dossier yiddish communauté juive de kinshasa

publicité
Le Magazine de la communauté juive de Saint-Mandé
DOSSIER YIDDISH
COMMUNAUTÉ JUIVE
DE KINSHASA
Avril 2016 - N° 14
L’Institut Cœur Paris Centre
ICPC
vous souhaite
d’excellentes fêtes de Pessah
Institut Cœur Paris Centre
9, rue de Turin 75008, Paris
Tel: 01 40 08 88 59 • Email: [email protected] • Site web: www.icpc.fr
SOMMAIRE
L’Edito :
Alain Assouline � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
Vie Spirituelle
Le mot du Rabbin : La lumière au bout du tunnel
Centre Rachi de Saint-Mandé - Rabbin Dov Elbez � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
6
Histoire de nos sages
Les matsot d’argent
Rabbin Dov Elbez � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
7-8
La vie de St-Mandé
Infos communautaires � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
Pourim 5776… en images David Berreby � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Projet
Projet de MIKVE à St Mandé… David Berreby � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
11
Horaire Pessah
12
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
Erouv Tavchiline
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
13
Tribune juridique
Un ami qui veut du bien au consommateur
Pierre NAMER Avocat à la Cour � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
Une publication éditée par l’association
l’Etincelle de Saint-Mandé
Siège : Centre Rachi :
21 bis avenue Sainte-Marie
94160 Saint-Mandé
e-mail : [email protected]
Vocation : Publication du Magazine
de la communauté juive de Saint-Mandé
Organisation de manifestations cultuelles,
culturelles, éducatives et de loisirs.
Président : Alain Assouline
Vice-Président : Joel Moyal
Trésorier : Jacques Mouyal
Rabbin : Dov Elbeze
Directeur : David Berreby
Directeur de la rédaction :
Alain Assouline
Comité de Rédaction :
Isabelle Gallicot Roussay, Dov Elbeze,
Alain Assouline, David Berreby
Conception et réalisation
de la maquette : Imprimerie du canal
Impression : Imprimerie du canal
15
Communauté d’ailleurs
Le Beth Habad de la république démocratique du congo à Kinshassa � � � � 16-17
Quelques photos de la vie du Beth Habad de Kinshasa � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Le Beth Habad propose pas moins de 25 services� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
Culture et Loisirs :
Musée d’art juif calendrier � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
Dossier spécial
Dossier yiddish Alain Assouline � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22-26
Descelle mes lèvres d’Hanoch Gourrarier Isabelle Gallicot Roussay � � � � � � � � � � � � � � 26
Discours de Franz Kafka sur le Yiddish � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 27
EXPOSITION : Superman, un héros juif
Poème :
� � � � � � � � � � � � � �
28
HA LAH’MA ÂNIA Professeur Raphael Drai za’l � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 29
Le monde des maux :
L’Homéopathie et le rhume Docteur Pierre Elmouchino � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30-31
Rachi
DOSSIER : Rachi sa vie, son œuvre… David Berreby � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32-33
Point de vue
La Cinquième colonne Gil Taieb � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 34
Courrier des lecteurs
Nissan quand tu nous tiens… � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35
Sur le port de la kippa � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35
Les recettes de Titine
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
La fête vue par les enfants
3
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
36
37
Cristal,
porcelaine et
orfèvrerie
Remises
Exceptionnelles
17, rue de Paradis-75010 Paris
Tel: +33 1 42 47 07 00
Fax: +33 1 48 00 92 85
Email: [email protected]
SIRET 347 594 699 00030
Commandez
en ligne
@
‫שומר‬
‫שבת‬
Livraison
partout dans
le monde
CristalFrance.com
L’étincelle
L’ EDITO
N
Alain Assouline
Chèr (e) s ami (e) s, chers fidèles,
ous sommes au premier jour de commémoration de Pessah et nous « rappeler » est l’objectif
de la transmission essentielle et inhérente au judaïsme. Chaque lieu de passage du peuple
hébreu a laissé une empreinte, des traces indélébiles qui ont permis d’enrichir sous différentes
formes les populations auxquelles il s’est mêlé. Dans chacun des pays où il a résidé, il a fait preuve
dans la dignité, le respect, le savoir d’une intégration constructive et réussie.
En effet, ce peuple nomade sait transmettre, à travers l’histoire, non seulement aux autres peuples, mais également à ses générations présentes et futures le socle du Judaïsme : L’étude de la Torah, le respect des commandements divins qui impliquent aussi
et irrévocablement l’engagement et la bonté envers l’autre.
C’est pourquoi à Pessah nous nous devons de nous libérer, de dénoncer l’aliénation sous toutes ses formes et faire en sorte de
préserver sa liberté. Si nous consommons de la Matsa, symbole à la fois du pain du pauvre, de la misère et de l’esclavage et celui
de la délivrance, c’est pour nous rappeler que nous devons conserver cette mémoire d’un passé souffrant ainsi que de notre
pouvoir de nous en extraire. Le Maror, représentant l’amertume de ces années d’esclavage qui vise à dégrader l’homme mais aussi
participe à éveiller notre conscience quant à la possibilité de revivre des années similaires si nous ne prenons pas garde à nous
déterminer comme un peuple libre et affranchi de ses chaînes.
Nous le constatons amèrement aujourd’hui, nous continuons à être traversé par la douleur, puisque le Juif est sans
cesse la cible dans différentes nations, l’antisémitisme et l’antisionisme sont bien présents. Nous rendons à nouveau
hommage à Yohav Hattab, Yohan Cohen, Philippe Braham et François-Michel Saada, assassinés par des terroristes
à l’Hypercacher en janvier 2015. Nous n’oublions pas le meurtre des enfants de Toulouse en 2012 - Gabriel Sandler
(4 ans), Arieh Sandler (5 ans) et Myriam Monsonego (7 ans), et de Jonathan Sandler, le père de deux des enfants.
Cependant, n’oublions pas que nous sommes un peuple fort de notre histoire et malgré des obstacles difficiles, nous les
combattrons et saurons les dépasser en poursuivant notre tâche d’enseignement, de transmission de valeurs morales
et éthiques, de respect et du Hessed. Nous continuerons à nous battre avec nos mots, notre savoir irradiant tous les
domaines de l’existence, nos richesses intérieures et notre amour pour la vie et nous continuerons à vivre notre judaïsme
dans la joie, parce qu’elle en est une composante fondamentale dans l’axe de pensée du Baal Chem Tov et de son
disciple Rabbi Nahman de breslev « Chaque jour, il faut danser, fût-ce seulement par la pensée. »
Nous tenons également à exprimer toute notre peine aux victimes des attentats du 13 novembre ainsi qu’à leur famille. Nous
sommes toujours atteints profondément par ces vies massacrées lors des attentats dans le monde, toutes nos pensées les accompagnent.
Chers amis, je rappelle que le Centre Rachi de Saint Mandé participe tout au long de l’année à des actions caritatives et nous
remercions toute la communauté pour son action de solidarité. Nous continuons à nous associer à l’acte capital de la solidarité
mené depuis plusieurs années en France avec le Centre Communautaire de Paris (Espace Culturel et Universitaire Juif d’Europe),
la grande synagogue de la Victoire, l’ULIF-Copernic et le Mouvement Juif Liberal de France (MJLF) et en Israël avec l’Espace
Francophone d’Ashdod et Ahavat Rahamim.
Grâce à vos dons pour les paniers de Pessah, des familles célèbreront cette fête dans la dignité. Merci à toutes et à tous.
Votre Centre communautaire vous annonce l’ouverture d’un Mikvé attenant au Centre Rachi. Il était très attendu et nous espérons
que vous y puiserez une spiritualité à la hauteur de vos principes.
Je terminerai en vous demandant de venir nombreuses et nombreux le dimanche 24 Avril pour la journée nationale de la déportation. Nous déposerons une gerbe de fleurs à 10h30 précises au 5, rue Granville pour la mémoire des enfants déportés à Auschwitz
en 1944.
Je vous souhaite à toutes et à tous Hag Saméa’h dans le Shalom.
Nous faisons également vœu de paix pour la France et l’Etat d’Israël.
Alain Assouline,
Président du Centre Rachi et de l’Etincelle et les membres du comité
5
Vie Spirituelle
LA LUMIERE AU
BOUT DU TUNNEL
Centre Rachi de Saint-Mandé
H
ormis les souffrances physiques sans
nom qui accablèrent
nos ancêtres en Egypte, le
Maharal de Prague entre
autres, affirme que la Galout
- l’exil – fut aussi et surtout
d’ordre spirituel.
Enfoncé dans la plus terrifiante
des impuretés, le peuple Hébreu
était littéralement happé, étouffé
par l’idolâtrie et les coutumes
malfaisantes qui régnaient en
terre égyptienne.
tenu de se
considérer comme
s’il sortait
loin de correspondre
au les
projet
que Dieuphysiques
Le véritable défi consistait donc
Effectivement,
la Sainteté
qui émane d
Hormis
souffrances
d’Egypte
»
(Talmud
Traité
Pessa’him
a
prévu
pour
chacun
de
nous
?
à libérer, en premier lieu, l’esprit de
sans nom qui accablèrent nos Pessa’h concède à chaque: individu
page 116a).
Etymologiquement,
ce n’est
en vain
tout un peuple de cette atmosphère
nécessaires qui lui permettront de surmont
ancêtres
en pas
Egypte,
le Maharal
que le mot Pessa’h
signifie
«
sauter
»,
maléfique. Les enfants d’Israël n’avaient
de Prague entre autres, affirme personnelle. Pessa’h à la faculté de faire d
oui ! Aangoisses,
la lecture les
de la
Hagada,
noussoucis de
« passer au-dessus
même plus conscience de leur condition
tracas
dus aux
que ».
la Galout - l’exil – fut Et
aussi
constatons
avec
émerveillement,
une
Effectivement,
la
Sainteté
qui
émane
de
d’esclave.
soient de santé, d’ordre professionnel
ou in
et surtout d’ordre spirituel.
énième fois,
combien
Hachem
nous
a
la fête de Pessa’h concède à chaque
Cette condition était devenue pour eux
tourments,
le plus
souvent,
parviennent
ào
aimé
a aimé
amouretdéraiindividu les forces
nécessaires
qui terrifiante
lui
une seconde nature à tel point que la
relation
avecd’un
l’Eternel,
à nous embou
Enfoncé
dans la plus
des! Il nous
point deet bouleverser
permettront de impuretés,
surmonter leson
Egypte
désespoir
la déprime. l’ordre
On oublie alors,
notion même de liberté les avait quitté.
peuple
Hébreusonné,
était au
naturel
du
monde,
d’ébranler
toute
Sa une port
personnelle.
Pessah
a
la
faculté
de
faire
toujours
littéralement happé, étouffé par nos ancêtres, qu’il existe
Et, à mesure que le temps passait, leur
création
disparaître
angoisses,
les tracas
et les les
coutumes
malfaisantes
quidus
régnaient
en pour réaliser tant de prodiges
identité s’estompait. De sorte que, aul’idolâtrie
en notre Ainsi,
faveur.nos
Gratuitement.
soucis de la vie, qu’ils soient de
Sages instaurèrent à ce que ch
égyptienne.
terme de 400 années d’exil, la descen-terreaux
santé,
d’ordre
professionnel
ou
intime.
d’Israël
proclame
le soir du Séder :
Le
véritable
défi
consistait
donc
à
libérer,
en
premier
dance d’Abraham était condamnée à
Aussi,
nous
devons
savoir
que Adam
cet lirote èt
Car
ces
tourments,
le
plus
souvent,
parlieu, l’esprit de tout un peuple de cette atmosphère « Békhol dor vador ‘hayav
une disparition certaine.
de 3300
ans ne s’est
viennent
notre relation
avecmêmeamour
ou yatsa
Mimitsrayim
» - «pas
Dans chaqu
maléfique.
Lesà obstruer
enfants d’Israël
n’avaient
plus vieux
atténué ! l’homme
Au contraire,
il s’est
!
l’Eternel,
à condition
nous embourber
dans
le condition
est tenu
de amplifié
se considérer
comm
de et
leur
d’esclave.
Cette
Aussi, la fête de Pessa’h nous inviteconscience
désespoir
et
la
déprime.
On
oublie
alors,
d’Egypte
»
(Talmud
Traité
Pessa’him
: pa
était
devenue
pour
eux
une
seconde
nature
à
tel
point
à nous demander si finalement, aujoDe
ce
fait,
soyons
en
mesure
de
profà
l’instar
de
nos
ancêtres,
qu’il
existe
urd’hui, nous pouvons nous estimerque la notion même de liberté les avait quitté. Et, à
iter pleinement
toujours
portepassait,
de sortie.
Et oui de
! Acet
la instant
lecture libérateur
de la Hagada, nou
que leune
temps
leur identité s’estompait.
vraiment libres. Ne sommes-nous pasmesure
qu’est
Séder,émerveillement,
en vue de démontrer
une énième fo
la leavec
esclave d’un quotidien suffoquant, lais-De sorte que, au terme de 400 années d’exil,
à
Hachem,
au
travers
de
la
ferveur
et a aimé
Hachem
nous
a
aimé
!
Il nous
descendance
d’Abraham
était
condamnée
à
une
Ainsi,
nos
Sages
instaurèrent
à
ce
que
sant à penser que l’idéal humain se
déraisonné,
au
point
de
bouleverser
l’ord
l’enthousiasme
qui
sont
les
nôtres,
que
disparition
certaine.
chaque
famille
d’Israël
proclame
le
soir
résume à trouver l’épanouissement promonde,
Sa n’est
création pour r
nous savons
qued’ébranler
le bout dutoute
tunnel
du Séder :
fessionnel et à être à l’affût du bienprodiges en notre faveur. Gratuitement.
la fête de
Pessa’h
invite
à nous
demander
plussisi loin.
« Békhol
dor
vador nous
‘hayav
Adam
lirote
être le plus total ? Ne sommes-nousAussi,
nousMimitsrayim
pouvons nous
èt atsmoaujourd’hui,
kéilou ou yatsa
» - estimer Aussi, nous devons savoir que cet amour v
pas enchaînés à une monotonie dansfinalement,
atténué
contraire, il s’
vraiment
libres.
Ne
sommes-nous
pas
esclave
d’un ans ne s’est pas
Rabbin
Dov! Au
Elbeze
« Dans
chaque
génération,
l’homme
est
laquelle nous nous confortons et qui est
quotidien suffoquant, laissant à penser que l’idéal
humain se résume à trouver l’épanouissement
professionnel et à être 6à l’affût du bien-être le plus
De ce fait, soyons en mesure de profiter p
cet instant libérateur qu’est le Séder,
Histoire de nos sages
LES MATSOT D’ARGENT
I
l y a longtemps de cela, vivait à Regensburg (appelée aussi Ratisbonne) une communauté juive florissante.
A sa tête se trouvait Rabbi Abraham Kalonymous, descendant de Rabbi Judah le Pieux (Rabbi Yéhoudah
Hé’Hassid) qu’avait rendu célèbre son pouvoir extraordinaire de réaliser des miracles.
Une nuit, peu de temps avant Pessa’h, Rabbi Abraham était absorbé, comme à son habitude, dans l’étude
du Talmud. Il était fort tard et la flamme de la bougie commençait à vaciller. Soudain il entendit une voix qui lui
disait clairement: “Rabbi Abraham, Rabbi Abraham! Quitte un peu tes livres et va sauver ta communauté
du danger qui la menace!” Rabbi Abraham leva les yeux, et son arrière-grand-père, Rabbi Judah le Pieux,
lui apparut. La vision ne dura qu’une fraction de seconde avant de s’évanouir. Rabbi Abraham se frotta les yeux.
“Etais je bien éveillé?” se demanda-t-il en proie au doute. Mais le message était là, qu’allait-il faire?
ERRANT DANS LA NUIT
A la fois troublé et inquiet, il arpentait maintenant sa chambre, essayant
de mettre de l’ordre dans son esprit
ébranlé. Et comme après un long
moment sa confusion demeurait grande
il décida de sortir; une promenade à
l’air frais ne pouvait que lui faire du
bien. Couvert de son manteau sombre,
Rabbi Abraham sortit dans l’étroite rue
plongée dans l’obscurité. Il erra sans
but, absorbé dans ses pensées.
A un moment une vague lueur attira son
attention. En approchant il s’aperçut
que c’étaient les faibles reflets d’une
bougie qui éclairait une cave dont le
minuscule soupirail donnait sur la rue.
Rabbi Abraham s’arrêta et regarda autour de lui. L’écriteau familier de la boulangerie Goetz Fasting le renseigna sur
le lieu précis où il se trouvait. C’était là
que ses coreligionnaires faisaient cuire
leurs Matsot chaque année. Ils prenaient
en location la boulangerie et, après
l’avoir préparée pour la sainte fonction
à laquelle elle allait servir, s’y installaient
et s’acquittaient eux-mêmes de toute
la besogne. Seuls deux assistants de
Goetz demeuraient en place, ils avaient
la charge du grand four.
UN TERRIBLE COMPLOT
En temps normal, Rabbi Abraham
n’aurait prêté aucune attention à cette
lumière, même à une heure si tardive. Après tout, il n’y a rien d’insolite
qu’un boulanger cuise son pain la nuit.
Mais cette fois, son instinct l’avertit
que quelque chose d’anormal se passait. Il s’accroupit sans bruit contre le
mur, tout près de l’étroite ouverture et,
attentivement, écouta. Ce qu’il entendit
le glaça d’horreur: un terrible complot
était en train de se tramer contre les
Juifs. Une voix autoritaire donnait des
instructions et des ordres. Elle était
vaguement familière à Rabbi Abraham,
mais malgré les efforts de ce dernier
pour l’identifier, il n’y parvint pas.
Cependant la conversation à laquelle,
tapi dans l’ombre, il assistait, lui révélait
dans tous ses détails le plan de l’odieux
complot: une émeute éclaterait à la
porte même de la boulangerie, et la
populace excitée attaquerait tout Juif
qui aurait le malheur de passer par là.
Les hommes occupés à cuire les Matsot
ne manqueraient pas de venir à la
rescousse afin de porter secours à leurs
frères. La boulangerie se trouvant ainsi
vidée pour un temps de ses occupants,
l’un des deux responsables du four
jetterait alors prestement dans la pâte
quelques hosties préalablement volées
à l’église la nuit précédente et qu’on
lui aurait remises. Dehors, la police
interviendrait pour rétablir l’ordre. A ce
moment, l’accusation serait formulée
publiquement contre les Juifs et, comme
conséquence, une investigation immédiate exigée. On découvrirait les hosties.
Le reste, la foule s’en chargerait...
La pensée du danger qui menaçait sa
communauté emplit le cœur du Rabbin
d’une immense inquiétude. Il n’était pas
là depuis longtemps quand un homme
7
de haute stature émergea de la cave.
Il portait une cape noire et un chapeau
à larges bords qui cachait son visage.
D’un pas rapide il s’éloigna. Encore une
fois Rabbi Abraham pensa qu’il avait
déjà vu cet homme, mais il eut beau
chercher, il ne put se souvenir en quel
lieu ni en quelle circonstance.
Le lendemain, une délégation de la
communauté devait rendre visite à
Goetz Fasting dans le but de convenir de la location sa boulangerie afin
d’y cuire les Matsot, selon la coutume
établie. Rabbi Abraham se joignit
au groupe. Il voulait rencontrer le
boulanger dans l’espoir qu’une
conversation d’apparence banale
lui révélerait de nouveaux détails qui
l’éclaireraient sur la voie à suivre pour
faire échec au complot.
On tomba vite d’accord sur les conditions de la location, puis la délégation
s’en fut très satisfaite. La satisfaction
du Rabbin n’était pas moindre car, bien
que cette visite ne lui eût rien apprit de
plus, il avait acquis au moins la certitude
que Goetz Fasting était étranger à la
conspiration. En revanche, il n’eut pas
de doute que le nouveau responsable
du four, Jorg Gerrick, avait été placé là à
dessein. Restait la grande question: qui
tirait les ficelles, et dans quel but.
Le jour où la confection des Matsot
devait commencer n’était pas loin. Rabbi
Abraham cherchait toujours, il n’avait pas
avancé d’un pas. Il continuait d’ignorer
et l’instigateur du sombre drame qui
se préparait, et le mobile qui l’animait.
De piétiner ainsi le tourmentait, et son
Histoire de nos sages
tourment était d’autant plus grand qu’il
n’avait pas fait part à âme qui vive de
son secret.
LA CLE DU MYSTERE
Le temps passait. Il ne restait plus
que trois jours lorsque Rabbi Abraham
fut officiellement invité à participer à
une réunion du Conseil de la ville en
sa qualité de chef de la Communauté
Israélite. Fallait-il qu’il gaspillât des
heures si précieuses? Mais décliner
l’invitation était impossible. Il accepta
à contrecœur. Pouvait-il savoir qu’il
trouverait justement il cette réunion la
clef du mystère qui l’angoissait?
Ce fut un débat animé. On y discuta d’impôts. Convenait il de frapper
d’une taxe les marchandises venant
de l’étranger, ou les devait on laisser
entrer librement dans la cité? Deux
camps s’étaient formés: l’un, ayant à
sa tête le bourgmestre lui-même,
avançait l’argument que le libre-échange
avait fait de Ratisbonne un centre
commercial important sur le Danube;
l’autre était conduit par Gustave
Lebeding, l’un des citoyens les plus
riches et les plus influents de la ville.
Excellent orateur, ce dernier avait
l’habitude de parler en arpentant
la salle. Ce jour-là il soutenait avec
chaleur qu’une taxe frappant tous les
produits en provenance de l’étranger était
nécessaire; elle assurerait, affirmai-il, à
la fois un revenu supplémentaire non
négligeable à la cité, et une protection
efficace aux industries locales. Mais le
Rabbin savait que le bien général n’était
pas le souci primordial de l’orateur,
et que ses accents pleins d’un noble
altruisme ne servaient qu’à camoufler
le sordide mobile de l’intérêt. Lebeding,
était, en effet, fabricant et négociant en
toile, et la concurrence acharnée que lui
faisaient les fines toiles françaises ne
laissait pas de l’inquiéter sérieusement.
Au cours de son discours, Lebeding ne
se fit pas faute de lancer une attaque
insidieuse contre les commerçants juifs
de Ratisbonne; ils étaient selon lui la
ruine de la cité.
L’orateur n’avait pas fini sa péroraison
que déjà le Rabbin savait tout ce qu’il
désirait savoir. Cette voix, cette stature
qu’il n’avait pas réussi à identifier lors
de la découverte du complot, voilà qu’il
les retrouvait.
C’était donc ce même Lebeding qui, tel
un chef, distribuait cette nuit-là ordres
et explications... Soudain tout devenait
clair. Si cet homme désirait tellement
porter un coup fatal aux Juifs c’est que
leur redoutable concurrence lui donnait
beaucoup de soucis. Le Rabbin aurait
bien quitté la séance sans perdre un
instant de plus; tout restait à faire et
le temps pressait. Il tint cependant à
répondre à l’attaque de Lebeding. Il ne
lui fut pas difficile de montrer tout le bien
que représentait pour la ville la présence
des négociants israélites; qui ne voyait
leur considérable contribution à son
commerce et par là à sa prospérité?
Le Rabbin souligna avec force que
frapper d’une taxe la circulation
jusque-là libre des produits signifierait
purement et simplement la ruine de
la cité. Cela tombait sous le sens et,
de plus, les faits ne pouvaient que lui
donner raison. Il fit tant et si bien qu’il
l’emporta sur le brillant orateur. la
décision fut favorable et à la ville et aux
Juifs.
POUR DEJOUER LE COMPLOT
Rabbi Abraham se hâta de regagner sa
maison et convoqua sur le champ les
doyens de la communauté. Il les mit au
courant de tous les détails du complot.
Des plans furent faits pour le déjouer,
puis, une prière aux lèvres, les doyens
prirent congé du Rabbin.
Le second jour de la préparation des
Matsot, l’après-midi, à l’heure où le
travail battait son plein, une foule
compacte se rassembla la porte de la
boulangerie. Bientôt des cris s’élevèrent
ponctués d’injures à l’adresse des Juifs.
Une voix rugit: “Mort aux profanateurs
de notre église!”
Les Juifs étaient prêts à se défendre.
8
Une bataille féroce allait éclater quand
les gardes de la ville parurent, conduits
par le bourgmestre. Aux côtés de celuici marchait Lebeding.
Se posant en défenseur de la paix et de
la justice, ce dernier s’affairait feignant
de rétablir l’ordre. “Nous verrons tout de
suite si l’accusation est vraie”, clamait il
en se rengorgeant, “nous allons fouiller
la boulangerie!”
Et joignant le geste à la parole, il y
pénétra d’un pas décidé tandis que
le bourgmestre lui emboîtait le pas.
Quelques gardes suivirent. A l’intérieur
de la boulangerie un étrange spectacle
les attendait. Jorg, l’ouvrier à la géante
stature chargé du fonctionnement du
four, était maîtrisé par deux solides
jeunes gens. Epouvanté, il bredouillait : “Tout cela est de sa faute!” Et il
indiquait du doigt Lebeding : “C’est lui
qui a conçu le plan selon lequel, profitant de la confusion de la rue, je devais
jeter dans la pâte les saintes hosties.
Puis tout a été de travers, C’était son
idée, je n’ai rien voulu de tout cela.”
En entendant ces mots Lebeding blêmit.
Puis il se mit à trembler de tous ses
membres tandis qu’on fouillait les
poches du tablier de Jorg. On n’eut
pas de peine à y découvrir les
hosties. Quand la foule eut connaissance du complot, sa colère éclata
contre Lebeding. Elle avait mis en lui
sa confiance, et voilà qu’il la bernait! Il
ne dut son salut qu’à la protection des
gardes. Mais le sort qu’il connut ne fut
guère meilleur. Jugé, il fut banni de la
ville.
Pour les Juifs c’était une issue
miraculeuse. Ils célébrèrent la Pâque
avec plus de joie et de gratitude que
jamais auparavant. Et afin que ce
miracle se perpétuât dans les mémoires,
la communauté juive décida de faire
appel à ses meilleurs orfèvres afin qu’ils
façonnassent deux Matsot en argent sur
lesquelles furent gravées les péripéties
de ce sauvetage merveilleux.
Rabbin Dov Elbeze
La vie de St-Mandé
INFOS COMMUNAUTAIRES
Témoignage et portrait de
notre professeur d’oulpan :
ETY KATORZA
Programme
du Centre Rachi :
OULPAN :
MARDI : Débutants : 19h30 à 21h00
Intermédiaire : 21h00 à 22h30
MERCREDI : Avancé / fort : 20h00 à 21h30
JEUDI : Débutant + : 21h à 22h30
L’Hébreu et Moi !!
Ancienne professeur de l’agence juive,
formée par Sonia Barzilai, Nira Dimanski
et Yael Yottam, j’ai travaillé au centre
communautaire de Paris pendant quelques
années
Passionnée par la transmission et l’échange,
je partage avec mes élevés cette magnifique
mélodie de l’hébreu.
KRAV MAGA :
MERCREDI : 15h à 16h : Enfants (CP jusqu’à CM2)
JEUDI : 20H à 21H : Adultes
TALMUD TORAH :
TOUS LES DIMANCHES de 9h30 à 12h30
LE MERCREDI de 14H à 16H
Programme Beth Hamidrash :
Nous avons 4 classes de niveaux différents : débutants, débutants plus, moyen
et avancé (dans ce dernier les élevés parlent
pratiquement qu’en hébreu )
MATINÉE :
Dimanche à 9H00 : Paracha par David Berreby
Mardi à 9H00 : Paracha Rav Elbeze
Mercredi à 9H00 : Guemara par Rav Elbeze
Jeudi à 8H00 : Halakha par Rav Debbah
Chaque groupe apprend avec un livre
adapté à son niveau mais par souci
pédagogique et pour enrichir le contenu
des cours, les élevés travaillent également
avec des supports différents (exercices
grammaticaux, article, chanson…)
Un de mes objectifs est de travailler
avec chaque élève sur l’oral (même les
débutants), la lecture sans voyelles et l’écrit.
Ces trois axes sont indispensable pour
acquérir une bonne maitrise de l’hébreu.
Venez nous rejoindre !
SOIRÉE :
Lundi à 20H45 : cours-dîner
pour JH/JF 18-26 ans par Rav Elbeze
Mardi à 20H45: Paracha
par Rav Yonathan Benchetrit - public mixte
Mercredi à 20H45 :
thème divers par Rav Anoufa - public mixte
Jeudi à 20H45 : Guemara par Rav Elbeze
Pour toute demande de renseignements
ou d’inscriptions à nos activités contacter
Mr Berreby au : 01 53 66 31 15
ou 06 19 71 21 20
A très bientôt
9
La vie de St-Mandé
POURIM 5776...
en images
Le Jeudi 24 Mars 2016 se tenait au centre Rachi
une soirée de Pourim extraordinaire !
Pas moins de 160 Adultes et 60 enfants se retrouvaient au Centre Communautaire pour fêter tous ensemble
cette merveilleuse fête autour d’un diner gastronomique de haute qualité.
Magiciens, Ventriloques, Tombola chinoise, concours de déguisements …
Tous les éléments étaient réunis pour fêter comme il se doit ce Festin de Pourim dans une super ambiance.
10
Projet
PROJET DE MIKVE
à St Mandé…
P
our les non-initiés, un Mikvé moderne
ressemble tout simplement à une piscine
miniature. Dans le cadre d’une religion dans
laquelle le détail, la beauté et la décoration ont une
place importante – en ayant à l’esprit l’antique Temple
de Jérusalem ou même les synagogues actuelles –, le
Mikvé peut nous sembler bien peu de choses.
Pour vivre pleinement leur Judaïsme, les Juifs ont dû
construire des Mikvés (« bassins ») et ils l’ont toujours fait, en tout temps, en tous lieux et en toutes
circonstances. Grâce entre autre aux efforts de notre
vice président Joël Moyal ce magnifique projet sera
bientôt une réalité.
Son apparence ordinaire, cependant, est sans
commune mesure avec la place fondamentale qu’il
occupe dans la vie juive et dans ses lois. Le Mikvé est
pour l’individu juif, la communauté et le peuple d’Israël
dans son ensemble, la source de la pureté et de la
sainteté. Aucune autre institution religieuse, aucune
structure, aucun rite ne peut avoir un tel effet sur le
Juif, ni agir sur lui à un niveau aussi essentiel.
Toutefois, son pouvoir extraordinaire, dépend de
ses modalités de construction et de spécifications
nombreuses et complexes précisées dans la Halakha,
la Loi Juive.
Les réserves d’eau naturelles de la planète – ses
océans, ses rivières, ses sources et ses lacs approvisionnés par des eaux vives, sont des Mikvés dans
leur forme la plus primaire. Elles contiennent des
eaux d’origine divine et, d’après ce que nous enseigne
la tradition, elles ont un pouvoir purificateur. Créées
avant même que la terre ne prenne forme, ces étendues d’eau constituent la voie royale pour parvenir à
la sainteté.
L’entrée du futur Mikvé
Nouvel accès par le centre Rachi
11
Centre Communautaire Rachi, 21 bis Avenue sainte Marie 94160 Saint-Mandé
JEUDI 21 AVRIL
Recherche du ‘Hamets :
HOL HAMOED
à partir de 21H34
ON NE MET PAS LES TEFILIN !
VEILLE
3
Jour
LUNDI 25 AVRIL
Cha’harit (Hallel/Sefer Torah) - Moussaf : 7H00
Min’ha - Arvit :
19H15
VENDREDI 22 AVRIL
4ème Jour
Jeûne des Premiers-nés :
4H57-21H36
Cha’harit suivi du Siyoum :
7H00
Destruction du ‘Hamets avant :
11H53
MARDI 26 AVRIL
Cha’harit (Hallel/Sefer Torah) - Moussaf : 7H00
Min’ha - Arvit :
19H15
Interdiction de Consommer du ‘Hamets
après 10H29
5ème Jour
Interdiction de Posséder du ‘Hamets
Après 11H53
MERCREDI 27 AVRIL
Cha’harit (Hallel/Sefer Torah) - Moussaf : 7H00
Min’ha - Arvit :
19H15
6ème Jour
Interdiction de consommer de la Matsa Achira
(galettes au vin, orange etc.) après 17H18
JEUDI 28 AVRIL
Cha’harit (Hallel/Sefer Torah) - Moussaf : 7H00
Min’ha - Arvit :
Entrée de Chabat-Yom Tov :
Kiddouch (de préférence) pas avant :
20H00
20H35
21H36
La Matsa ne doit pas être consommée avant 21H36
NE PAS OUBLIER LE EROUV TAVCHILIN !
Min’ha - Arvit :
Entrée de Yom Tov :
YOM TOV
1er Jour
ème
YOM TOV
7ème Jour
SAMEDI 23 AVRIL
VENDREDI 29 AVRIL
Cha’harit (Tikoun Hatal) :
9H30
Séouda Chélichit :
avant 17H19
Min’ha - Arvit - Omer (pas avant 21H37) : 20H25
Entrée de Yom Tov (d’une flamme existante) : 21H47
Cha’harit :
Min’ha - Arvit :
Allumage (d’une flamme existante) :
Attention ! Il est impératif d’attendre 21H47
- sortie de Chabat - pour allumer les bougies
de Yom Tov et commencer à préparer ce qui
est nécessaire pour le 2ème Séder ! (dressage
de la table, du plateau, mettre à chauffer le
repas etc.)
8ème Jour
2ème Jour
9H30
20H15
avant 20H45
SAMEDI 30 AVRIL
Cha’harit :
Min’ha :
Havdala (habituelle) :
9H30
20H20
21H59
Il est impératif d’attendre au moins une heure
après la sortie de la fête (soit 22H59) pour
récupérer son ‘Hamets.
Cela correspond au temps dont le Rabbin a
besoin pour le racheter.
DIMANCHE 24 AVRIL
Cha’harit :
Min’ha – Cours de Torah :
Havdala (uniquement sur le vin) :
19H30
20H44
9H30
20H35
21H49
12
MESSAGE DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE !
Projet
Nos maîtres interdisent de cuisiner pendant Yom Tov pour Chabat, et ne l’autorisent qu’au moyen du
‘Erouv Tavchiline.
Le ‘Erouv Tavchiline consiste à prévoir un pain et un plat cuit, depuis la veille du 1 er Yom Tov (Jeudi 28
avril) afin d’exprimer que l’on ne commence pas nos préparatifs culinaires de Chabat pendant Yom Tov,
mais nous nous contentons seulement de les finir ! Ainsi, si nous ne faisons qu’achever nos préparatifs de
Chabat pendant Yom Tov, il n’y a là aucune atteinte à l’honneur du Yom Tov.
Si on n’a pas procédé au ‘Erouv Tavshilin, on ne peut effectuer AUCUN
préparatif de Chabat pendant Yom Tov !!!
Le pain et le plat cuisiné que nous devons prévoir pour le ‘Erouv Tavchiline, possèdent différents détails
Halahiques :
La tradition est de prévoir un pain d’un poids d’environ 30g (Kazaît), et un œuf dur. La veille de Yom Tov,
lorsque nous prenons le pain et l’œuf dur pour le placer en tant que ‘Erouv Tavchiline, le chef de famille (de
préférence) récitera la bénédiction suivante :
BAROUKH ATA ADO-NAï ELO-HENOU MELEH’ HA’OLAM ACHER
KIDDECHANOU BEMITSVOTAV VETSIVANOU
‘AL MITSVAT ‘EROUV.
Ensuite, nous devons faire la déclaration suivante dans la langue que nous comprenons :
« Grâce à ce ‘Erouv, il nous sera permis d’enfourner, de cuisiner, d’allumer le feu
(par une flamme déjà existante avant la fête) et d’exécuter tous nos préparatifs
pendant Yom Tov pour les besoins de Chabat. »
Nous plaçons ce ‘Erouv à un endroit où il sera préservé, et nous devons le consommer pendant Chabat.
Dans la plupart des communautés, le Rav de la ville pense à acquitter par son ‘Erouv, toutes les personnes
qui auraient éventuellement oublié de procéder au ‘Erouv avant la fête. Par conséquent, si on se rend compte
pendant Yom Tov qu’on a oublié de procéder au ‘Erouv Tavchiline avant la fête, et qu’on sait que le Rav a
pensé à acquitter toutes les personnes qui oublieraient de procéder au ‘Erouv, on pourra quand même
cuisiner pendant Yom Tov pour Chabat.
Attention, cette possibilité n’est valable qu’une seule fois ! En effet, s’il s’avère qu’à une des trois fêtes
passées, après avoir oublié de faire le Erouv on a compté sur celui du Rav, on ne peut plus réutiliser cette
solution ! C’est pourquoi il est un devoir de procéder à son propre ‘Erouv Tavchiline avant la fête. Même si
l’on a procédé au ‘Erouv Tavchiline avant la fête, conformément à la Halakha, il faut avoir terminé les
préparatifs de Chabat le 2ème Yom Tov, quand il fait encore grand jour, et ne pas tarder jusqu’à l’entrée de
Chabat.
Cependant, si a posteriori, une personne a été retardée pour une raison quelconque, elle peut poursuivre ses
préparatifs de Chabat pendant Yom Tov, jusqu’à la Cheki’a (le coucher du soleil) du 2ème Yom Tov
(vendredi à 21H03).Si l’on n’envisage pas de cuisiner pendant Yom Tov pour les besoins de Chabat, et que
l’on ne fait le ‘Erouv Tavchiline que pour préparer et allumer les bougies de Chabat pendant Yom Tov, on
ne doit pas réciter la bénédiction sur le ‘Erouv Tavchiline.
13
L’alliance de l’élégance et du confort
Spécialiste du canapé Chesterfield et du fauteuil club
74, rue du faubourg Saint Antoine
75012 PARIS
Tél : 01 43 07 60 83 – 06 11 08 56 62
www.longfield1880.fr – [email protected]
AARON’S
MOBILIER CONTEMPORAIN
propose les marques
DUVIVIER – FIRST TIME - LEOLUX – TONELLI - CATTELAN …
23 rue Faubourg ST Antoine 75011 PARIS
www.aarons.fr – Tél : 01 40 01 01 10
Ouvert aussi le dimanche de 15h - 19h
14
Tribune juridique
Un ami qui veut du bien
au consommateur
L
’article R.132-2 du Code de la consommation
est un ami inestimable et pourtant méconnu des
consommateurs que nous sommes.
Il s’agit notamment de celles :
- prévoyant un engagement ferme du consommateur, alors
que l’exécution des prestations du professionnel est assujettie
à une condition dont la réalisation dépend de sa seule volonté ;
- reconnaissant au professionnel la faculté de résilier le contrat
sans préavis d’une durée raisonnable ;
- réservant au professionnel le droit de modifier unilatéralement
les clauses du contrat relatives aux droits et obligations des
parties :
- soumettant la résiliation du contrat à des conditions ou
modalités plus rigoureuses pour le consommateur que pour le
professionnel.
Cet article, qui date de 2009, fait présumer abusives, c’està-dire nulles, plusieurs catégories de clauses couramment
insérées par les professionnels dans les contrats qu’ils proposent aux consommateurs.
Les plus courantes d’entre elles et les plus pénalisantes pour le
consommateur sont sans doute les clauses qui :
- autorisent le professionnel à conserver des sommes versées
par le consommateur lorsque celui-ci renonce à conclure ou à
exécuter le contrat, sans prévoir réciproquement le droit pour
le consommateur de percevoir une indemnité d’un montant
équivalent,
- imposent au non-professionnel ou au consommateur qui
n’exécute pas ses obligations une indemnité d’un montant
manifestement disproportionné.
Dans de nombreux cas où un professionnel tente dans un
premier temps d’imposer l’application de telles clauses abusives, un simple courrier d’avocat permet de le faire revenir à
la raison et dans le droit chemin.
Pierre NAMER
Avocat à la Cour
Prenons le cas d’un touriste qui réserve une chambre d’hôtel,
verse, pour ce faire, un acompte de 10%, puis finit par annuler
son séjour. En principe, l’acompte doit être restitué au consommateur dans la mesure où le service n’a pas été fourni.
Mais il arrive souvent que l’hôtelier se fonde sur ses conditions
générales de vente pour conserver l’acompte versé, parfois en
considération de la date plus ou moins
tardive de l’annulation.
CANAL PUB CENTRE BAT_CANAL PUB CENTRE BAT 19/12/12 17:53 Page1
Or, l’hôtelier n’a le droit de conserver
l’acompte que si les mêmes conditions
générales prévoient, à l’inverse, qu’en
cas d’annulation de la prestation par
l’hôtelier, celui-ci soit tenu de verser
à son client l’équivalent de l’acompte.
Si tel n’est pas le cas, la clause concernée est présumée abusive et ne
peut s’appliquer, les possibilités pour
le professionnel de rapporter la preuve
du caractère non abusif de ladite
clause étant, dans les faits, extrêmement limitées.
01 40 36 25 59
D’autres types de clauses, moins courantes, sont également présumées
abusives au titre du même article
R.132-2 du Code de la consommation.
15
Communauté d’ailleurs
LE BETH HABAD DE LA
RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE
DU CONGO À KINSHASSA
Qu’est-ce qu’un Beth Habad ?
Un Beth ‘Habad (Chabad House en
anglais) est un centre communautaire
juif dans le sens le plus authentique du
terme. C’est le point de départ de toutes
les activités éducatives et sociales
des émissaires (Chlou’him) ‘HabadLoubavitch, répondant aux besoins de
la communauté juive tout entière, depuis
ceux des plus jeunes enfants jusqu’à
ceux de nos anciens.
Le Rabbi, Rabbi Mena’hem Mendel
Schneerson, de mémoire bénie, a toujours appelé à l’expansion des activités
dans les Beth ‘Habad existants ainsi qu’à
l’ouverture de nouveaux centres partout où se trouvent des Juifs : dans les
centres urbains, dans les banlieues, sur
les campus universitaires, partout dans
le monde. Ses délégués ont répondu, et
continuent de répondre, à son appel.
Les Chlou’him sont les héritiers d’Abraham : toutes leurs portes sont ouvertes.
Nous allons nous intéresser dans ce
dossier à l’un de ces beth habad les plus
retranchés :
le beth habad de la république démocratique du Congo à Kinshasa !
Rendez-vous avec ce rabbin pas comme
les autres ….
Rav Chlomo et Mme Myriam Bentolila
Le mouvement Chabad Lubavitch de
l’Afrique centrale a fêté ses 20 ans de
présence en Afrique centrale
Le Mouvement Chabad Lubavitch a
fêté ses 20 ans de présence en Afrique
Centrale mardi 1er mars au cours
d’une soirée de Gala au Grand Hôtel
Kinshasa, deux jours seulement après
une double attaque à la résidence
du Président de la République et au
camp militaire Kokolo. Des Centaines
En 1972, dans une lettre envoyée à
l’occasion de l’ouverture d’un nouveau
Beth ‘Habad, le Rabbi a émis le vœu
que cette nouvelle institution soit une
clé qui ouvrira le cœur de tous ceux qui
la fréquenteront et de tous ceux qui se
trouveront à portée de son influence
– qui ouvrira leur cœur à l’essence
même de leur judaïté. Celle-ci, au plus
profond de l’être, est réputée être toujours vivante et sensible, en dépit des
couches extérieures qui la recouvrent.
Lorsqu’elle est réveillée, le Juif s’enflamme naturellement de la chaleur
de la Torah de Vie et des Mitsvot qui
constituent l’essence de la vie juive. Et
il devient à son tour une source d’inspiration pour son entourage.
Dans les Beth ‘Habad, et dans toutes
leurs activités, les Chlou’him sont
les héritiers d’Abraham : toutes leurs
portes sont ouvertes.
d’invités ont assisté à la célébration de
ce 20e anniversaire.
Le Rabbin Moshe Kotlarsky, Viceprésident de la Branche Educative
du Mouvement Chabad Lubavitch
Ils ont hérité de sa bonté et de sa compassion, de son engagement désintéressé dans la révélation de l’existence
de Dieu auprès du monde entier. Ils
ne s’arrêteront pas, jusqu’à ce que
les sources de la Torah aient jailli en
chaque lieu, « à l’Ouest et à l’Est, au
Nord et au Sud ».
International, a, dans son allocution, béni le Président Kabila et le
Congo pour un succès continu et une
prospérité durable.
Parmi les distingués invités, il y en
Le premier ministre Adolphe Mizito et le Rabbin Shlomo Bentolila
16
Communauté d’ailleurs
représentons ici à travers vos invités un
faible échantillon.
Le peuple Juif de votre Communauté
en a apporté la preuve éloquente en
maintenant le diner de Gala de ce jour,
malgré l’incident malheureux survenu
le dimanche passé dans la ville de
Kinshasa. Bien au contraire, en dépit des
rumeurs inquiétantes, vous avez voulu
manifester votre solidarité en prouvant
à la Communauté Internationale que
vous croyez au Congo. Et vous voici
présents, ceux qui viennent des USA, de
l’Europe, d’Israël, d’Afrique du Sud, etc.
Le Rabbin Shlomo Bentolila
a qui sont venus des Etats-Unis, du
Canada, de l’Afrique du Sud, du Kenya,
de l’Europe et bien entendu d’Israël.
Il faut aussi souligner la présence remarquée dans l’Assemblée du Rabbin Levi
Shemtov, Représentant du Mouvement
à la Maison Blanche à Washington
ainsi que du Rabbin Mendel Lipsker,
Chef Emissaire du Mouvement pour
l’Afrique du Sud. D’autres membres du
Mouvement sont venus des quatre coins
du monde.
Cette célébration du 20e anniversaire
du Mouvement Chabad Lubavitch pour
l’Afrique Centrale a été honorée du
coté Congolais par les personnalités
ci-après : Le Premier Ministre Muzito,
Evariste Boshab, Président de l’Assemblée Nationale, Augustin Katumba
Mwanke, Député national, l’Ambassadeur itinérant, l’honorable Ghonda,
Matata Ponyo, ministre des finances,
Martin Kabwelulu, ministre des mines,
Maker Mwango, ministre de l’Enseignement Primaire et Secondaire,
Marcellin Cishambo, Gouverneur du
Sud-Kivu, l’Ambassadeur des USA,
les Ambassadeurs des pays d’Afrique
Sub-saharienne ainsi que d’autres
personnalités.
Le porte-parole du Mouvement Chabad
Lubavitch, Yaacov Behrman, a déclaré
que les représentants du Mouvement
n’ont pas été découragés par les
récentes violences dans la capitale.
« Les rues de Kinshasa sont calmes et
nous nous sentons très en sécurité ici »,
a-t-il déclaré.
L’honorable
Antoine
Ghonda,
Ambassadeur itinérant du Président de
la République, a remercié le Rabbin
Shlomo Bentolila, Directeur Exécutif du
Mouvement Chabad Lubavitch en RDC
et en Afrique Sub-saharienne, pour son
engagement inconditionnel pour la RDC,
même dans le visage de la terreur.
L’Ambassadeur Ghonda a, en outre,
déclaré dans son mot : « En parcourant l’histoire du CHABAD LUBAVITCH
en Afrique Centrale, nous constatons
que c’est dans une période trouble et
de contradiction internes au Congo,
à savoir l’année 1991, que le Grand
Rabbin de New York vous a confié,
à vous Rabbin Shlomo BENTOLILA,
Madame votre épouse et à toute votre
famille, la tâche de venir vous installer
au Congo pour y soutenir, non seulement le peuple Juif d’Afrique Centrale,
mais aussi les non Juifs dont nous
Le Président de la République Joseph
Kabila a appelé au téléphone le représentant Chabad de la Région, le Rabbin
Shlomo Bentolila, pour le féliciter et
pour exprimer son soutien et sa gratitude pour la confiance que Chabad et la
Communauté Juive ont dans son pays ».
Le Rabbin Shlomo Bentolila a annoncé lors du gala qu’il va étendre des
services éducatifs et sociaux dans
14 pays à travers l’Afrique Subsaharienne et que Chabad de l’Afrique
Centrale allait envoyer dans les tout
prochains mois des représentants
permanents à Nairobi au Kenya et à
Lagos au Nigeria qui seront sous la
tutelle de Chabad d’Afrique
Centrale.
Article tire de AfricaNews
Vue de l’assistance à la cérémonie
17
Communauté d’ailleurs
Quelques photos de la vie
au Beth habad de Kinshasa
La synagogue
Hanoucca à Kinshassa
Les étudiants de la yechiva dans les rues de Khinshassa
Le Rav Bentolila veille de kipour
Cours du Rav Bentolila
18
Communauté d’ailleurs
Le Beth Habad propose
pas moins de 25 services :
✓ Programmes extra-scolaires
✓ Programmes de découverte et connaissance des fêtes
✓ Cours individuels
✓ Participation aux préparatifs des fêtes
✓ Visites aux malades
✓ Aumônerie des prisons
✓ Préparation au mariage
✓ Prêt/vente de Mézouzot
✓ Mikvé (pour hommes)
✓ Organisation de mariages
✓ Articles religieux
✓ Hevra Kadicha
✓ Conférences
✓ Caisse de prêt sans intérêt
✓ Cachérisation de cuisines
✓ Visites aux détenus
✓ Cours
✓ Services funéraires
✓ Shabbat
✓ Mariages
✓ Mikvé pour vaisselle
✓ Synagogue
Une yechiva a même vue le jour dernièrement à Kinshasa
à la mémoire de Rav Shmouel Azimov (za ‘l)
Les étudiants de la yechiva
Chabad Loubavitch of Central Africa
251 Avenue de la Mission
Kinshasa , Congo
Tel : 243-848-406-000
www.jewishafrica.com
19
Culture et loisirs
MUSÉE D’ART JUIF
Calendrier
© RMN-Grand Palais / Franck Raux
EDOUARD MOYSE
Édouard Moyse, autoportrait (1853)
Édouard Moyse (1827-1908), peintre
d’origine lorraine, s’est attaché à
développer une œuvre de « genre
israélite » – selon la formule de l’époque
–, traitant à la fois des scènes de la vie
juive et des moments historiques qui
ancrent les principes défendus par les
juifs émancipés intégrés aux nations
européennes. Tout en conservant sa
fidélité à la Lorraine il entremêle les
valeurs françaises à celles du judaïsme
dans une synthèse propre au francojudaïsme du XIXe siècle que l’on a
qualifié d’« israélitisme ». Il s’en fait le
chantre, en représentant en 1868 son
acte fondateur, le Grand Sanhédrin,
assemblée de rabbins convoquée par
Napoléon en 1806. Édouard Moyse est
le maître français incontesté de cette
peinture de l’émancipation, pratiquée
en Allemagne par Moritz Oppenheim
ou en Pologne par Maurycy Gottlieb.
Si quelques autres peintres, comme
Édouard Brandon ou Alphonse Lévy,
traitent aussi de scènes de la vie
juive, Moyse s’en fait une spécialité
au point d’être surnommé « le peintre
des rabbins » et donne une coloration
LAURE KRUGER
Connue en Allemagne pour ses traductions de littérature anglo-saxonne, Lore
Krüger pratiqua la photographie, entre
1934 et 1944, avec un talent que l’on
ne découvre qu’aujourd’hui. Née Lore
Heinemann à Magdebourg en 1914,
elle a dix-neuf ans lors de la prise de
pouvoir de Hitler en 1933, et c’est en
exil, à Londres, puis en Espagne et en
France, qu’elle va développer son oeil
de photographe.
Installée à Paris pour suivre l’enseignement de Florence Henri, elle pratique le
portrait et la nature morte, mais aussi le
reportage.
© Galleria Martini & Ronchetti
Florence Henri, Portrait de Lore Krüger,
Paris, 1937
En 1940, elle est internée dans le camp
de Gurs, mais elle parvient à fuir jusqu’à
New York. En 1946, elle retourne vivre à
20
spécifique à ses représentations. Il
livre également une magnifique série
de pastels sur les juifs d’Algérie, où
il découvre l’universalité du judaïsme ;
il combinera désormais dans ses
compositions des motifs typiques des
mondes juifs européen et maghrébin.
Présentation inédite des oeuvres du plus
important peintre juif français du XIXe
siècle, cette exposition, organisée par
le musée d’art et d’histoire du Judaïsme
et le musée des Beaux-Arts de Nancy,
permet la découverte d’une expression
artistique méconnue du judaïsme. Elle
est accompagnée d’une monographie
de Jean Bernheim, préfacée par
Dominique Jarrassé, Édouard Moyse
ou la peinture israélite (Esthétiques du
divers, 2012).
Commissariat de l’exposition
Commissaire : Dominique Jarrassé,
université de Bordeaux
Commissaire adjoint : Jean Bernheim
Berlin-Est et abandonne la photographie
pour des raisons de santé.
Restés longtemps dans une valise,
quelque cent tirages originaux sont tout
ce qui reste du travail de Lore Krüger.
En 2008, deux jeunes Berlinoises,
Cornelia Bästlein et Irja Krätke,
découvrent cet ensemble et décident
de le faire connaître. L’artiste, décédée
en 2009, ne pourra voir l’exposition
finalement présentée à la galerie C/O
de Berlin en 2015.
L’exposition du mahJ dévoile une
photographe originale, à l’oeuvre
profondément ancrée dans l’esthétique
de l’entre-deux-guerres, et à la palette
d’expressions diversifiées : scènes de
rue et paysages savamment construits
; portraits dynamiques et vivants ;
reportages à l’humanité profonde
Culture et loisirs
– telle sa description du pèlerinage
gitan des Saintes-Maries-de-la-Mer en
1936 ; et riches explorations formelles
révélées dans des natures mortes et
des photogrammes.
L’exposition permet aussi de suivre le
parcours d’une exilée, parallèle à celui
MICHEL NEDJAR
Paris, Belleville - Acrylique, pastel, cire
passés au fer sur carton
de tant d’autres juifs allemands, opposants, artistes et intellectuels, venus
en France en 1933, et piégés lors de la
défaite. Lore Krüger s’engagea activement dans la lutte contre le franquisme
et le nazisme, et retraça sa vie dans
une autobiographie, publiée peu après
sa mort.
de la fête des sorts, qui célèbre – par
l’inversion, la transgression, le rire – le
sauvetage des juifs d’une extermination
programmée, a été déterminante et a
donné naissance à une famille de poupées drôles, fragiles, carnavalesques, «
réparées ».
Michel Nedjar a choisi des œuvres
résumant au mieux son parcours artistique : un nombre important de dessins
à l’acrylique, au pastel ; des masques ;
des poupées constituées de tissus récupérés ; celles qu’il a réalisées en tant
qu’éléments scénographiques de la
pièce Meurtres de Hanokh Levin ; des
« poupées-journaux », composées à
partir d’éléments collectés lors de ses
voyages.
Petit-fils d’une chiffonnière des Puces,
fils d’un tailleur, Michel Nedjar fabrique,
dès l’enfance, des poupées de chiffons
qu’il enterre. La découverte de Nuit et
Brouillard, d’Alain Resnais, agit sur lui
comme une déflagration. Il s’identifie
aux corps des victimes ; ses premières
poupées, faites de tissus trouvés dans
des poubelles, qu’il plonge dans l’eau,
la boue, opèrent comme des rituels de
renaissance.
La très importante donation qu’il fait
aujourd’hui au mahJ est l’aboutissement
de longues années d’échanges qui ont
débuté en 2004, lors d’un colloque sur
le « schmattès » (tissu de rebut), suivi,
en 2005, par la commande d’un théâtre
de Pourim intitulé Poupées Pourim, qui
inaugura une nouvelle phase dans son
œuvre. La découverte du sens profond
La présentation dans le foyer de l’auditorium d’une partie de cette dona-
Exposition conçue par C/O Berlin
Foundation, Cornelia Bästlein et Irja Krätke
Commissariat de l’exposition
Nicolas Feuillie,
musée d’art et d’histoire du Judaïsme
Scénographie : Alice Geoffroy
Graphisme : Emmanuel Somot
tion privilégie le versant graphique de
l’œuvre. Poupées Pourim est réinstallé
dans la chambre du duc, au sein du
parcours permanent.
Les œuvres de Michel Nedjar sont
conservées au Centre Pompidou (donation Daniel Cordier) et à la Collection
de l’art brut, à Lausanne (donation
Dubuffet).
Le mahJ devient, avec le LaM de
Villeneuve-d’Ascq (qui consacrera une
rétrospective en 2017 à Michel Nedjar),
un des centres de référence de l’œuvre
de cet artiste.
Le vernissage de l’exposition aura lieu le
mardi 29 mars de 16 h à 21 h.
Commissariat de l’exposition
Nathalie Hazan-Brunet, musée d’art et
d’histoire du Judaïsme
Expert en systèmes d’information et de communication des entreprises.
Des solutions sur-mesure pour votre organisation
grâce à un interlocuteur unique !
TÉLÉCOM
IMPRESSION
INFORMATIQUE
Téléphonie d’entreprise
Solution PABX/IPBX
Opérateur téléphonique
Fournisseur d’accès Internet
Gestion documentaire
Imprimante noir et couleur
Imprimante multifonction
Imprimante grand format
Infrastructure et réseaux
Solutions de sécurité
Infogérance
Systèmes de sauvegarde
Europarc - 39, rue Auguste Perret - 94000 Créteil
Tél. 01 43 96 80 00 - www.groupe-dfm.fr
21
Dossier spécial
DOSSIER YIDDISH
C
e dossier se propose de
vous faire découvrir le
Yiddish à travers ses itinéraires fabuleux mais aussi douloureux. Sans nul doute, cette langue
parlée et écrite est dotée d’une originalité et d’une richesse littéraire
impressionnante.
Weinreich, enseignant et spécialiste du
Yiddish écrivait : « Il y a de la magie dans
le Yiddish, il triomphera de l’histoire. »
Le yiddish (ou yidiche) est une langue
germanique enrichie du vocabulaire
hébreu et slave. Cette langue vernaculaire (langue locale) était utilisée par les
communautés ashkénazes, communautés juives d’Europe centrale et orientale,
du Moyen Âge jusqu’au génocide juif qui
a entraîné l’extermination de la majorité
des juifs d’Europe centrale. Loin d’être
un meeting pot de langues, le Yiddish
a sa linguistique propre, que ce soit au
niveau morphologique, sémantique ou
syntaxique. Le yiddish s’écrit de droite
à gauche. Il utilise l’alphabet hébraïque
et le système phonologique allemand.
Le vocabulaire se compose d’éléments
germaniques (80%), sémitiques (10%),
slaves (5%).Le yiddish existe aussi en
écriture latine pour ceux qui ne lisent
pas l’écriture hébraïque.
1- UN PEU D’HISTOIRE…
L’apparition de la langue Yiddish
remonte aux années 1250. Avant cette
période, on parle de pré yiddish.
Trois époques s’inscrivent dans l’histoire du Yiddish :
- 1250 à 1500 : l’ancien Yiddish est
parlé en Allemagne, en France depuis
Charlemagne, en Bohême, en Pologne,
en Lithuanie, en Ukraine. Du XIVe au
XVIe siècle, les guerres et les persécutions entrainent une migration des juifs
vers l’Est et le Yiddish s’enrichit de slavismes des langues et dialectes parlés
(le tchèque, l’ukrainien, le biélorusse, le
polonais, le russe)
Trois grands auteurs classiques de la littérature Yiddish
De gauche à droite : Mendele, Sholem Aleykhem, Ben-Ami et Bialik en Suisse
Les écrits revêtent à la fois un caractère
religieux : prières, traduction de la bible,
livres de coutumes, récits inspirés du
Midrash, et romanesque : « shmuel
bukh » et le « Melokhim bukh » (1544)
qui relatent l’histoire d’Israël ou encore «
Bovo bukh » une adaptation en yiddish
de l’histoire d’un Héros italien, écrite
par Elie Bahur Levita, un humaniste
juif (1541).
- 1500 à 1750 : le moyen Yiddish
Pendant cette période, la création littéraire est très abondante.et des œuvres
aussi bien profanes que religieuses
témoignent de la place prépondérante
du yiddish chez les ashkenazimes.L’
essor de l’ imprimerie permet aussi l’édition d’ écrits populaires dans les centres
d’ impression en Europe(Italie du Nord,
Allemagne, Prague, Amsterdam…),des
poèmes liturgiques, des interprétations
des textes saints, notamment un commentaire homilétique de la Bible « le
Tsenerene » rédigé par un prêcheur
itinérant, Jacob ben Isaac Ashkénazi de
Janov en 1622.
- 1750 à nos jours : le yiddish moderne
L’apparition du mouvement hassidique
22
permet l’expression de la poésie kabbalistique et des contes mystiques :
le recueil des légendes du Baal Shem
Tov (fondateur de l’hassidisme), « les
louanges du Besht » en 1815, raconte
les exploits miraculeux d’un des grands
maitres de la mystique juive, sans oublier
l’ouvrage de Rabbi Nahman de Bratslav
les « suppurei mayses »dans lequel les
thèmes de la Kabbales sont narrés avec
l’alliage de la poésie et du fantastique.
Les traces de cette expression littéraire
se retrouveront dans l’œuvre de Franz
Kafka et de Martin Buber.
2- LA CULTURE YIDDISH
MODERNE
Au XIXe siècle, pour donner plus d’homogénéité au yiddish nourrit de différents dialectes, des savants, linguistes
et écrivains ont créé une langue standar
la Klal shprakh, fondé sur le yiddish
lituanien. Le yiddish a pu dés lors être
mieux enseigné dans les écoles et les
universités. Le Yiddish ne sera plus
considéré comme le « jargon du ghetto », mais comme une langue de savoir,
Dossier spécial
d’étude et de création poétique, théâtrale et littéraire.
SHOLEM-ALEYKHEM
(Pseudonyme de Sholem
Rabinovitch) (1859-1916)
YITZKHOK-LEYBUSH PERETZ
Né à Zamosc (Pologne) en 1852, est
mort à Varsovie en 1915, fut des trois
auteurs classiques yiddish le plus sensible aux influences européennes auxquelles Varsovie, sa ville d’adoption,
était largement ouverte.
Auteur dramaturge, humaniste, il s’orientera vers les courants socialistes, puis
vers le romantisme national. Il prend
rapidement conscience des limites de
toutes formes d’idéologie pour résoudre
les problèmes de la judaïcité. Il se tourne
finalement vers le Hassidisme et ses
valeurs qui lui semble plus nobles et
plus proches de « l’âme du peuple ».
Accordant la primauté à l’éthique plutôt
qu’au religieux, il créé le « néo-hassidisme »qui trouve encore un écho dans
la pensée juive actuelle. Il écrit des
contes populaires et hassidiques ainsi
que ses drames lyriques : L’enchaîné, la
chaîne d’or, la nuit sur le vieux marché.
3- PÉRENNITÉ ET
TRANSMISSION DU YIDDISH
Si le nombre de Yiddishophones a considérablement diminué (11 millions avantguerre contre 3 millions au XXIe siècle),
la culture juive européenne est toujours
présente. Plusieurs institutions existent
aujourd’hui à travers le monde et participent à la pérennité de la vie Yiddish :
La maison de la culture Yiddish à Paris
(www.yiddishweb.com), le National
Yiddish Book Center aux Etats-Unis a
permis de sauver 1,5 millions de livres
yiddish de la disparition.
Sholem-Aleykhem, né à Pereyeslav en
Ukraine, mort en 1916 à New York, est
un écrivain très populaire et apprécié par
son originalité littéraire. Quelques unes
de ses œuvres : Commis-voyageurs,
Etoiles vagabondes, Retour de la foire,
Histoires pour enfants juifs, La ville de
Karsilevké).
MENDELE-MOYKHERSFORIM (Pseudonyme de
Sholem Yankev Abramovitch)
(1836-1917)
Yiddish
Parlé en
États-Unis, Israël, Brésil, Ukraine, Biélorussie, Russie,
Canada, Argentine et nombreux autres pays
Région
Israël et Diaspora. Fortes concentrations de locuteurs
à New York (États-Unis), Jérusalem et Bnei Brak
(Israël) et Anvers (Belgique).
Nombre de locuteurs
de 500 000 à 800 000 locuteurs [1] (- de 300 000
locuteurs premiers)
Classification par famille
- Langues indo-européennes
- Langues germaniques
- Langues germaniques occidentales
- Langues germano-néerlandaises
- Haut-allemand
- Yiddish
(Dérivée de la classification SIL)
Statut officiel et codes de langue
Le père de la littérature Yiddish moderne,
publia sa première nouvelle en 1864.Il
est un des portes paroles de la Haskala
(Lumières juives), il a su développer un
sens aigu de la satire sociale et de la
psychologie.
Les plus célèbres de ses oeuvres : Le
petit Homme, L’anneau magique…
Officielle en
République autonome juive en Russie
Régi par
YIVO de facto
ISO 639-1
yi
ISO 639-2
yid
ISO/DIS
639-3
ydd (en) - Oriental
yih (en) - Occidental
SIL
YDD, YIH
23
type : L (langue vivante)
étendue : I (langue individuelle
Dossier spécial
AUTEURS CONTEMPORAINS :
‘ISAAC BASHEVIS SINGER ET
CYNTHIA OZICK
Isaac Bashevis, né de père rabbin
hassidique, leader spirituel et juge, et
de mère fille de rabbin, Isaac Bashevis
Singer grandit à Varsovie. Il poursuit
ses études dans une école rabbinique
où il apprend l’hébreu moderne, et s’intéresse aux préceptes de la Kabbale.
Son frère écrivain lui fait découvrir la
littérature et B.Singer débute à Varsovie
en tant que correcteur, journaliste et
traducteur des œuvres de Thomas
Mann et de Stefan Zweig. En 1925 il
écrit ses premières nouvelles publiées
dans des revues Yiddish. Son premier
roman ‘La Corne du bélier’ paraît en
1932. Pour fuir l’antisémitisme, il quitte
la Pologne et émigre aux Etats-Unis
en 1935.Il devient citoyen américain
en 1943.
Son oeuvre, écrite en yiddish, conte
la Pologne de son enfance, relate la
richesse de l’histoire du peuple juif et
son expérience américaine dans un style
à la fois pittoresque, romanesque et
satyrique empreint parfois de surnaturel.
Ses romans les plus connus sont ‘Le
Magicien de Lublin’ (1960) et ‘Amour
tardif’ (1980).
Plus tardivement, sa réflexion sur l’identité juive le mène à concevoir les paradoxes auxquels nous sommes confrontés : le respect des traditions juives et
l’importance d’être socialement intégré
sans jamais avoir sa place. Il fut son
propre traducteur en langue anglaise, ce
qui est très rare. Isaac Bashevis Singer
reçoit le prix Nobel en 1978.Il meurt en
1991 à Miami.
En 1983, Barbara Streisand adaptera la
nouvelle « Yentl » au cinéma.
Cynthia Ozick, grande romancière
américaine, place au centre de son
œuvre le Yiddish. Elle est issue
d’une famille d’émigrants russes, ses
parents pharmaciens se réfugient
dans le Bronx aux Etats-Unis pour fuir
les pogroms Lauréate de la fondation
Guggenheim, de l’American Académie
and National Institute for Arts et du
O’ Henry Prize, elle collabore régulièrement au ‘New York Times’ et
enseigne à l’université. Elle a obtenu
un Bachelor of Arts (diplôme universitaire en lettres et sciences humaines)
à la New York University en 1949,
suivi d’un Master of Arts (≈maîtrise
de lettres) à la Ohio State University
en 1950.
Si le Yiddish n’ a plus le rôle social
et culturel dont il était doté avant la
seconde guerre mondial, ,il est aussi
juste d’ affirmer qu’il reste une langue
véhiculaire et culturelle parlée et lue
dans le monde, notamment dans les
principaux centres de vie ashkénaze,
dans les milieux ultrareligieux, mais
aussi dans les milieux laïques où il
connaît un essor conséquent.
Le yiddish reste le lieu de la transmission, de la mémoire passée et
présente des communautés ashkenzimes.Il est le lien vivant, historique,
culturel, intergénérationnel du savoir
et de la création poétique, religieux
et littéraire.
Alain Assouline
BIBLIOGRAPHIE
Aux éditions Mercure de France
Ombres sur l’Hudson (folio)
Aux éditions Denoël
Le Petit Monde de la Rue Krochmalna
(folio)
Le Certificat (folio)
Gimpel le naif (folio)
Meshugah (folio)
Les Sages de Chełm
Le Spinoza de la rue du marché (folio)
Aux éditions Stock
Amour Tardif
Un Jeune homme à la recherche
de l’Amour
L’esclave
Perdu en Amérique
Le Blasphémateur
Histoire du Baal Shem Tov
La Corne du Bélier
Yentl et autres nouvelles
Le Manoir
Le Pénitent
Le Domaine
Contes
Ennemies, une histoire d’amour
Conversations avec I. B Singer
Le Magicien de Lublin
Le beau monsieur de Cracovie
La Famille Moskat
Le Fantôme
La Couronne de Plumes
La mort de Mathusalem
Shosha
Au tribunal de mon Père,
De nouveau au tribunal de mon Père
Passions
Le Roi des champs
Aux éditions du Seuil
Le Golem
Histoire des trois souhaits
Quand Shlemiel s’en fut à Varsovie
24
Dossier spécial
MÉMOIRE YIDDISH
Images rares tirées des archives du YIVO Institute for Jewish Research
25
Dossier spécial
MÉMOIRE YIDDISH suite
Images rares tirées des archives du YIVO Institute for Jewish Research
Descelle mes lèvres
d’Hanoch Gourrarier
A
lire sans attendre......
L’histoire n’attend pas,
elle se produit et se crée
instantanément aux portes de nos
existences.
Et pour ceux à qui cela fait violence,
pour ceux qui ne veulent plus entendre,
pour ceux qui se lassent, pour ceux
qui font du passé une temporalité figée
ou anéantie, n’oubliez pas qu’ il n’ y
aura jamais assez de mémoire pour
se souvenir, jamais assez de pensées
humaines pour dire le génocide, jamais
assez de témoignages pour montrer ce
que l’ homme fut capable d’ engendrer
dans l’ humanité : la haine, l’ humiliation,
les tortures, les camps de la mort, la
volonté d’ exterminer un peuple…juif,
une femme…juive, un homme …juif, un
enfant…juif. Le résultat de cette « folie »
européenne commandée, calculée et
comm anditée : le massacre de 6 millions de juifs.
Hanoch, enfant de quatre ans, nous fait
pénétrer dans un monde qui bascule,
un monde où la sauvagerie n’a plus de
limites.
Enfance volée, regard de terreur et d’incompréhension, nous traversons avec
lui ses années de tragédie, nous sommes en immersion dans une réalité
habitée par la face déshumanisée de
l’humain.
Notre respiration est scandée au rythme
de la sienne, nous laissons notre culture
historique bien compilée et rangée, pour
saisir ces instants vécus de l’histoire, ces
tranches de vies qui s’écoulent dans le
26
piétinement de l’enfance, quand le père
d’Hanoch est tabassé à coup de trique
et de bottes, quand à l’âge de l’apprentissage de la lecture, les premiers mots
qu’il déchiffre sont « les juifs sont notre
malheur. Quand le sang juif gicle sous les
couteaux, tout va déjà mieux ».
Je vous laisse découvrir le récit poignant
d’Hanoch.
Il lui aura fallu tant d’années pour
desceller ses lèvres. Les nôtres tremblent dans ce partage de l’innommable,
mais qu’elles soient aussi et surtout
descellées pour transmettre la mémoire
de la shoah et nous empêcher de garder
les yeux clos face à toutes formes de
génocide dans le monde.
Isabelle Gallicot Roussay
Dossier spécial
Discours de Franz Kafka
sur le Yiddish
A
vant que vous entendiez les
premiers vers des poètes
juifs d’Europe orientale,
je tiens encore à vous dire,
Mesdames et Messieurs, combien
vous comprenez plus le yiddish
que vous ne le croyez.
Je ne suis point vraiment inquiet de
l’impression que cette soirée prépare
à chacun de vous, mais je veux, si
elle le mérite, qu’elle se dégage
immédiatement. Toutefois, cela ne peut
pas se produire tant que le yiddish
inspire à certains d’entre vous une
peur qu’on pourrait presque lire sur vos
visages. Je ne parle pas de ceux qui
traitent le yiddish avec dédain. Mais la
peur du yiddish, une peur mêlée au fond
d’une certaine répugnance, est, si l’on
veut, chose compréhensible.
(...) Le yiddish est la plus jeune des
langues européennes. Il n’a que quatre
cents ans et en vérité, il est beaucoup
plus jeune que cela. Il n’a élaboré
aucune forme qui soit douée de la clarté
dont nous avons besoin. Sa forme est
concise et rapide.
Il n’a pas de grammaire. Les amateurs
essaient d’en écrire, mais le yiddish est
constamment parlé : il ne parvient pas
au repos. Le peuple ne l’abandonne pas
aux grammairiens.
Il ne se compose que de vocables
étrangers, mais ceux-ci ne sont pas
immobiles au sein de la langue, ils
conservent la vivacité et la hâte avec
lesquelles ils furent dérobés. Des
migrations de peuples traversent
le yiddish de bout en bout. Tout cet
allemand, cet hébreu, ce français, cet
anglais ce slave, ce hollandais, ce
roumain et même ce latin, est gagné à
l’intérieur du yiddish par la curiosité et
l’insouciance (...).
(...) A cela viennent encore s’ajouter les
dialectes du yiddish, qui se déversent
dans cette formation philologique faite
d’arbitraire et de lois. Car le yiddish tout
entier ne consiste qu’en dialectes, et
même la langue écrite, bien qu’on se
soit en grande partie mis d’accord sur
les règles d’écriture.
En vous disant tout cela, je pense,
Mesdames
et
Messieurs,
avoir
provisoirement convaincu la plupart
d’entre vous que vous ne comprendrez
pas un seul mot de yiddish.
(...) Par chance, toute personne qui
comprend l’allemand est aussi capable
de comprendre le yiddish. Considérée
de loin - de très loin bien entendu l’intelligibilité du yiddish est constituée
par la langue allemande elle-même ;
c’est là un avantage que l’allemand a
sur toutes les langues de la terre. En
revanche, et à juste titre, cela lui donne
un désavantage. On ne peut pas, en
effet, traduire le yiddish en allemand. (...)
Par la traduction française, par exemple,
le yiddish peut être transmis aux
Français, par la traduction en allemand,
il est anéanti (...).
Pour que le yiddish vous soit tout à fait
proche, il suffit que vous méditiez le fait
qu’en dehors de vos connaissances, il
y a encore en vous des forces qui sont
actives, des rapports de forces qui vous
rendent capables de comprendre le
yiddish en le sentant. C’est ici seulement
que le commentateur peut vous venir en
aide, il le fait et vous rassure de telle sorte
que vous ne pouvez plus vous sentir
à l’écart et que vous admettez qu’il ne
vous est plus permis de vous plaindre
de ne pas comprendre le yiddish. C’est
l’essentiel, car avec chaque plainte,
la compréhension prend la fuite. Mais
restez silencieux, et vous vous trouverez
27
tout à coup au beau milieu du yiddish.
Et une fois que vous aurez été émus
par lui - car le yiddish est tout, le
mot, la mélodie hassidique et la réalité
profonde de cet acteur juif lui-même vous ne reconnaîtrez plus votre calme
d’autrefois. C’est alors que vous serez
à même d’éprouver ce qu’est la vraie
unité du yiddish, et vous l’éprouverez Si
violemment que vous aurez peur, non
plus du yiddish, mais de vous.
Vous ne seriez pas capables de
supporter cette peur, si le yiddish ne vous
communiquait aussitôt une confiance
en vous-même qui peut tenir tête à la
peur et se montrer plus forte qu’elle.
Jouissez-en comme vous le pourrez !
Au cas où elle se perdrait, demain ou
plus tard - et comment pourrait-elle
se maintenir au seul souvenir d’une
unique soirée ? - Je vous souhaite de
pouvoir oublier aussi la peur. Car nous
ne voulions pas vous punir.
Franz Kafka
(Préparatifs de Noces à la Campagne)
Exposition
EXPOSITION
Superman, un héros juif
A
rticle paru dans l’édition du
25.10.07. Une exposition
montre le rôle déterminant
des auteurs juifs dans la bande
dessinée américaine
Personne ne pourra plus l’ignorer
après avoir visité l’exposition que le
Musée d’art et d’histoire du judaïsme,
à Paris, consacre à la bande dessinée :
Superman est juif. Ne pas le savoir ne
change rien au plaisir pris à la lecture
des aventures du super-héros. Mais en
prendre connaissance permet de mieux
saisir comment, et pourquoi, la minorité
juive aux Etats-Unis a utilisé la bande
dessinée pour, dans une première
phase, raconter sa propre histoire, puis
modifier, de manière aussi inattendue
qu’imprévisible, la culture populaire de
son pays d’accueil.
Conçue de manière chronologique, l’exposition permet de saisir facilement ce
phénomène. Les premiers dessins datent
du début du XXe siècle, quand industrialisation et immigration étaient à l’origine
des grands mouvements de populations.
De 1910 à 1921, les immigrés arrivés
à Ellis Island, et parmi eux une forte
population de juifs d’Europe centrale,
racontent dans la presse leurs premiers
pas en Amérique, leur vie quotidienne et
le choc des cultures dans les quartiers
new yorkais du Lower East Side, du
Bronx ou de Brooklyn. La presse écrite,
alors média de masse, publie des comic
strips (bandes dessinées en quelques
cases). Les quotidiens en yiddish Die
Varhayt ou Der Forverts, dont les tirages
sont énormes, publient les cartoons de
Samuel Zagat ou de Zuni Maud.
En exposant aussi des dessins de Milt
Gross, de Rube Goldberg et d’Harry
Hershfield ( Abie the Agent ou Homeless
Hector), l’exposition montre que aux
Etats-Unis, dans la période qui sépare la
Grande Dépression de la guerre froide,
l’industrie de la bande dessinée devient
en grande partie juive, et dépasse de
loin le simple cadre de la presse yiddish,
pour toucher l’imaginaire populaire.
Les illustrateurs et scénaristes juifs
privilégient l’industrie du « comic book »,
conscients que les portes d’accès de
la publicité et de l’édition leur sont
souvent fermées. Ce qui a implications
esthétiques indéniables, théorisées
par le dessinateur Will Eisner. Celui-ci
voit dans l’apparition du super-héros,
à partir du succès de Superman, en
1938, l’expression d’un particularisme
juif. « Le golem, une créature d’argile
façonnée par un rabbin pour protéger
les juifs de Prague, selon une légende juive du XVIe siècle, est le précurseur de la mythologie du super-héros.
Les juifs, persécutés depuis des siècles
en Europe, avaient besoin d’un héros
capable de les protéger des forces
obscures. Siegel et Shuster, les créa
teurs de Superman, l’ont inventé. »
De fait, presque tous les créateurs
de super-héros sont juifs, originaires
d’Europe centrale : Bob Kane (Batman) ;
Will Eisner (Le Spirit) ; Jack Kirby (Les
Quatre Fantastiques, Hulk, les X-Men) ;
Joe Simon (Captain America) et Stan
Lee (Spiderman).
ROMANS GRAPHIQUES
Logiquement, Superman croise le fer
avec les nazis, suivi plus tard par Captain
America et Les Quatre Fantastiques. Ce
qui apparaît, dans un premier temps,
comme un désir de voir les Etats-Unis
s’investir dans le second conflit mondial et, plus tard, comme la réparation
fantasmatique d’une catastrophe - la
destruction des juifs d’Europe - qu’aucune armée alliée n’a pu éviter.
Quand « l’homme d’acier » détruit le mur
de l’Atlantique et la ligne Siegfried bien
avant le jour J, le ministre nazi de la propagande, Joseph Goebbels, s’écrie lors
d’une réunion : « Superman est juif ! »
28
Ce qui était une insulte doit être pris
aujourd’hui pour une évidence.
Le parcours de l’exposition fait aussi la
part des évolutions de la BD et de ses
« avatars mémoriels », selon l’expression
de Laurence Sigal, directrice du Musée,
qui donnent différentes visions du passé
juif.
Bien après la célèbre couverture de la
BD de 1944, La bête est morte ! d’Edmond-François Calvo - dont l’original est
présent dans l’exposition -, on retrouve
ces traces de la mémoire et notamment
de la Shoah dans le graphic novel. Ce
terme forgé par Will Eisner en 1978 pour
désigner son livre Un pacte avec Dieu
désigne une BD qui veut faire oeuvre
littéraire. Le « roman graphique » est
ainsi devenu un genre à part et reconnu
dans la BD, attirant des auteurs en prise
avec la littérature de la mémoire.
Outre Art Spiegelman et son Maus
(œuvre récompensée par un prix
Pulitzer), outre encore Ben Katchor,
Robert Crumb, Jules Feiffer, etc., on
(re)découvre dans cette exposition
de jeunes auteurs comme Bernice
Eisenstein ou Miriam Katin, dont les
autobiographies dessinées renvoient à
des événements historiques rarement
décrits par la BD (le procès d’Eichmann,
par exemple).
Cette exposition intitulée « De Superman
au Chat du rabbin » fait aussi des
incursions dans la BD d’humour et les
pastiches de Gotlib, dans les légendes et les contes traditionnels revus
aujourd’hui par Joann Sfar ou dans les
tribulations des anti-héros underground
d’Aline Kominsky. L’exposition montre
enfin la façon dont un auteur comme
Hugo Pratt, passionné par la kabbale,
utilise les signes hébraïques dans son
oeuvre. Autant de facettes singulières
du mariage entre BD contemporaine et
judaïsme.
Alain Assouline
Poème
HA LAH’MA ÂNIA
Ces deux soirs nous lirons la Haggada
Au nom du Créateur qui nous guida
Hors des noires corvées de servitude,
Hors des sentiers sans fin de solitude.
Il nous faudra chacun nous sentir libre
Comme la Lettre écrite dans le Livre
Pour traverser la Nuit dure et opaque
Dans l’espoir des chantants matins de
Pâque.
Nous n’avions voulu ni les plaies ni la mort,
Nous attendions parole de remords
De la part du surpuissant Pharaon
Face à Moïse et au doux Aharon
Nous demandions un peu de bonté
Le temps qu’il nous verrait ressusciter
Et recouvrer les fluences du Verbe
Celle de l’eau vive courant dans l’herbe
Au lieu des amertumes de la glaise
Piétinée tout nus dans la fournaise
Sans en excepter une seule brique
Rémunérée à coups de trique.
Pourtant avant de partir nous fîmes paix
Avec l’Egypte sans gourdins ni épées
Celle de l’hospitalité du Nil
Non celle des chiens prés des fournils,
Alors en récitant la Haggada
Au nom de ce Dieu bon qui nous guida
Hors des champs de souffrance et d’hébétude
Pour la délivrance et la complétude
Nous dirons aux esclaves d’aujourd’hui
Aux dénudés du sort sans aucun huis:
Quiconque ici a faim vienne et mange,
Où s’ouvre grand un cœur, là est un ange:
Récitons ensemble: H’a lah’ma ânia
Louange au Créateur qui accompagna
Le peuple hébreu constant Témoin du monde
Vers le Mont Sinaï, par la mer profonde.
H’ag saméah’
Professeur Raphaël Draï zal, Septembre 2010
29
Le monde des maux
L’Homéopathie et le rhume
L
’homéopathie est un moyen
de traitement qui s’appuie
sur un principe connu depuis
des siècles.
Toutes substances provoquent des
symptômes chez une personne saine et
peut guérir un malade qui a les mêmes
manifestations.
Par exemple, la plante l’ Hellebore
blanc ou Verratrum album provoque
des diarrhées, des vomissements avec
sueurs froides quand elle est ingérée en
quantité importante.
Donc une diarrhée abondante pourra
être traitée par « verratrum album » à
des doses très faibles.
Plus étonnant, les insomnies s’atténuent
grâce à des quantités infimes de café
« coffea cruda ».
Retenons que toute substance est
capable de guérir des symptômes identiques à ceux qu’elle peut elle-même
provoquer
incriminé dans l’intoxication...
Par exemple : L’intoxication par de la
Bryone donne de la fièvre avec une soif
intense.
Par contre, un remède ne doit pas être
choisi uniquement en fonction de la
maladie, mais aussi en fonctions des
réactions de chaque malade. Il est donc
individualisé.
Dans le cas d’intoxications qui donnent de la fièvre, celle-ci est associée
de signes particuliers selon le produit
Aussi, une fièvre avec soif sera traitée
par « Bryona ».
Au contraire une fièvre avec des envies
de petites quantités d’eau répétées fait
30
plutôt penser à une intoxication à l’arsenic, elle sera alors traitée par le remède
« arsenicum ».
En conséquence, pas de traitement type
pour une affection donnée et le remède
le plus adapté prendra en compte
l’ensemble des signes associés à la
maladie.
Cet hiver nous aurons tous au moins
une fois un rhume ; et ce sera selon les
signes associés que nous prendrons un
remède spécifique :
Si le rhume survient après un brusque
changement de temps, avec une sensation de refroidissement et que le nez est
sec et bouché, il conviendra de prendre
camphora 5ch.
- Mais si le rhume est la suite d’une
exposition de l’air sec et froid, et que
l’écoulement nasale est brûlant, associé
à de la fièvre et une agitation, on
préconisera plutôt la prise d’aconit 5ch.
- Quand au remède sambucus, il est
plutôt réservé à un nez bouché, avec un
sentiment d’étouffement la nuit, accompagné de fièvre et de sueurs abondantes.
Le monde des maux
- Allium cepa se donne surtout quand
les symptômes s’aggravent le soir, dans
une pièce chaude et si l’écoulement
nasale irrite le nez et fait larmoyer.
- Par contre si l’écoulement est clair et
non irritant et que les yeux sont rouges
et irrités euphrasia sera le remède le
plus approprié.
Pour combattre ce fameux rhume qui
nous gâche les journées, il sera intéressant de faire des inhalations d’air chaud
additionnées ou pas d’huiles essentielles.
- Du cuivre sous formes d’ampoules
buvables ou de comprimés à laisser fondre dans la bouche lutte efficacement
contre les virus.
- Enfin le remède mercurius sol 5ch
à prendre tout le long de la journée
peut parfois avoir une action quasi
miraculeuse sur l’évolution de ce type
d’affection.
Si malgré tous ces conseils ,le rhume persiste : ACHETEZ DES MOUCHOIRS !!!!!
Docteur Pierre Elmouchino
31
Rachi...
DOSSIER : Rachi
sa vie, son œuvre…
R
achi est un outil précieux
pour les linguistes français,
et fut exemplaire quant à
son approche émancipatrice des
femmes, et le respect qui leur est
dû. Voir par ailleurs, le compte
rendu en 18 conférences, du
Colloque qui lui fut consacré en
juin 2005, à Troyes.
RACHI DE TROYES
(1040 - 1105)
1) Brève biographie : Eminent commentateur juif de la Bible et du Talmud,
Rabbi Shlomo Ytshaki (Rabbi Salomon
fils d’Isaac) dit Rachi est né à Troyes,
en Champagne, région dans laquelle,
durant la majeure partie de sa vie, les
Juifs bénéficiaient de bonnes conditions
de vie.
Un manuscrit évoquant le jour de sa
mort “jeudi 29 Tammouz 4865”, [1]
évoque aussi son père “saint Rabbi
Isaac le Français” (Tsarfati) [2], le mot
saint laisse supposer que le père de
Rachi mourut en martyr, victime de
quelque persécution. Rachi débuta ses
études probablement sous la direction de son père qu’il appelait “mon
maître”. Puis il reçut l’enseignement
de son oncle maternel Simon l’Ancien
qui fut disciple du grand Rabenou
Guerchom qui marqua le judaïsme
médiéval de Rhénanie, à Mayence
puis à Metz. Rachi eut sans doute la
chance d’étudier les notes mêmes de
Rabenou Guershom.
La circulation des manuscrits (l’imprimerie n’existe encore pas), étant difficile, Rachi devait engranger les connaissances et devait être doué d’une
“mémoire encyclopédique” (...) pour
rédiger son commentaire du Talmud,
il devait connaître tout le Talmud par
coeur. Troyes devait déjà abriter au
milieu du XIe siècle une bibliothèque
de manuscrits hébraïques considérable
(...).” [3]
Vers l’âge de 20 ans, il alla étudier à Mayence où il devint l’élève de
Jacob ben Yakar qui l’initia à “la critique des textes”, puis après la mort
de son maître il suivit les cours de son
successeur Isaac ben Juda, puis il se
rendit à Worms, l’un des principaux
foyer d’études bibliques et talmudiques
d’Europe à l’époque (avec Mayence,
Metz etc..) Ses principaux professeurs
furent parmi les plus grands maîtres du
judaïsme médiéval européen. “A cette
époque, il n’y avait ni codes, ni recueils
d’usages (le Shulhan Aroukh [4] date
de la fin du XVIe siècle) ;
Rachi prit épouse vers 1067, et semble
vivre dans le dénuement matériel. On ne
sait si c’était avant ou juste après son
retour à Troyes. Il devint père de trois
filles : Myriam, Jokhebed, Rachel. Rachi
de retour à Troyes fonde sa propre école,
et bien qu’il remplît également la fonction
de Juge rabbinique de la communauté, il
gagnait sa vie comme viticulteur, il produisait du vin de Champagne [5].
Le problème de la subsistance est
entier ; Il fallait à Rachi dégager beaucoup de temps pour la rédaction de son
oeuvre, pour assurer les cours auprès
d’élèves qui affluaient depuis toute l’Europe, il lui fallait aussi assurer le gîte et
le couvert de ses étudiants.
Rachi enseigna à ses trois filles jusqu’à
ce qu’elles devinssent des femmes érudites, qui épousèrent d’éminents disciples de Rachi, qui donnèrent naissance
aux Tossafistes.
32
Myriam épousa Juda ben Nathan, que
l’on connaît sous le nom de Rivan. “son
nom s’est préservé dans notre littérature
traditionnelle grâce à un de ses descendants, qui écrit : “J’ai posé la question
à la veuve de mon oncle R. Isaac ben
Meir, et elle m’a répondu que son mari
ne s’opposait pas à cette coutume qui
était déjà en usage dans la maison de
mon grand-père, Rabbi Meir (le gendre
de Rashi), et dans la maison de Myriam,
la fille de la fille de Rashi.” [6]
Jokhebed épousa Meïr ben Samuel, de
Lotharingie, qui s’installèrent ensuite à
Ramerupt près de Troyes, où il fonda
aussi une école célèbre. Ils donnèrent
naissance à de célèbres rabbis, comme
Rabbi Samuel dit Rachbam qui put
étudier avec Rachi, puis à Ramerupt,
puis Caen et Paris. Il y eut Isaac,
surnommé Rivam qui mourut alors qu’il
était père de sept enfants. Il y eut Jacob,
que l’on appela Rabénou Tam [7], fut
sans conteste le plus célèbre de tous
les Tossafistes. Sa vie fut marqué par
l’accusation de meurtre rituel qui frappa
la communauté de Blois en 1171, et qui
s’acheva par le massacre de la communauté juive de Blois à la mémoire de
laquelle, Rabénou Tam ordonna un jour
de jeûne.
Rachel qui portait le sobriquet de
Belleassez, épousa Wecelin [8] qui la
répudia par la suite.
Rachi s’est distingué entre autres, outre
son oeuvre gigantesque de commentaires bibliques et talmudiques, par de
célèbres responsa aux questions qui lui
étaient adressées de partout en Europe,
notamment en faveur des femmes et de
la considération qui leur était due. Ses
réponses sont révélatrices de sa personnalité, de sa gentillesse et de son humilité.
Rachi...
ceux qui étudient l’ancien français.
Rachi étendit ses investigations à la
grammaire hébraïque. Son commentaire contient donc de nombreuses
notes, qui constituent une première
contribution précieuse à la grammaire
de l’hébreu.
L’influence de Rachi s’étendit bien
au-delà de la sphère du judaïsme.
Le moine franciscain Nicolas de Lyre
(1270-1340), lisait Rachi dans le texte
original et, dans son propre commentaire biblique, il cite fréquemment
Rachi, reconnaissant sa dette envers
lui. Martin Luther emprunta beaucoup
à Rachi pour sa propre traduction de la
Bible, et par conséquent les érudits de
la Réforme.
Rabbin Rachi de Troyes (1040 - 1105)
Parmi ses élèves on peut citer encore
Rabbi Chemaya qui fut son secrétaire,
et Joseph Qara [9], ainsi que Simha
ben Samuel de Vitry dont le rituel, le
Mahzor de Vitry, est un guide du fidèle
(prières et lois). [10]On sait que c’est
Myriam, la soeur de Rabbénou Tam et
petite fille de Rachi, qui fut l’épouse de
Rabbi Simha ben Samuel de Vitry et
qu’elle donna naissance à une lignée
de Tossafistes.
Les dernières années de sa vie furent
assombries par les débordements
violents de la première croisade de
1095. Les communautés juives furent
dévastées et Rachi en fut affecté, et
son angoisse devant le destin funeste
de son peuple transparaît dans des
commentaires de Psaumes ou de livres
bibliques. A l’époque ses travaux et
commentaires sur la Bible et le Talmud
étaient presque achevés, à l’exception
des Chroniques. Son commentaire du
Pentateuque qui devint le modèle de
tout étudiant au cours de ses études,
fut le premier livre imprimé en hébreu,
en 1475 à Reggio, en Italie.
L’objectif de Rachi est simple, donner le sens obvie, du texte. Son style
est net et concis, son hébreu simple.
Sa propre familiarité avec les tâches
quotidiennes d’un fermier, d’un artisan
ou d’un marchand le rendait capable
de ponctuer ses explications de commentaires inattendus afin d’éclairer le
sens du texte pour ses disciples. De
plus chaque fois qu’il le juge utile,
Rachi donne, dans une translittération
hébraïque, l’équivalent en vieux français
d’un mot difficile. On trouve ainsi, environ 1500 mots dans son commentaire
biblique et 3500 mots dans son commentaire du Talmud. Connus sous le
nom de Laazim “en langue étrangère”,
ils sont extrêmement précieux pour
La maison ou a vécut Rachi
33
Le seul but poursuivi de Rachi étant d’élucider le texte pour ses élèves. L’école
française dite l’école des Tossafistes,
poursuivit son oeuvre encore deux cents
ans. Désormais, toutes les éditions courantes du Talmud comportent sur la
colonne extérieure de chaque page,
le commentaire des Tossafistes, et à
l’opposé, sur la colonne intérieure celui
de Rachi
David Berreby
Point de vue
La Cinquième colonne
C
eux qui brûlent le drapeau d’Israël sont
les complices des assassins de Paris et
Bruxelles
fait pour les éviter. Tout cela veut dire aussi la tolérance
zéro contre tous les appels à la haine. Nous n’avons de
cesse de répéter qu’il n’y a pas de différence entre les
assassins de Daech, d’Al Qaïda et ceux du Hamas. Ils
Les terroristes islamiques ont frappé. Après Paris, c’est
sont tous alimentés par la même idéologie, ils tuent au
à Bruxelles qu’ils ont semé la mort. Avec un sang-froid
nom du djihad et veulent imposer partout le chaos.
terrifiant, ils ont activé leurs ceintures explosives et
provoqué des centaines de victimes. Le choc fut encore
Comment accepter que personne ne réagisse lorsqu’à
une fois immense et partout la même question : comment
Bruxelles ou à Paris, sur les lieux mêmes de com-
a-t-on pu laisser ces cellules terroristes grandir au sein
mémoration des attentats, certains se permettre de
même de nos cités et de nos villes.
retirer et de souiller le drapeau Israélien posé, en
solidarité avec les victimes, à côté de ceux de toutes
La majorité de ces assassins ne viennent pas de
les nations.
l’étranger, ils ont grandi chez nous, ils ont été approchés,
Comment accepter que place de la République, sur le
travaillés, manipulés et radicalisés à quelques mètres
lieu devenu le symbole du souvenir des victimes des
de nous ! Il a fallu ces drames pour qu’enfin les bonnes
tueries de novembre, les inscriptions anti sionistes soient
questions soient évoquées. En quelques jours, les
déposés ? Comment peut-on croire en ceux et celles
services de renseignements ont compris qu’il était vital
qui laissent faire et qui ne font rien refusant de voir dans
de coopérer, qu’il fallait échanger. Des perquisitions ont
ces actes des appels à la destruction d’un peuple, d’une
été organisées et des terroristes prêts à l’action ont été
nation. Comment laissent-ils ces appels au Jihad et à la
arrêtés.
haine du juif ? A chaque attentat, nous sommes meurtris
Combien sont-ils prêts à agir ? L’État de droit a trop
par l’horreur et pleurons les victimes de toutes confes-
longtemps baissé les bras. Les zones de non-droit se
sions. A chaque fois, nous espérons et attendons ce
sont multipliées dans certaines de nos banlieues.
sursaut salutaire, seul rempart contre la barbarie.
La loi du silence a été imposée et malheureusement
le clientélisme politique a souvent contribué à cet
Mais à chaque fois, les antisionistes antisémites viennent
aveuglement. Nous entendons beaucoup parler de
nous rappeler qu’ils ne nous considèrent pas comme les
Molenbeek et de ses réseaux, mais nous savons tous
autres et que bien que nous soyons toujours Paris, Tunis,
que chez nous en France se sont développés des
Bamako, Bruxelles, Charlie ou policiers, eux, ne seront
réseaux de la haine. Aujourd’hui, après ces attaques
jamais ni juif ni Israël.
sauvages, nous savons que d’autres sont à craindre. Ce
Gil Taieb
que nous sommes en droit d’exiger, c’est que tout soit
34
Courrier des lecteurs
NISSAN QUAND TU NOUS TIENS…
Est-ce le soleil qui fait son apparition ? Le premier retour
des beaux jours ? La nature reverdissante ? Peut-être
tout cela à la fois, poussé par le grand vent de la liberté.
C’est le mois de Nissan. Alors que nous y entrons, à
présent, de plain-pied, il faut en ressentir toute cette
majesté familière qui fait les grands événements et les
célébrations chaleureuses. Nissan ou quand un vent
nouveau se lève. Ce n’est en aucun cas un hasard de
langue si le nom même qui le désigne s’apparente au
mot “miracle” en hébreu. Certes, ce mois-là fut celui,
historique, de la sortie d’Egypte et, dans ce sens, de
la naissance du peuple juif. L’événement tient, de fait,
du prodige. Mais, si les peuples anciens affectionnent
les antiques mémoires, le peuple juif ne se perçoit
pas seulement comme un rappel constant d’un passé
de merveilles. Il se voit, jour après jour, comme un
être vivant qui poursuit sa longue route au travers des
bonheurs ou des épreuves avec la conscience du but à
atteindre et de l’avancée du chemin. Comment pourrait-il
en être autrement ? Le but à atteindre n’est-il pas celui
assigné par D.ieu lors de la création pour un monde
de bien ? Le chemin n’est-il pas celui jalonné par nos
Sages et nos Maîtres ? Et, finalement, n’est-ce pas
la Délivrance messianique qui doit apparaître à l’horizon,
faite des actes quotidiens des hommes ?
C’est un mois de grandeur, qui embrasse le monde
entier. Et c’est un mois proche de chacun tant il est vrai
que n’est réellement grand que celui qui s’adresse à
tous. Au joli mois de Nissan, nous sommes tous invités.
Invités pour le bonheur du temps et la liberté de toujours.
Un lecteur Anonyme
SUR LE PORT DE LA KIPPA
A mon sens, il est de l’ordre de la responsabilité
individuelle, d’autant plus qu’il est une des marques de
l’identité de la personne.
Aucune directive de quelque organisation que ce soit,
socio-politique ou religieuse, ne devrait prévaloir en ce
domaine sur la liberté individuelle.
Au cas où l’on considérerait le danger d’agression
comme permanent – ce qui se comprend parfaitement
– il appartient à chacun d’y répondre selon son propre
jugement et en fonction de circonstances données.
Il me parait contradictoire de considérer la kippa comme
un danger pour la laïcité républicaine à condition de
définir celle-ci comme une protection de la pratique de
toutes les religions dans le respect les unes des autres
et non comme un outil de rejet de celles-ci.
Il faut aussi renoncer en ce domaine à la fausse
distinction entre public et privé. Comment une religion
pourrait-elle renoncer à sa nature sociétale si elle devait
ne se manifester que dans le privé et renoncer à son
expression publique ?
En outre, depuis la destruction du Temple de Jérusalem
en – 70 et jusqu’en 1946, il n’y a pas eu d’Etat Hébreux.
Cela signifie 2000 ans d’adaptation et d’intégration des
diverses populations juives dans les différentes
nations où elles ont fait souche. Donc la kippa ne peut
être en aucun cas une revendication d’hostilité ou
d’opposition aux lois locales des terres d’accueil. Son
utilisation correspond à la simple nécessité d’affirmer sa
différence tout en participant de l’unité.
La création de l’Etat d’Israël constitue pour les juifs du
monde entier une proposition d’accueil et de protection
et non une obligation d’adhérer à la religion hébraïque.
Cette proposition concerne les origines et non pas la
pratique religieuse.
Il semble donc que le port de la kippa est d’une pratique
légitime, d’autant qu’elle n’est pas constante et qu’il
correspond le plus souvent à des pratiques et des
cérémonies conjoncturelles que l’Etat, quel qu’il soit, se
doit de respecter et de protéger.
Ou alors on ne protège pas celui qui la porte. Et en
ce cas, c’est la notion de nation qui est contestée. Là
encore, c’est à chacun d’en tirer les conséquences qui
s’imposent à lui !
« Lors de la dernière consultation ce patient me rajoute
alors que je le remerciais sur son avis sur la question
qu’il souhaite continuer à voir dans la rue, dans le métro,
à la gare des Kippas passer, cela le rassurerai ! »
Mr Binns, un lecteur non juif
35
Les Recettes de Titine
•
•
•
•
•
1 kg de pommes de terre moyenne
2 œufs
200 g de reste de viande cuite
Ou 1 boîte de thon
Jus de citron
Sel, Poivre
LES BANATAGES
FRITURE :
1 œuf battu
Un peu de farine (à remplacer par de la farine de Matsa )
•
•
Préparation :
Laver les pommes de terre afin d`enlever toute trace de terre.
Sans en enlever la peau, les disposer dans une grande marmite avec les œufs et un peu de sel.
A partir de l`ébullition, compter 20 mn de cuisson a mi couvert. Au bout de ce terme, planter un couteau pointu dans
le cœur d`une pdt, ça doit être souple.
Eteindre le feu, et jeter le maximum d`eau dans l`évier, et remplir a nouveau la marmite avec de l`eau froide cette fois,
et laisser refroidir pendant 15 à 20 mn. Eplucher les pommes de terre et écaler les œufs.
Disposer les pommes de terre encore tièdes, dans un grand saladier et les écraser avec une presse purée, saler et bien
poivrer, et ajouter le jus du citron. Bien mélanger.
Couper les œufs en 4 puis en morceaux d`un cm, ainsi que la viande effilochée ou le thon émietté, et les ajouter
aux pommes de terre. Mélanger et rectifier l`assaisonnement.
Prendre un peu de ce mélange de la taille d`une belle noix, former une boule, puis un cylindre.
Faire de même avec le restant de la farce.
Disposer une poêle à frire sur feu vif, mettre 1 cm/ 1,5 cm de fond d`huile.
Battre l`œuf entier dans une assiette. Mettre un peu de farine dans une autre.
Pendant ce temps, faire rouler les banatages dans la farine et enlever l`excèdent, en les faisant sauter dans la main.
La main gauche pour la farine et la droite pour l`œuf.
Lorsque l`huile est chaude, baisser un petit peu le feu (moyen), rouler les banatages dans l`œuf. Pour cela, ne pas les rouler
entièrement, mais juste une face, puis faire sauter le banatage dans la main afin qu’il soit entièrement enrobé d`œuf.
Les disposer dans l`huile sans trop les faire coller les uns aux autres, et les retourner souvent pour qu`ils n`éclatent pas.
La dorure doit se faire assez vite. N`hésitez pas à augmenter le feu pour cela, mais l`huile ne doit pas bruler non plus.
Une fois dorés de tous les côtés, les disposer dans une assiette recouverte de papier absorbant, puis dans un plat de service.
Servir avec un demi citron.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5 branches de cardes
5 branches de cèleri
300 g de fèves vertes
1/2 chou blanc
Sel poivre
1 cs de curcuma
2 pincées de muscade ou macis
Viande
5 cs d`huile
LE KFIL
Préparation :
Commencer par laver, effiler et vinaigrer les branches de céleri et carde.
Laver, vinaigrer et émincer le chou et préparer la viande.
Dans une marmite, mettre l`huile, la viande, les légumes ainsi que les épices.
Remplir d`eau froide a hauteur et cuire sur feu doux.
Laisser mijoter pendant 2 heures ou jusqu`à ce que la viande soit cuite.
Ajouter assez d`eau pour que le KFIL soit comme une soupe.
Au moment de servir, casser les galettes dans un grand récipient et arroser de bouillon.
Servir dans un autre grand récipient les légumes et la viande.
Bon Appétit !!
36
La fête vue par les enfants
Elie voisin 8 ans - Kita aleph - mercredi
Alexandre Kalfon
Kita Guimel mercredi 11ans et demi
Noam 5776
Josh Nizard - mercredi
37
Noam Bellaiche
Reinhard 10 ans Kita Guimel - mercredi
Noam Bellaiche 8 ans Kita beth - mercredi
Adam Bellaiche -Reinhard 9 ans et demi Kita Guimel - mercredi
38
BIENVENUE
DANS UN UNIVERS
DE CONSEILS,
DE PROXIMITÉ
ET DE SERVICE
BIENVENUE CHEZ
Retrouvez nos magasins près de chez vous sur :
Crédits photos : Thinkstock®. Création :
www.vivremobile.com/maps/
39
40
Téléchargement