15/03 SEANCE 12 Lexique
Initiation à l’ancien français
Extrait de Yvain et le chevalier au lion de Chrétien de Troyes :
Quant li lÿon delivré ot , 15 Mes sire Yvains, por verité,
si cuida qu’il li convenist set que li lÿon le mercie
conbatre, et que sus li venist ; et que devant lui s’umilie
mes il ne le se pansa onques. Por le serpant que il a mort
5 Oez que fist li lÿon donques, et lui delivré de la mort ;
con fist que preuz et deboneire, 20 si li plest molt ceste aventure.
com il li comança a feire por le venin et por l’ordure
sanblant que a lui se randoit, del serpant, essuie s’espee,
que ses piez joinz li estandoit si l’a el fuerre rebotee,
10 et vers terre encline sa chiere ; puis si se met a la voie.
si s’estut sor ses piez derriere 25 Et li lÿons lez lui costoie
et puis si se ragenoilloit, que ja mes ne s’en partira,
et tote sa face moilloit toz jorz mes avoec lui ira
de lermes, per humilité. que servir et garder le vialt.
Chrétien de Troyes, Le Chevalier au lion (Champion).
I/ Exercices :
1) A partir de votre texte traduit, retrouvez les mots d’ancien français correspondant à la traduction
suivante : lion, mais, écoutez, généreux, tête, serpent, essuie, servir, protéger.
2) En comparant les lignes 9 à 14 de ce texte avec leur traduction, retrouvez les quatre mots
appartenant au champ lexical du corps.
3) Relevez dans le texte en ancien français les différentes manières d’écrire le mot « lÿon ».
a- Comment s’écrit ce mot quand il est complément d’objet du verbe (l.1) ?
b- Comment s’écrit ce mot les trois autres fois, quand il est sujet ?
4) Laquelle de ces phrases signifie : le chevalier Yvain vit le lion ?
1- Li lÿons vit mon seigneur Yvain.
2- Lÿon vit mes sire Yvains.
3- Mon seigneur Yvain vit li lÿon.
4- Mes sire Yvains vit le lÿon.