l'interrupteur à pédale Coagulation sur MONOPOLAIRE Activer / Désactiver la Coagulation bipolaire Activer / Désactiver Coupe ou Coagulation Sélectionner la forme de courant Bipolare Koagulation Auto-Coag. aktivieren Bipolare Koagulation beenden Régler la puissance Activer / Désactiver Coupe ou Coagulation 2 V 2.1 mit KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi Sommaire 1 Mode d’emploi en raccourci .......................................................... 2 2 Principe de fonctionnement et emploi conforme .............................. 5 2.1 2.2 2.3 Principe du fonctionnement monopolaire .................................................. 5 Principe du fonctionnement bipolaire ....................................................... 5 Emploi conforme ................................................................................... 5 3 Mise en service ........................................................................... 6 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Fonction des différents éléments de commande et de signalisation sur le ME MB1 ............................................................................................... 6 Branchement sur le secteur .................................................................... 9 MARCHE ( Ι ) / ARRÊT ( Ο ) .................................................................... 9 Test automatique .................................................................................. 9 Travail en mode monopolaire.................................................................. 9 3.5.1 Branchement de l'électrode neutre .................................................................... 9 3.5.2 Branchement des manches ..............................................................................10 3.5.3 Sélection de la forme de courant souhaitée........................................................10 3.5.4 Réglage de la puissance ..................................................................................11 3.5.5 Fonctionnement .............................................................................................12 3.5.6 Test de fonctionnement ...................................................................................12 3.6 Travail en mode bipolaire ..................................................................... 13 3.6.1 Fonction de l'électrode neutre ..........................................................................13 3.6.2 Mode opératoire avec commande au pied ..........................................................13 3.6.3 Réglage de la puissance ..................................................................................14 3.6.4 Fonctionnement .............................................................................................14 3.6.5 Test de fonctionnement ...................................................................................15 4 Mesures de sécurité .................................................................... 16 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 Généralités......................................................................................... 16 Mise en place du patient ...................................................................... 16 Pose de l’électrode neutre .................................................................... 16 Interventions avec l'électrode active ...................................................... 17 Autres instructions de sécurité .............................................................. 17 Stimulateurs cardiaques, implants ......................................................... 18 Disposition des câbles sur le patient ...................................................... 18 Dépôt d'instruments H.F. ..................................................................... 18 Fonctionnement de deux appareils chirurgicaux électriques sur un même patient............................................................................................... 19 Accessoires ........................................................................................ 19 5 Contrôles de sécurité .................................................................. 19 V 2.1 3 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 6 Accessoires................................................................................ 20 7 Conseils d'entretien .................................................................... 21 7.1 7.2 7.3 Nettoyage et désinfection ..................................................................... 21 Stérilisation des accessoires à emploi multiple ........................................ 21 Accessoires non stérilisables ................................................................. 22 8 Description technique ................................................................. 22 8.1 Caractéristiques techniques, certificat .................................................... 24 9 Diagrammes .............................................................................. 26 9.1 9.2 Diagrammes de puissance .................................................................... 26 Diagrammes de tension ....................................................................... 28 10 Garantie .................................................................................... 29 11 Écologie .................................................................................... 29 11.1 11.2 11.3 Emballage .......................................................................................... 29 Règles à suivre pour protéger l'environnement ....................................... 29 Élimination de l'appareil usagé .............................................................. 30 4 V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 2 Principe de fonctionnement et emploi conforme 2.1 Principe du fonctionnement monopolaire L'appareil électrochirurgical HF ME MB1 est un générateur dans lequel l’énergie électrique en provenance du réseau d'alimentation est transformé en courant haute fréquence. Ce courant haute fréquence sera alors conduit vers une électrode active ponctuelle par l’intermédiaire d’un conducteur d'amenée et d’une manette. Une forte concentration de ligne de flux se forme à l’endroit d'application de cette électrode, dans le milieu tissulaire du point de contact. En raison de cette concentration en énergie localisée sur une petite surface, on obtient l'effet escompté au niveau électrochirurgical dans la zone de l’électrode active. La concentration en courant diminuera encore au cours du transport d'énergie au travers du patient jusqu'à l’électrode neutre appliquée sur une grande surface. Ainsi il n’y aura pas d'effet thermique dans la zone de l’électrode neutre conformément à ce que l’on voulait obtenir. Le câble d'amenée de l'électrode neutre boucle alors le circuit électrique. Le générateur HF sera activé soit par l’intermédiaire d’un commutateur à pédale soit d’un commutateur à doigt situé sur la manette chirurgicale. 2.2 Principe du fonctionnement bipolaire Grâce aux dispositions de construction particulières (isolation) prises en considération, il est possible de construire des instruments bipolaires sur lesquels l’électrode active et l’électrode neutre se trouvent directement opposées l’une à l'autre. Le chemin que prend le courant à haute fréquence se réduit alors au passage d’un bout à l'autre de l’instrument. Ainsi le courant ne parcoure que de très courts trajets et les zones de coagulations sont circonscrites et ceci tout en soutirant une faible puissance. 2.3 Emploi conforme Le ME MB1 est un générateur électrochirurgical et sert à couper ou à coaguler des tissus vivants d'origine humaine ou animale. V 2.1 5 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 3 Mise en service 3.1 Fonction des différents éléments de commande et de signalisation sur le ME MB1 6 V 2.1 2 1 3 4 5 7 8 9 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 6 19 18 10 17 16 12 11 15 14 20 13 21 23 22 Gebrüder Martin KLS Martin Platz 1 D 78532 Tuttlingen ME MB1 HF-Chirurgie .....................................................………………....................…………................. 100 – 127 / 220-240 V ~ 50/60 Hz 800 VA Type CF Class I .....................................................................................………………………........ Monop.: 400 W / 300 Ohm INT 10s/30s Bip.: 100 W / 50 Ohm 450 kHz .............................................………………………................................................ 0297 Serial No.: ME MB1 0000 980001 Made in Germany 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 V 2.1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT Voyant Coupe monopolaire Sélecteur Coupe monopolaire 1 Sélecteur Coupe monopolaire 2 Sélecteur Mode Endo Bouton de réglage de puissance Coupe monopolaire Voyant Coagulation monopolaire Sélecteur Coagulation de contact Sélecteur Coagulation par étincelage Bouton de réglage de puissance Coagulation monopolaire Voyant Coagulation bipolaire Bouton de réglage de puissance Coagulation bipolaire Prise de branchement pour instruments bipolaires 7 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 14 15 16 17 18 19 Touche de commutation pour la pédale bleue de la commande au pied (bipolaire) Touche de commutation pour la pédale bleue de la commande au pied (monopolaire) Prise de branchement de la commande à deux pédales pour coupe monopolaire et coagulation monopolaire et commutable sur coagulation bipolaire Prise de branchement du manche monopolaire Voyant Électrode neutre Prise de branchement de l'électrode neutre 20 21 22 23 24 Haut-parleur Fusibles secteur Prise de branchement du cordon d'alimentation secteur Fiche de cordon pour la compensation de potentiel Plaque signalétique Branchement de l'électrode neutre. Électrode neutre isolée de la terre (floating) Symbole de classification de l'appareil (CF). L'appareil est protégé contre les chocs de défibrillation. Signifie : ATTENTION ! RESPECTER LES CONSIGNES DU MODE D'EMPLOI ! ATTENTION - COURANTS DE HAUTE FRÉQUENCE PRUDENCE HAUTE TENSION 8 V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 3.2 Branchement sur le secteur Avant la première mise en marche, assurez-vous que la tension du réseau coïncide avec le voltage de l'appareil qui figure sur le label (à côté de l'entrée réseau). Dans le cas contraire, veuillez en faire part à votre interlocuteur KLS Martin. Une commutation éventuellement nécessaire pour passer à un autre voltage ne doit être effectuée sur le site même que par une personne agréée par les établissements Gebrüder Martin. Il est strictement interdit à des personnes non autorisées d'ouvrir l'appareil ! L'appareil est disponible en deux version: 100–127 VAC, T 8 A 220–240 VAC, T 4 A Pour brancher l'appareil, introduire le cordon d'alimentation dans la prise de courant secteur. Amener l'interrupteur principal à l'avant de l'appareil sur « Ι » (« MARCHE »). 3.3 MARCHE ( Ι ) / ARRÊT ( Ο ) Une fois connecté avec l'interrupteur principal (1), l'appareil passe en mode opératoire et effectue un test automatique. 3.4 Test automatique Une fois mis sous tension, l'appareil effectue un test automatique. Tous les cinq voyants des différents types de courant s'allument brièvement l'un après l'autre. Ensuite, l'éclairage simultané des cinq voyants et un bref signal sonore indiquent que le test automatique vient de s'achever avec succès. L'appareil est alors opérationnel. Si les signaux de validation font défaut, c'est que l'appareil est défectueux. En aviser le partenaire S.A.V. KLS Martin. 3.5 Travail en mode monopolaire 3.5.1 Branchement de l'électrode neutre Lorsque l'électrode neutre n'est pas branchée, le voyant rouge correspondant (18) clignote. Si, dans cet état, l'on essaie d'activer l'appareil à l'aide de la commande au pied ou de la touche digitale, on entendra en plus retentir un signal sonore. On ne pourra pas activer le courant H.F. Lorsqu'une électrode en plusieurs parties est raccordée, le voyant (18) s'éteint dès que le contact plaque-patient est satisfaisant. Les temps de mise en œuvre variant d'une personne à l'autre, il convient de prendre en compte un temps de préparation et de mise en route pour l'application. V 2.1 9 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 3.5.2 Branchement des manches Pour la coupe et la coagulation monopolaires, l'utilisateur a la possibilité de brancher soit un manche porte-électrode à touche digitale, soit une commande au pied en liaison avec un manche sans touche digitale. Les manches à touche digitale peuvent être branchés à la prise de branchement monopolaire (17). Les manches sans touche digitale ou les instruments chirurgicaux (les résecteurs, par exemple) se branchent à la sortie (17), la commande au pied qui s'y rapporte se branchant, elle, à la prise de branchement (16). La sortie (17) peut recevoir aussi bien les manches à fiche coaxiale que ceux à fiche à 3 PINS. Observez à cet effet les indications qui figurent dans le catalogue d'accessoires KLS Martin. Les instruments électrochirurgicaux sans fonction de commande, tels que les résecteurs, etc., doivent être branchés à la prise droite (coaxiale) de la sortie (17), la commande au pied n'agissant que sur cette prise-là. L'électrode active souhaitée doit être insérée dans le logement six pans du porte-électrode jusqu'à encliquetage du six pans de l'électrode. Ceci permet de prévenir les risques de torsion de l'électrode pendant l'application. Avertissement Ne pas activer le courant H.F. pendant la mise en place de l'électrode ni pendant un changement d'électrode. 3.5.3 Sélection de la forme de courant souhaitée Sur la partie jaune du panneau de commande frontal réservée au mode « Coupe monopolaire », l'utilisateur dispose de trois types de courant de coupe différents, à savoir: Coupe 1 Coupe lisse sans escarrification Coupe 2 Coupe avec escarrification de faible importance ENDO Mode Endo Mode de coupe à réglage séquentiel qui permet une coupe fractionnée et ainsi contrôlée pour des applications spéciales, par ex. papillotomie endoscopique et polypectomie endoscopique. Cette impulsion brève et intensive au début de la coupe fournissant une coagulation suffisante pour l'hémostase se répète à intervalles réguliers. Ainsi les tumeurs pédiculées que l'on désigne également de polypes pourront être éliminés par ex. par la voie endoscopique avec la boucle diathermique. 10 V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi Sur la partie bleue du panneau de commande frontal réservée au mode « Coagulation monopolaire », l'utilisateur a le choix entre deux types de courant: Coagulation par contact Coagulation avec action en profondeur obtenue par contact direct de l'électrode avec les tissus Coagulation par étincelage Courant de coagulation haute tension pour la coagulation en surface (fulguration). Particulièrement indiquée pour les hémostases, en cas d'urétrectomies, pratiquées avec des instruments à petite surface comme les électrodes à anse, par exemple. 3.5.4 Réglage de la puissance La puissance du courant de coupe se règle en actionnant le bouton de réglage (6) alors que la puissance du courant de coagulation se règle en tournant le bouton de réglage (10). Le réglage sur une plage allant d'une valeur minimale prescrite à une valeur maximale dépend de la forme de courant sélectionnée (voir Caractéristiques techniques). La caractéristique de réglage autorise une augmentation fine de la puissance dans la plage basses puissances et un réglage progressif homogène dans la plage hautes puissances. Ceci donne à l'utilisateur la possibilité d'obtenir un dosage très fin dans la plage basses puissances en cas d'interventions délicates et d'avoir des réserves suffisantes à sa disposition pour les applications nécessitant des puissances importantes et ce, sans devoir recourir à des fonctions spéciales. Attention ! Cet avantage qu'est le réglage progressif de la puissance ne doit pas vous amener à penser que parce que le bouton de réglage se trouve en position médiane, la puissance de sortie maxi est, elle aussi, moyenne. Dans la plage de réglage inférieure du régulateur de puissance, lapuissance émise n'est pas spécifiée en détail. Pour cette raison, il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil dans cette plage de puissance. 400 1 350 300 Ausgangsleistung 2 250 3 200 150 4 100 50 HF-Leistungde in Watt Puissance sortie en watts Puissance de sortie en watts Einstellung Endo-Mode 100 1 80 60 40 20 0 1 2 3 4 5 6 7 Einstellung 8 9 10 0 1 2 3 Réglage 1 2 3 4 = = = = V 2.1 Coupe 1 Coupe 2 Coagulation de contact Coagulation par étincelage 4 5 6 7 8 9 10 Réglage Einstellung 1 = Mode Endo 11 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 3.5.5 Fonctionnement Pour activer le courant H.F., on actionne, en fonction de l'objectif que l'on s'est fixé, la touche jaune sur le manche ou la pédale s'il l'on veut obtenir du courant de coupe; la touche bleue du manche/pédale s'il l'on souhaite avoir du courant de coagulation. Le courant H.F. fourni correspond au type de courant et au niveau de puissance réglés. L'actionnement d'une touche ou d'une pédale d'activation a pour effet d'activer le canal piloté. Simultanément, on entend retentir un signal sonore différent, selon qu'il s'agit de coupe ou de coagulation, et on voit le voyant correspondant s'allumer. Quand le courant H.F. est activé pendant plus de 15 secondes, le signal sonore s'intensifie. Attention ! En cas de travail en mode monopolaire avec la commande au pied, la touche de commutation (15) (monopolaire) pour la pédale bleue doit être activée. Lorsque la touche de commutation (14) (bipolaire) est active, en actionnant la pédale bleue, on active la sortie H.F. bipolaire ! La pédale jaune de la commande au pied active toujours le courant de coupe monopolaire et ce, indépendamment des touches de commutation. Une pression des touches d'un manche branché a pour effet de toujours activer les types de courant monopolaires et ce, indépendamment des touches de commutation de la commande au pied! Avertissement Il est impératif de respecter les règles d'application de l'électrochirurgie énoncées pour le patient et l'utilisateur au chapitre 4 « Mesures de sécurité »; il faudra veiller en particulier au bon contact plaque-patient et à un positionnement irréprochable du patient. L'actionnement simultané de deux éléments de commande (des touches bleue et jaune sur le manche, par exemple) a pour effet de bloquer le générateur. Dans ce cas, aucun courant H.F. n'est délivré. Une application prolongée du courant H.F. à une puissance élevée peut provoquer un fort réchauffement de la surface de l'appareil. Les accessoires doivent convenir au moins pour les tensions listés au chapitre 8.1. N'utiliser que des accessoires en parfait état. 3.5.6 Test de fonctionnement Avant d'utiliser l'appareil, il est indispensable de vérifier toutes ses fonctions en effectuant les tests suivants: 1. Enlever la fiche du câble de raccordement de l'électrode neutre de la prise (19). Le voyant rouge (18) clignote. Lorsque l'on essaie d'activer le courant H.F., le signal sonore retentit. L'activation du courant H.F. est bloquée. 12 V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 2. Réintroduire la fiche du câble dans la prise (19). Le voyant rouge (18) ne doit plus clignoter. 3. Mettre le câble de raccordement avec manche porte-électrode dans la prise (17). Activer les différents types de courant en actionnant la touche digitale sur le manche ou la commande au pied. Les voyants (2), (7) ou (11) coordonnés aux types de courant doivent s'allumer et le signal d'activation du courant H.F. doit retentir. Avertissement Si le signal d'activation du courant H.F. retentit sans que la commande au pied ou que le manche porte-électrode ait été branché, c'est que l'appareil est défectueux et que l'on ne doit pas le faire marcher. Dans ce cas, une révision technique s'impose. Si le signal concerné retentit, lorsque la pédale ou le manche est branché sans qu'ait été activé l'un de ces deux éléments de commande, c'est que l'un de ces accessoires est défaillant. On n'a pas le droit de s'en servir avant de l'avoir remplacé. Le remplacement s'impose. 3.6 Travail en mode bipolaire 3.6.1 Fonction de l'électrode neutre Il n'est pas nécessaire de poser une électrode neutre pour travailler en mode bipolaire. Bien que le voyant (18) de l'électrode neutre clignote, il est possible d'activer le générateur de courant H.F. bipolaire. Comme il peut toujours arriver qu'en cours d'intervention, l'on soit amené à changer de méthode, c'est-à-dire que l'on doive passer d'une utilisation bipolaire à une utilisation monopolaire, nous préconisons d'appliquer systématiquement une électrode neutre. 3.6.2 Mode opératoire avec commande au pied Le KLS Martin ME MB1 met à disposition la fonction Coagulation bipolaire. Les accessoires suivants peuvent être branchés: Coagulation bipolaire Tous les câbles de raccordement bipolaires dotés d'une petite fiche coaxiale (pour les pincettes bipolaires, les clamps H.F. bipolaires, etc.) peuvent être branchés à la prise de branchement (13). La coagulation bipolaire s'active sur actionnement de la commande au pied. Pour activer le courant de coagulation bipolaire, la pédale bleue de la commande au pied doit être commutée sur le générateur bipolaire. Actionnez cette touche (14). La touche s'allume. Le réglage reste mémorisé, même après la mise hors circuit de l'appareil. Lorsque la touche de commutation (15) (monopolaire) est active, en actionnant la pédale bleue, on active la sortie H.F. monopolaire ! V 2.1 13 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi La pédale jaune de la commande au pied active toujours le courant de coupe monopolaire et ce, indépendamment des touches de commutation. Une pression des touches d'un manche branché a pour effet de toujours activer les types de courant monopolaires et ce, indépendamment des touches de commutation de la commande au pied! 3.6.3 Réglage de la puissance La puissance du courant de coagulation bipolaire se règle en tournant le bouton de réglage (12). La plage de réglage s'étend d'une valeur minimale prescrite à une valeur maximale (voir Caractéristiques techniques). La caractéristique de réglage autorise une augmentation fine de la puissance dans la plage basses puissances et un réglage progressif homogène dans la plage hautes puissances. Ceci donne à l'utilisateur la possibilité d'obtenir un dosage très fin dans la plage basses puissances en cas d'interventions délicates et d'avoir des réserves suffisantes à sa disposition pour les applications nécessitant des puissances importantes et ce, sans devoir recourir à des fonctions spéciales. Attention ! Cet avantage qu'est le réglage progressif de la puissance ne doit pas vous amener à penser que parce que le bouton de réglage se trouve en position médiane, la puissance de sortie est, elle aussi, moyenne. 100 90 80 70 Ausgangsleistung Puissance de sortie en watts Dans la plage de réglage inférieure du régulateur de puissance, lapuissance émise n'est pas spécifiée en détail. Pour cette raison, il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil dans cette plage de puissance. 60 50 40 30 20 10 0 1 2 3 4 5 6 Einstellung 7 8 9 10 Réglage Coagulation bipolaire 3.6.4 Fonctionnement La pédale bleue (14) de la commande au pied doit être commutée sur le type de courant Coagulation bipolaire! En actionnant la touche bleue de la commande au pied, on active le courant Coagulation bipolaire. 14 V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi Le courant H.F. délivré correspond à la puissance réglée. Simultanément, on entend retentir un signal sonore et on voit le voyant correspondant (11) s'allumer. Quand le courant H.F. est activé pendant plus de 15 secondes, le signal sonore s'intensifie. Avertissement Une application prolongée du courant H.F. à une puissance élevée peut provoquer un fort réchauffement de la surface de l'appareil. 3.6.5 Test de fonctionnement Avant d'utiliser l'appareil, il est indispensable de vérifier toutes ses fonctions en effectuant les tests suivants: 1. Comme c'est décrit au chapitre 3.6.1, nous vous conseillons de brancher les électrodes neutres, même quand vous utilisez la technique bipolaire. Lorsque vous branchez l'électrode neutre, veuillez effectuer le test suivant: Enlever la fiche du câble de raccordement de l'électrode neutre de la prise (19). Le voyant rouge (18) clignote. Lorsque l'on essaie d'activer le courant H.F. monopolaire, le signal sonore retentit. L'activation du courant H.F. monopolaire est bloquée. 2. Réintroduire la fiche du câble pour l'électrode neutre dans la prise (19). Le voyant rouge (18) ne doit plus clignoter. 3. Mettre le câble avec l'instrument destiné à la coagulation bipolaire dans la prise (13). 4. A l'aide de la touche (14), coordonner la pédale bleue de la commande au pied au type de courant Coagulation bipolaire 5. Activer le type de courant à l'aide de la commande au pied. Le voyant (11) doit s'allumer et le signal sonore d'activation H.F. retentir. Avertissement Si le signal d'activation du courant H.F. retentit sans que la commande au pied ait été branchée, c'est que l'appareil est défectueux et que l'on ne doit pas le faire marcher. Dans ce cas, une révision technique s'impose. Si le signal HF concerné retentit, lorsque la commande au pied est branchée sans qu'ait été activée la pédale bleue, c'est que la commande est défaillante. On n'a pas le droit de s'en servir avant de l'avoir remplacé. Le remplacement s'impose. V 2.1 15 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 4 Mesures de sécurité 4.1 Généralités Les appareils électrochirurgicaux sont des générateurs de courants de haute fréquence capables de produire des tensions et des courants élevés leur permettant de remplir les tâches liées à l'utilisation pour laquelle ils ont été conçus. Pour éviter de faire courir des risques au patient, aux utilisateurs ou à des tiers, il est impératif d'appliquer soigneusement la méthode et d'observer scrupuleusement les consignes de sécurité et d'utilisation. 4.2 Mise en place du patient Installer le patient de manière à ce qu'il soit isolé des pièces métalliques reliées à la terre. Veiller en particulier à ce que ses extrémités ne portent pas non plus sur des dispositifs en métal. Assurer l’isolation H.F. nécessaire du patient par rapport à la table d’opération en intercalant des champs (serviettes) en nombre suffisant. Étant donné qu’il faut compter avec l’humidité, une excrétion de sueur, etc. pendant l’opération, il conviendra d’interposer une feuille plastique imperméable à l’eau afin de prévenir toute pénétration de l’humidité dans les champs servant à l’isolation H.F. Éviter à tout prix les accumulations de liquide sous le patient. Utiliser au besoin davantage de champs secs. Avec des champs, tenir tout spécialement au sec les zones où la transpiration est plus importante, les extrémités aux endroits où celles-ci touchent le tronc ou les zones de contact peau contre peau (bras-tronc, jambe-jambe, seins). Satisfaire également toutes ces exigences lorsque la position du malade doit être modifiée au cours de l’intervention. 4.3 Pose de l’électrode neutre Apposer soigneusement électrodes et cordons d’alimentation en veillant particulièrement à: appliquer l’électrode neutre sur le corps du patient à l’endroit le plus proche possible du champ opératoire; elle doit parfaitement adhérer au corps du patient. garantir un contact fiable de l’électrode neutre pendant toute la durée de l’application H.F.. Lorsque l’électrode neutre est posée aux extrémités, faire attention à ne pas entraver la circulation sanguine. disposer les cordons d’alimentation des électrodes H.F. sans faire de boucles et en évitant tout contact avec le patient et avec d’autres cordons. Ceci est valable notamment pour l’électrode neutre. Utiliser uniquement les cordons prévus pour cet appareil par le constructeur. réduire au maximum le cheminement du courant à l’intérieur du corps qu’il devra uniquement parcourir dans le sens longitudinal ou diagonal, mais pas dans le sens transversal, en aucun cas dans le thorax. Enlever autant que possible les pièces en métal susceptibles de se trouver à l’intérieur du corps et sur lui, les isoler, ou en tenir compte spécialement. 16 V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi Après avoir modifié la position du patient, vérifier électrodes et cordons pour s’assurer qu’ils sont posés correctement. Ne pas appliquer l’électrode neutre sur des implants, ni sur d’autres pièces en métal. Éviter les saillies osseuses et les tissus cicatriciels. Le cas échéant, il y aura lieu de préparer l’endroit retenu pour l’application en le nettoyant et en le dégraissant, et de raser les endroits où la pilosité est abondante. Ne pas employer de produits qui dessèchent la peau (d’alcool, par exemple). Pour enlever l’électrode neutre, ne pas tirer sur le cordon, ni sur la languette. Ne pas arracher sèchement les électrodes adhésives au risque de provoquer des lésions cutanées. 4.4 Interventions avec l'électrode active La pratique de l’électrochirurgie passe par l’observation des règles énoncées ci-après: utiliser uniquement des électrodes de contrôle dont les cordons d’alimentation contiennent une résistance de protection ou une self H.F. en cas d’utilisation simultanée de l’électrochirurgie et de moniteurs de surveillance sur un patient. Les électrodes aiguilles sont à proscrire pour assurer ce contrôle. Si une électrode active est utilisée à proximité des électrodes d’E.C.G., observer impérativement un intervalle minimum de 15 cm. Sélectionner la plus faible puissance H.F. possible pour l’application concernée. Remarque: Si l’effet s’avère être insuffisant avec le réglage habituel, cela peut provenir notamment d’une mauvaise application de l’électrode neutre, d’un mauvais contact dans les connecteurs à fiches, d’une rupture de cordon sous l’isolation, ou encore d’électrodes incrustées. Le cas échéant, il faudra remplacer les pièces défectueuses. 4.5 Autres instructions de sécurité En cas d’interventions sur des organes de petit diamètre, il peut être préférable d’appliquer la technique bipolaire pour écarter le risque de coagulations involontaires à d’autres endroits. L’emploi d’anesthésiques inflammables, de protoxyde d’azote (N2O) et d’oxygène est à éviter vu que la mise en œuvre d’appareils électrochirurgicaux s’accompagne toujours d’un jaillissement d’étincelles à l’électrode active. Laisser s’évaporer les matières inflammables utilisées comme nettoyants, ou comme désinfectants, ou encore comme solvants avant de pratiquer l’électrochirurgie. Vu le risque d’accumulation de liquides inflammables sous le patient, dans des cavités, telles que le nombril, ou dans des orifices, tels que le vagin, il conviendra d’essuyer le liquide qui se sera amoncelé à ces endroits-là avant de se servir de l’appareil électrochirurgical. Nous mettons en garde contre le risque d’explosion des gaz endogènes mais aussi des matières saturées d’oxygène, telles que la ouate et la gaze, pouvant prendre feu au contact des étincelles qui jaillissent lorsque l’appareil est bien utilisé. Résections transurétrales de la prostate (TUR): On sait que des gaz facilement inflammables peut se former durant les résections transurétrales de la prostate (TUR), surtout pendant l'application électrochirurgicale interrompue ou V 2.1 17 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi prolongée. Ces gaz peuvent alors s'accumuler dans la partie supérieure de la vessie. Le mélange de gaz et d'air atmosphérique augment le risque d'explosion. Dès que l'on pénètre dans ce mélange gazeux avec le courant HF, le risque potentiel de provoquer une explosion involontaire est grand. La poche gaz-air qui se trouve dans la vessie devrait donc toujours être maintenue à un niveau minimum absolu. La combinaison à d’autres appareils doit être uniquement assurée par le constructeur ou avec son accord préalable. La marche de l’appareil électrochirurgical peut perturber le fonctionnement des autres appareils d’électrologie médicale. 4.6 Stimulateurs cardiaques, implants D’une manière générale, la règle veut que, chez les patients porteurs d’implants métalliques, on ne fasse pas passer de courants H.F. au-dessus de ces implants. En tenir compte lors de la pose des électrodes active et neutre. En d’autres termes, la pose d’une électrode neutre sur des endoprothèses est à proscrire. Chez les patients porteurs d’implants actifs (stimulateurs cardiaques ou électrodes implantées à demeure, etc.), l’utilisation d’un appareil électrochirurgical constitue un danger possible pouvant occasionner des dommages irréparables à l’implant actif ou entraver son bon fonctionnement. Nous préconisons donc de suivre les directives exposées ci-après. Il est recommandé d’assurer la surveillance de ce type de patient avec un dispositif de monitorage adéquat. Un défibrillateur ainsi qu’un stimulateur cardiaque externe devraient être disponibles et prêts à être utilisés à tout moment. Pour ce qui concerne l’appareil d’électrochirurgie on optera de préférence pour une puissance de sortie réglée la plus basse possible. L’électrode active de l’appareil concerné ne devrait pas être utilisée à moins de 15 cm d’intervalle de l'implant ou des électrodes cardiaques. Utiliser autant que possible la technique bipolaire. Observer scrupuleusement les règles d’utilisation, notamment celles à suivre pour l’application de l’électrode neutre. 4.7 Disposition des câbles sur le patient En cas d'utilisation conjointe des modes monopolaire et bipolaire, veiller à ce que l'intervalle min. des câbles entre eux soit de 10 cm. Tous ces câbles doivent être sans boucles ni contraintes. 4.8 Dépôt d'instruments H.F. Ne pas déposer d'instruments H.F. sur le patient pendant les pauses. 18 V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 4.9 Fonctionnement de deux appareils chirurgicaux électriques sur un même patient En principe, en raison de risques plus grands de brûlures par des courants de fuite haute fréquence, le fonctionnement de deux appareils chirurgicaux électriques sur un même patient ne devrait avoir lieu que si c’est vraiment nécessaire médicalement. Prière de suivre les règlements suivants lors de l’utilisation de deux appareils chirurgicaux électriques : Seuls des appareils chirurgicaux électriques avec des parties appliquées du type CF de KLS Martin devraient être utilisés. Tout appareil qui fonctionne en utilisation monopolaire a besoin d’une électrode neutre appliquée séparément sur le patient. Les instructions relatives à une application correcte de l’électrode neutre doivent être impérativement suivies. En cas de la seule utilisation bipolaire d’un appareil, l’application d’une électrode neutre est alors superflue. Les trajets de courant à attendre de l’électrode active relative à l’électrode neutre respective ne doivent ni coïncider ni se croiser. Pour ce faire, l’électrode neutre afférente sera placée respectivement à proximité directe du champ opératoire. La somme des puissances appliquées en même temps ne doit pas dépasser 400 watts. 4.10 Accessoires Si vous utilisez des accessoires, respecter les consignes suivantes: Les accessoires doivent présenter une rigidité diélectrique suffisante et convenir au moins pour les tensions mentionnées au chapitre 8.1. Les accessoires doivent être en parfait état. 5 Contrôles de sécurité Cet appareil doit être soumis au moins une fois tous les 24 mois aux contrôles listés par la suite. Ces contrôles qui relèvent de la technique de sécurité doivent être effectués correctement par des personnes qui, compte tenu de leur formation, de leurs connaissances et des expériences acquises dans leur activité de tous les jours, sont aptes à les accomplir sans contrainte. Contrôle visuel de l’appareil et des accessoires pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de dommages mécaniques. Vérification de la lisibilité des inscriptions importantes pour la sécurité. Contrôle du courant nominal et de la caractéristique de fusibilité des cartouches de fusibles de l’appareil. V 2.1 19 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi Contrôle du bon fonctionnement en suivant le mode d’emploi. Contrôle de la montée synchronisée de l’énergie fournie conformément au sens de rotation du bouton de réglage de l’intensité. Mesure de l'énergie maximale délivrée à toutes les sorties dans les modes opératoires disponibles en fonction des impédances indiquées au chapitre 8.1 pour pouvoir les comparer avec les valeurs de consigne. Contrôle du signal sonore et optique pendant la fourniture d’énergie. Contrôle électrique suivant le protocole des contrôles périodiques de technique de sécurité. Les courants de fuite ne doivent pas avoir augmenté de plus de 1,5 fois par rapport à la valeur mesurée en premier ni excéder la valeur limite. Pour prendre connaissance des valeurs mesurées en premier, consulter le dossier des protocoles de contrôle dressés lors de la première installation. Nous conseillons de consigner la date ainsi que les résultats des contrôles techniques de sécurité effectués dans un registre spécial produits médicaux. Si les contrôles révèlent certaines insuffisances au niveau des capacités et/ou de la fiabilité de l'appareil, il conviendra d’effectuer les réparations nécessaires ou d'informer l’utilisateur sur les risques émanant de l'appareil. Attention Seuls des agents S.A.V. Gebrüder Martin qualifiés ou des points de service expressément agréés sont habilités à procéder à la vérification de l’appareil. 6 Accessoires L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des accessoires, des pièces d’usure et des articles à usage unique dont l’aptitude à l’emploi en ce qui concerne la sécurité est prouvée et attestée par un certificat de conformité. L’utilisation d’accessoires non contrôlés d’autres constructeurs peut constituer un danger. En cas de doute, consulter le constructeur. Vous trouverez les accessoires certifiés pour les appareils électrochirurgicaux de KLS Martin dans le catalogue d’accessoires KLS Martin, qui peut être demandé ou téléchargé directement sur le site Internet www.klsmartin.com. 20 V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 7 Conseils d'entretien Il convient de respecter les règlements concernant la préparation et l'hygiène en vigueur dans les pays d'exploitation. 7.1 Nettoyage et désinfection Débrancher l'appareil avant d'effectuer ce type de travaux. Lorsque vous utilisez des produits de nettoyage et de désinfection, faire attention, pendant la vaporisation, à empêcher toute pénétration de liquide à l'intérieur de l'appareil. Toutes les surfaces extérieures y compris le panneau de commande à l'avant se nettoient avec des détergents sans alcool en vente dans le commerce mais jamais avec des produits abrasifs, de désinfection ou solvants. Pour désinfecter en surface l'appareil ainsi que les accessoires non stérilisables, vous pouvez employer les désinfectants utilisés au bloc opératoire et les procédés reconnus et autorisés. Aucun liquide ne soit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. L'appareil ne doit pas être stérilisé. Avant de mettre l'appareil en service, éliminer toutes les traces de désinfectant. Désinfection manuelle des accessoires: Si vous désinfecter des accessoires (désinfection de surface ou plonger dans un liquide), il faut respecter les indications du fabricant de produits désinfectants quant à la compatibilité du matériel, le dosage et la durée d'action. Avis important Toujours maintenir les accessoires d'appareils électrochirurgicaux en parfait état fonctionnel. Des accessoires en mauvais état, détériorés ou défectueux peuvent constituer un danger pour le patient ou les utilisateurs et être préjudiciables aux fonctions de l'appareil électrochirurgical. Trier les accessoires en mauvais état. 7.2 Stérilisation des accessoires à emploi multiple Les températures suivantes sont autorisées: Stérilisation à la vapeur à 134 °C Manches porte-électrode oui Électrodes actives (monopolaires et bipolaires) oui Électrodes neutres réutilisables oui V 2.1 21 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi Avis Les accessoires à usage unique ne doivent être ni stérilisés, ni réutilisés Ne pas appliquer la méthode de stérilisation à air chaud pour les électrodes, les câbles et autres accessoires. Les températures élevées risquent d'altérer la qualité des isolements, des jonctions par brasage, etc. Toutes autres procédés sont soumis à la validation de l'utilisateur/exploitant. 7.3 Accessoires non stérilisables Les accessoires non stérilisables comme la commande au pied, par exemple, doivent être périodiquement désinfectés par essuyage. 8 Description technique Le KLS Martin ME MB1 est un appareil électrochirurgical universel piloté par microprocesseur, qui offre des caractéristiques de puissance remarquables. C'est un appareil qui répond à l'état avancé de la technique de sécurité. Cet appareil se distingue par les critères de construction suivants: La caractéristique du générateur H.F. autorise dans de larges limites une adaptation automatique de la puissance en fonction du type d'électrode utilisé, des tissus individuels et des vitesses de coupe. Réglage de la puissance permettant des dosages particulièrement exacts dans la gamme basses puissances et de grandes réserves de puissance dans la gamme hautes puissances. Concept de sécurité à l'avant-garde du progrès avec deux microprocesseurs. Facilité d'utilisation grâce à la disposition claire des éléments de commande désignés par des symboles marquants. Réglage de la puissance par des boutons rotatifs. Tous les raccords des électrodes actives, neutres et de la commande au pied se trouvent à l'avant de l'appareil. Deux courants de coupe: possibilité de choisir entre la coupe lisse et la coupe avec escarrification. Un courant pulsé de coupe, par ex. pour la polypectomie. Deux courants de coagulation: possibilité de choisir entre un courant de coagulation haute puissance pour la coagulation par contact et un courant de coagulation avec un facteur de crête élevé pour la coagulation par étincelage. L'appareil ME MB1 dispose en plus d'un générateur pour la coagulation bipolaire. 22 V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi Test automatique à chaque mise en circuit de l'appareil. Signalisation optique et sonore de l'activation H.F. par des voyants de couleurs différentes avec des signaux sonores différents pour la coupe et la coagulation. Prises de branchement combinées pour les câbles à fiche coaxiale KLS Martin et pour les accessoires à usage unique. Le KLS Martin Patient Control System (PCS) intégré utilisé en liaison avec une électrode neutre en deux parties effectue en permanence un monitorage du contact plaque-patient. Système de sécurité conforme à IEC 601-2-2 intervenant en cas d'erreurs de dosage de courant dues à l'appareil. Signal sonore en cas de temps d'activation du courant H.F. supérieur à 15 secondes (durée de fonctionnement) Pas d'ouverture, ni de fente d'aération, ni de ventilateur. Déperdition de puissance très réduite grâce à l'efficacité des générateurs. Panneau de commande à membrane hygiénique, car facile à nettoyer. Accessoires de grande qualité axés sur les besoins des praticiens. V 2.1 23 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 8.1 Caractéristiques techniques, certificat Alimentation secteur 100–127 V / 220–240 V; 50–60 Hz Réglable par une fiche isolante à l'intérieur de l'appareil Consommation Sans fourniture de courant H.F env. 16 VA Avec une puissance de sortie maxi env. 800 VA Classe de protection I Classification selon MDD II b Courants de fuite B.F. et H.F. En conformité avec la norme IEC 601, Partie 2-2 Type CF; résistant aux chocs de défibrillation Fréquence nominale 450 kHz Fréquence avec modulation 30 kHz Opération beamer Via prise de l’interrupteur à pédale Paramètres de sortie H.F. Type de courant Puissance Facteur de crête Tension Coupe 1 max. 400 W pour 300 1,6 avec 300 max. 2300 Vss Coupe 2 max. 300 W pour 300 2,1 avec 300 max. 2500 Vss Mode Endo max. 100 W pour 200 1,6 avec 200 max. 2800 Vss Coagulation par contact max. 250 W pour 200 3,4 avec 200 max. 3200 Vss Coagulation par étinc. max. 120 W pour 300 5,6 avec 300 max. 9000 Vss Coagulation bipolaire 2,1 avec 100 max. 600 Vss 24 max. 100 W pour 100 V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi Mode d'exploitation Par intermittence INT 10 s / 30 s conf. à un facteur de service de 25 % Fusibles secteur 100-127 V: T 8 A 220-240 V: T 4 A Niveau de signalisation Affichage H.F. : 55 dB(A) (réglable sur 50-60 dB par le S.A.V. technique) Alarme: 65 dB(A) Poids 8,1 kg Antiparasitage radio Valeurs limite conformes aux normes EN 55011 et IEC 601-2-2 Résistance aux parasites en conformité avec la norme IEC 801 Dimensions Largeur 405 mm Hauteur 135 mm Profondeur 380 mm Conditions de transport Température ambiante et d'entreposage Humidité relative Pression de l'air -25 °C à +70 °C 10 % à 100 % 500 hPa à 1060 hPa Conditions d'exploitation +10 °C à +40 °C 30 % à 75 % 700 hPa à 1060 hPa Température ambiante Humidité relative Pression de l'air conforme à 93 / 42 / CEE V 2.1 25 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 9 Diagrammes 9.1 Diagrammes de puissance ME MB1 Coupe monopolaire 2 Puissance H.F. en watts ME M1 / MB1 monopolares Schneiden 1 400 350 HF-Leistung in Watt 300 250 200 1 150 100 50 2 0 0 200 400 ME M1 / MB1 monopolares Schneiden 2 300 250 HF-Leistung in Watt Puissance H.F. en watts ME MB1 Coupe monopolaire 1 200 150 1 100 50 2 0 0 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Anschlußwiderstand in Ohm 200 Résistance de connexion en ohm 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Anschlußwiderstand in Ohm Résistance de connexion en ohm ME MB1 Mode Endo ME MB1 Coagulation par contact 100 250 80 60 1 40 20 2 Puissance H.F. en watts HF-Leistung in Watt Puissance H.F. en watts HF-Leistung in Watt 1 = Bouton de réglage sur position 10 2 = Bouton de réglage sur positon 5 ME MB1 Endo-Mode ME M1 / MB1 Kontaktkoagulation 200 150 1 100 2 50 0 0 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 0 2000 200 400 Anschlußwiderstand in Ohm Résistance de connexion en ohm 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Anschlußwiderstand in Ohm Résistance de connexion en ohm 1 = Bouton de réglage sur position 10 2 = Bouton de réglage sur positon 5 ME MB1 Bipolare Koagulation 80 60 40 2 20 0 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Anschlußwiderstand in Ohm Résistance de connexion en ohm HF-Leistung in Watt 1 Puissance H.F. en watts 120 100 ME MB1 Coagulation bipolaire 100 ME M1 / MB1 Spraykoagulation HF-Leistung in Watt Puissance H.F. en watts ME MB1 Coagulation par étincelage 90 80 70 1 60 50 40 30 20 1 2 10 2 0 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Résistance de connexion en ohm Anschlußwiderstand in Ohm 1 = Bouton de réglage sur position 10 2 = Bouton de réglage sur positon 5 26 V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi Einstellung Réglage ME MB1Endo-Mode « Mode Endo » Puissance HF-Leistung inH.F. Watt en watts Puissance H.F. en watts Réglage ME MB1 « coupe monopolaire » ME M1 / MB1 Einstellung monopolares Schneiden 400 1 HF-Leistung in Watt 300 2 200 100 100 1 80 60 40 20 0 1 2 3 4 5 6 Einstellung 7 8 9 10 0 1 2 3 4 5 Réglage 6 7 8 9 10 Einstellung Réglage 1 = Coupe 1 2 = Coupe 2 250 1 200 150 2 100 50 0 1 2 3 4 5 6 Einstellung 7 Réglage 8 9 10 ME MB1 Einstellung bipolares Koagulieren 100 HF-Leistung in Watt Puissance H.F. en watts Réglage ME MB1 « Coagulation bipolaire » ME M1 / MB1 Einstellung monopolares Koagulieren HF-Leistung in Watt Puissance H.F. en watts Réglage ME MB1 « Coagulation monopolaire » 80 60 40 20 0 1 2 3 4 5 6 Einstellung 7 8 9 10 Réglage 1 = Coagulation de contact 2 = Coagulation par étincelage V 2.1 27 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 9.2 Diagrammes de tension ME MB1 Coupe 1 + 2 Tension H.F. en volt ME M1 / MB1 Schneiden 1 + 2 1500 HF-Spannung in Volt peak 1250 1000 750 500 250 0 1 2 3 4 5 6 7 Einstellung 8 9 10 Réglage Schneiden 3 (Endo-Mode) ME MB1 Mode Endo ME MB1 Coagulation par contact 1750 1500 1250 1000 750 500 250 ME M1 / MB1 Kontakt Koagulation 3000 2500 HF-Spannung in Volt peak Tension H.F. en volt Tension H.F. en HF-Spannung in Volt peak volt 2000 2000 1500 1000 500 0 1 2 3 4 5 6 7 Einstellung 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Réglage Einstellung Réglage ME MB1 Spray Koagulation ME MB1 Coagulation par étincelage ME MB1 Coagulation bipolaire 5250 4500 3750 3000 2250 1500 750 ME MB1 Bipolare Koagulation 500 400 HF-Spannung in Volt peak Tension H.F. en volt Tension H.F. en volt HF-Spannung in Volt peak 6000 300 200 100 0 1 2 3 4 5 6 7 Einstellung 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 Réglage Einstellung 28 8 9 10 Réglage V 2.1 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi 10 Garantie Les conditions générales de vente sont applicables sous leur forme respectivement valable. Pendant la période de garantie, le dépannage assuré par nos points de service compétents ou directement à l’usine de toutes les réparations pour cause de vices de matière ou de fabrication est gratuit. Veuillez tenir compte également du texte figurant sur le bon de garantie et conserver celui-ci. Avis important La remise en état de l’appareil doit uniquement être effectuée par nos soins ou par une personne ou une société agréée expressément par nos soins. Quand la réalisation de la remise en état est confiée à une personne ou à une société agréée par nos soins, nous invitons l’utilisateur de l’appareil à exiger du réparateur un certificat attestant la nature et l’étendue de la réparation. Ce certificat devra mentionner la date de l’exécution ainsi que le nom de la société accompagné de la signature de l’exécutant. Si la réparation n’a pas été effectuée par le constructeur de l’appareil lui-même, les appareils et composants remis en état devront être en plus revêtus de la marque du réparateur. 11 Écologie 11.1 Emballage Sur demande, la société Gebrüder Martin reprend, bien entendu, tout ce qui a nécessité l'emballage de l'appareil. Dans la mesure du possible, certaines parties de l'emballage sont réutilisées. Mais si vous ne voulez pas profiter de cette offre, vous pouvez également assurer l'élimination de votre appareil avec les déchets papier et avec les ordures ménagères. 11.2 Règles à suivre pour protéger l'environnement Lors des traitements des tissus à la vapeur d'eau pour arrêter les hémorragies, veillez à ne pas inhaler trop longtemps les vapeurs émanant des déchets de combustion. Sauf en cas d'emploi impropre, c'est un appareil qui ne produit pas d'autres matières toxiques que les produits susvisés. En cas d'interruptions de traitement prolongées, nous vous conseillons de déconnecter votre appareil. Cela vous permettra non seulement de bénéficier d'une sécurité accrue, mais en particulier aussi de réaliser des économies d'énergie. Si vous utilisez des articles à usage unique pendant l'intervention, nous vous signalons que tous ces articles doivent avoir été nettoyés, désinfectés et au besoin même stérilisés avec le plus grand soin avant d'être éliminés comme des ordures ménagères ou des déchets faisant problème. Les parties tranchantes infectées d'instruments à usage unique seront soumises au V 2.1 29 KLS Martin ME MB1 Mode d'emploi même traitement que les « sharps » (canules, aiguilles et scalpels) conformément au décret en vigueur (élimination par des récipients étanches aux germes et résistants aux piqûres). 11.3 Élimination de l'appareil usagé Au stade de la conception de l'appareil, on a pris soin d'éviter autant que possible d'utiliser des matériaux composites. Ce concept a l'avantage de permettre un recyclage maximum aussitôt la durée de vie atteinte. Voilà aussi la raison pour laquelle nous vous offrons de reprendre votre appareil pour en assurer correctement l'élimination. Au demeurant, nous tenons à attirer votre attention sur le fait que si vous assurez vous-même son élimination, vous êtes tenu de respecter les prescriptions définies dans le cadre du décret réglementant l'élimination des déchets électroniques. Marquage d’appareils électriques et électroniques conformément à la directive 2002/96/CE (WEEE) et/ou à la législation allemande sur les appareils électriques (ElektroG) Le symbole sur le produit ou son emballage attire l’attention sur le fait que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères ordinaires. 30 V 2.1 KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG 78570 Mühlheim · Germany Tel. +49 74 63 838-0 [email protected] KLS Martin France SARL 68000 Colmar · France Tel. +33 3 89 21 66 01 [email protected] KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl 32246 · USA Office phone +1 904 641 77 46 [email protected] KLS Martin GmbH + Co. KG 79224 Umkirch · Germany Tel. +49 76 65 98 02-0 [email protected] Martin Italia S.r.l. 20059 Vimercate (MB) · Italy Tel. +39 039 605 67 31 [email protected] Orthosurgical Implants Inc. Miami, Fl 33186 · USA Office phone +1 877 969 45 45 [email protected] Stuckenbrock Medizintechnik GmbH 78532 Tuttlingen · Germany Tel. +49 74 61 16 58 80 [email protected] Nippon Martin K.K. Osaka 541-0046 · Japan Tel. +81 6 62 28 90 75 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office 121471 Moscow · Russia Tel. +7 (499) 792-76-19 [email protected] Rudolf Buck GmbH 78570 Mühlheim · Germany Tel. +49 74 63 99 516-30 [email protected] Martin Nederland/Marned B.V. 1270 AG Huizen · The Netherlands Tel. +31 35 523 45 38 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Ein Unternehmen der KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com Date of Release: 02.10 · 90-157-54-31 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten · We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche · Revision Number: V 2.1