Le Magazine de la communauté juive de Saint-Mandé DOSSIER YIDDISH COMMUNAUTÉ JUIVE DE KINSHASA Avril 2016 - N° 14 L’Institut Cœur Paris Centre ICPC vous souhaite d’excellentes fêtes de Pessah Institut Cœur Paris Centre 9, rue de Turin 75008, Paris Tel: 01 40 08 88 59 • Email: [email protected] • Site web: www.icpc.fr SOMMAIRE L’Edito : Alain Assouline � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Vie Spirituelle Le mot du Rabbin : La lumière au bout du tunnel Centre Rachi de Saint-Mandé - Rabbin Dov Elbez � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6 Histoire de nos sages Les matsot d’argent Rabbin Dov Elbez � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7-8 La vie de St-Mandé Infos communautaires � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9 Pourim 5776… en images David Berreby � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10 Projet Projet de MIKVE à St Mandé… David Berreby � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11 Horaire Pessah 12 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Erouv Tavchiline � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Tribune juridique Un ami qui veut du bien au consommateur Pierre NAMER Avocat à la Cour � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Une publication éditée par l’association l’Etincelle de Saint-Mandé Siège : Centre Rachi : 21 bis avenue Sainte-Marie 94160 Saint-Mandé e-mail : [email protected] Vocation : Publication du Magazine de la communauté juive de Saint-Mandé Organisation de manifestations cultuelles, culturelles, éducatives et de loisirs. Président : Alain Assouline Vice-Président : Joel Moyal Trésorier : Jacques Mouyal Rabbin : Dov Elbeze Directeur : David Berreby Directeur de la rédaction : Alain Assouline Comité de Rédaction : Isabelle Gallicot Roussay, Dov Elbeze, Alain Assouline, David Berreby Conception et réalisation de la maquette : Imprimerie du canal Impression : Imprimerie du canal 15 Communauté d’ailleurs Le Beth Habad de la république démocratique du congo à Kinshassa � � � � 16-17 Quelques photos de la vie du Beth Habad de Kinshasa � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18 Le Beth Habad propose pas moins de 25 services� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19 Culture et Loisirs : Musée d’art juif calendrier � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21 Dossier spécial Dossier yiddish Alain Assouline � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22-26 Descelle mes lèvres d’Hanoch Gourrarier Isabelle Gallicot Roussay � � � � � � � � � � � � � � 26 Discours de Franz Kafka sur le Yiddish � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 27 EXPOSITION : Superman, un héros juif Poème : � � � � � � � � � � � � � � 28 HA LAH’MA ÂNIA Professeur Raphael Drai za’l � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 29 Le monde des maux : L’Homéopathie et le rhume Docteur Pierre Elmouchino � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30-31 Rachi DOSSIER : Rachi sa vie, son œuvre… David Berreby � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32-33 Point de vue La Cinquième colonne Gil Taieb � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 34 Courrier des lecteurs Nissan quand tu nous tiens… � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35 Sur le port de la kippa � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35 Les recettes de Titine � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � La fête vue par les enfants 3 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 36 37 Cristal, porcelaine et orfèvrerie Remises Exceptionnelles 17, rue de Paradis-75010 Paris Tel: +33 1 42 47 07 00 Fax: +33 1 48 00 92 85 Email: [email protected] SIRET 347 594 699 00030 Commandez en ligne @ שומר שבת Livraison partout dans le monde CristalFrance.com L’étincelle L’ EDITO N Alain Assouline Chèr (e) s ami (e) s, chers fidèles, ous sommes au premier jour de commémoration de Pessah et nous « rappeler » est l’objectif de la transmission essentielle et inhérente au judaïsme. Chaque lieu de passage du peuple hébreu a laissé une empreinte, des traces indélébiles qui ont permis d’enrichir sous différentes formes les populations auxquelles il s’est mêlé. Dans chacun des pays où il a résidé, il a fait preuve dans la dignité, le respect, le savoir d’une intégration constructive et réussie. En effet, ce peuple nomade sait transmettre, à travers l’histoire, non seulement aux autres peuples, mais également à ses générations présentes et futures le socle du Judaïsme : L’étude de la Torah, le respect des commandements divins qui impliquent aussi et irrévocablement l’engagement et la bonté envers l’autre. C’est pourquoi à Pessah nous nous devons de nous libérer, de dénoncer l’aliénation sous toutes ses formes et faire en sorte de préserver sa liberté. Si nous consommons de la Matsa, symbole à la fois du pain du pauvre, de la misère et de l’esclavage et celui de la délivrance, c’est pour nous rappeler que nous devons conserver cette mémoire d’un passé souffrant ainsi que de notre pouvoir de nous en extraire. Le Maror, représentant l’amertume de ces années d’esclavage qui vise à dégrader l’homme mais aussi participe à éveiller notre conscience quant à la possibilité de revivre des années similaires si nous ne prenons pas garde à nous déterminer comme un peuple libre et affranchi de ses chaînes. Nous le constatons amèrement aujourd’hui, nous continuons à être traversé par la douleur, puisque le Juif est sans cesse la cible dans différentes nations, l’antisémitisme et l’antisionisme sont bien présents. Nous rendons à nouveau hommage à Yohav Hattab, Yohan Cohen, Philippe Braham et François-Michel Saada, assassinés par des terroristes à l’Hypercacher en janvier 2015. Nous n’oublions pas le meurtre des enfants de Toulouse en 2012 - Gabriel Sandler (4 ans), Arieh Sandler (5 ans) et Myriam Monsonego (7 ans), et de Jonathan Sandler, le père de deux des enfants. Cependant, n’oublions pas que nous sommes un peuple fort de notre histoire et malgré des obstacles difficiles, nous les combattrons et saurons les dépasser en poursuivant notre tâche d’enseignement, de transmission de valeurs morales et éthiques, de respect et du Hessed. Nous continuerons à nous battre avec nos mots, notre savoir irradiant tous les domaines de l’existence, nos richesses intérieures et notre amour pour la vie et nous continuerons à vivre notre judaïsme dans la joie, parce qu’elle en est une composante fondamentale dans l’axe de pensée du Baal Chem Tov et de son disciple Rabbi Nahman de breslev « Chaque jour, il faut danser, fût-ce seulement par la pensée. » Nous tenons également à exprimer toute notre peine aux victimes des attentats du 13 novembre ainsi qu’à leur famille. Nous sommes toujours atteints profondément par ces vies massacrées lors des attentats dans le monde, toutes nos pensées les accompagnent. Chers amis, je rappelle que le Centre Rachi de Saint Mandé participe tout au long de l’année à des actions caritatives et nous remercions toute la communauté pour son action de solidarité. Nous continuons à nous associer à l’acte capital de la solidarité mené depuis plusieurs années en France avec le Centre Communautaire de Paris (Espace Culturel et Universitaire Juif d’Europe), la grande synagogue de la Victoire, l’ULIF-Copernic et le Mouvement Juif Liberal de France (MJLF) et en Israël avec l’Espace Francophone d’Ashdod et Ahavat Rahamim. Grâce à vos dons pour les paniers de Pessah, des familles célèbreront cette fête dans la dignité. Merci à toutes et à tous. Votre Centre communautaire vous annonce l’ouverture d’un Mikvé attenant au Centre Rachi. Il était très attendu et nous espérons que vous y puiserez une spiritualité à la hauteur de vos principes. Je terminerai en vous demandant de venir nombreuses et nombreux le dimanche 24 Avril pour la journée nationale de la déportation. Nous déposerons une gerbe de fleurs à 10h30 précises au 5, rue Granville pour la mémoire des enfants déportés à Auschwitz en 1944. Je vous souhaite à toutes et à tous Hag Saméa’h dans le Shalom. Nous faisons également vœu de paix pour la France et l’Etat d’Israël. Alain Assouline, Président du Centre Rachi et de l’Etincelle et les membres du comité 5 Vie Spirituelle LA LUMIERE AU BOUT DU TUNNEL Centre Rachi de Saint-Mandé H ormis les souffrances physiques sans nom qui accablèrent nos ancêtres en Egypte, le Maharal de Prague entre autres, affirme que la Galout - l’exil – fut aussi et surtout d’ordre spirituel. Enfoncé dans la plus terrifiante des impuretés, le peuple Hébreu était littéralement happé, étouffé par l’idolâtrie et les coutumes malfaisantes qui régnaient en terre égyptienne. tenu de se considérer comme s’il sortait loin de correspondre au les projet que Dieuphysiques Le véritable défi consistait donc Effectivement, la Sainteté qui émane d Hormis souffrances d’Egypte » (Talmud Traité Pessa’him a prévu pour chacun de nous ? à libérer, en premier lieu, l’esprit de sans nom qui accablèrent nos Pessa’h concède à chaque: individu page 116a). Etymologiquement, ce n’est en vain tout un peuple de cette atmosphère nécessaires qui lui permettront de surmont ancêtres en pas Egypte, le Maharal que le mot Pessa’h signifie « sauter », maléfique. Les enfants d’Israël n’avaient de Prague entre autres, affirme personnelle. Pessa’h à la faculté de faire d oui ! Aangoisses, la lecture les de la Hagada, noussoucis de « passer au-dessus même plus conscience de leur condition tracas dus aux que ». la Galout - l’exil – fut Et aussi constatons avec émerveillement, une Effectivement, la Sainteté qui émane de d’esclave. soient de santé, d’ordre professionnel ou in et surtout d’ordre spirituel. énième fois, combien Hachem nous a la fête de Pessa’h concède à chaque Cette condition était devenue pour eux tourments, le plus souvent, parviennent ào aimé a aimé amouretdéraiindividu les forces nécessaires qui terrifiante lui une seconde nature à tel point que la relation avecd’un l’Eternel, à nous embou Enfoncé dans la plus des! Il nous point deet bouleverser permettront de impuretés, surmonter leson Egypte désespoir la déprime. l’ordre On oublie alors, notion même de liberté les avait quitté. peuple Hébreusonné, était au naturel du monde, d’ébranler toute Sa une port personnelle. Pessah a la faculté de faire toujours littéralement happé, étouffé par nos ancêtres, qu’il existe Et, à mesure que le temps passait, leur création disparaître angoisses, les tracas et les les coutumes malfaisantes quidus régnaient en pour réaliser tant de prodiges identité s’estompait. De sorte que, aul’idolâtrie en notre Ainsi, faveur.nos Gratuitement. soucis de la vie, qu’ils soient de Sages instaurèrent à ce que ch égyptienne. terme de 400 années d’exil, la descen-terreaux santé, d’ordre professionnel ou intime. d’Israël proclame le soir du Séder : Le véritable défi consistait donc à libérer, en premier dance d’Abraham était condamnée à Aussi, nous devons savoir que Adam cet lirote èt Car ces tourments, le plus souvent, parlieu, l’esprit de tout un peuple de cette atmosphère « Békhol dor vador ‘hayav une disparition certaine. de 3300 ans ne s’est viennent notre relation avecmêmeamour ou yatsa Mimitsrayim » - «pas Dans chaqu maléfique. Lesà obstruer enfants d’Israël n’avaient plus vieux atténué ! l’homme Au contraire, il s’est ! l’Eternel, à condition nous embourber dans le condition est tenu de amplifié se considérer comm de et leur d’esclave. Cette Aussi, la fête de Pessa’h nous inviteconscience désespoir et la déprime. On oublie alors, d’Egypte » (Talmud Traité Pessa’him : pa était devenue pour eux une seconde nature à tel point à nous demander si finalement, aujoDe ce fait, soyons en mesure de profà l’instar de nos ancêtres, qu’il existe urd’hui, nous pouvons nous estimerque la notion même de liberté les avait quitté. Et, à iter pleinement toujours portepassait, de sortie. Et oui de ! Acet la instant lecture libérateur de la Hagada, nou que leune temps leur identité s’estompait. vraiment libres. Ne sommes-nous pasmesure qu’est Séder,émerveillement, en vue de démontrer une énième fo la leavec esclave d’un quotidien suffoquant, lais-De sorte que, au terme de 400 années d’exil, à Hachem, au travers de la ferveur et a aimé Hachem nous a aimé ! Il nous descendance d’Abraham était condamnée à une Ainsi, nos Sages instaurèrent à ce que sant à penser que l’idéal humain se déraisonné, au point de bouleverser l’ord l’enthousiasme qui sont les nôtres, que disparition certaine. chaque famille d’Israël proclame le soir résume à trouver l’épanouissement promonde, Sa n’est création pour r nous savons qued’ébranler le bout dutoute tunnel du Séder : fessionnel et à être à l’affût du bienprodiges en notre faveur. Gratuitement. la fête de Pessa’h invite à nous demander plussisi loin. « Békhol dor vador nous ‘hayav Adam lirote être le plus total ? Ne sommes-nousAussi, nousMimitsrayim pouvons nous èt atsmoaujourd’hui, kéilou ou yatsa » - estimer Aussi, nous devons savoir que cet amour v pas enchaînés à une monotonie dansfinalement, atténué contraire, il s’ vraiment libres. Ne sommes-nous pas esclave d’un ans ne s’est pas Rabbin Dov! Au Elbeze « Dans chaque génération, l’homme est laquelle nous nous confortons et qui est quotidien suffoquant, laissant à penser que l’idéal humain se résume à trouver l’épanouissement professionnel et à être 6à l’affût du bien-être le plus De ce fait, soyons en mesure de profiter p cet instant libérateur qu’est le Séder, Histoire de nos sages LES MATSOT D’ARGENT I l y a longtemps de cela, vivait à Regensburg (appelée aussi Ratisbonne) une communauté juive florissante. A sa tête se trouvait Rabbi Abraham Kalonymous, descendant de Rabbi Judah le Pieux (Rabbi Yéhoudah Hé’Hassid) qu’avait rendu célèbre son pouvoir extraordinaire de réaliser des miracles. Une nuit, peu de temps avant Pessa’h, Rabbi Abraham était absorbé, comme à son habitude, dans l’étude du Talmud. Il était fort tard et la flamme de la bougie commençait à vaciller. Soudain il entendit une voix qui lui disait clairement: “Rabbi Abraham, Rabbi Abraham! Quitte un peu tes livres et va sauver ta communauté du danger qui la menace!” Rabbi Abraham leva les yeux, et son arrière-grand-père, Rabbi Judah le Pieux, lui apparut. La vision ne dura qu’une fraction de seconde avant de s’évanouir. Rabbi Abraham se frotta les yeux. “Etais je bien éveillé?” se demanda-t-il en proie au doute. Mais le message était là, qu’allait-il faire? ERRANT DANS LA NUIT A la fois troublé et inquiet, il arpentait maintenant sa chambre, essayant de mettre de l’ordre dans son esprit ébranlé. Et comme après un long moment sa confusion demeurait grande il décida de sortir; une promenade à l’air frais ne pouvait que lui faire du bien. Couvert de son manteau sombre, Rabbi Abraham sortit dans l’étroite rue plongée dans l’obscurité. Il erra sans but, absorbé dans ses pensées. A un moment une vague lueur attira son attention. En approchant il s’aperçut que c’étaient les faibles reflets d’une bougie qui éclairait une cave dont le minuscule soupirail donnait sur la rue. Rabbi Abraham s’arrêta et regarda autour de lui. L’écriteau familier de la boulangerie Goetz Fasting le renseigna sur le lieu précis où il se trouvait. C’était là que ses coreligionnaires faisaient cuire leurs Matsot chaque année. Ils prenaient en location la boulangerie et, après l’avoir préparée pour la sainte fonction à laquelle elle allait servir, s’y installaient et s’acquittaient eux-mêmes de toute la besogne. Seuls deux assistants de Goetz demeuraient en place, ils avaient la charge du grand four. UN TERRIBLE COMPLOT En temps normal, Rabbi Abraham n’aurait prêté aucune attention à cette lumière, même à une heure si tardive. Après tout, il n’y a rien d’insolite qu’un boulanger cuise son pain la nuit. Mais cette fois, son instinct l’avertit que quelque chose d’anormal se passait. Il s’accroupit sans bruit contre le mur, tout près de l’étroite ouverture et, attentivement, écouta. Ce qu’il entendit le glaça d’horreur: un terrible complot était en train de se tramer contre les Juifs. Une voix autoritaire donnait des instructions et des ordres. Elle était vaguement familière à Rabbi Abraham, mais malgré les efforts de ce dernier pour l’identifier, il n’y parvint pas. Cependant la conversation à laquelle, tapi dans l’ombre, il assistait, lui révélait dans tous ses détails le plan de l’odieux complot: une émeute éclaterait à la porte même de la boulangerie, et la populace excitée attaquerait tout Juif qui aurait le malheur de passer par là. Les hommes occupés à cuire les Matsot ne manqueraient pas de venir à la rescousse afin de porter secours à leurs frères. La boulangerie se trouvant ainsi vidée pour un temps de ses occupants, l’un des deux responsables du four jetterait alors prestement dans la pâte quelques hosties préalablement volées à l’église la nuit précédente et qu’on lui aurait remises. Dehors, la police interviendrait pour rétablir l’ordre. A ce moment, l’accusation serait formulée publiquement contre les Juifs et, comme conséquence, une investigation immédiate exigée. On découvrirait les hosties. Le reste, la foule s’en chargerait... La pensée du danger qui menaçait sa communauté emplit le cœur du Rabbin d’une immense inquiétude. Il n’était pas là depuis longtemps quand un homme 7 de haute stature émergea de la cave. Il portait une cape noire et un chapeau à larges bords qui cachait son visage. D’un pas rapide il s’éloigna. Encore une fois Rabbi Abraham pensa qu’il avait déjà vu cet homme, mais il eut beau chercher, il ne put se souvenir en quel lieu ni en quelle circonstance. Le lendemain, une délégation de la communauté devait rendre visite à Goetz Fasting dans le but de convenir de la location sa boulangerie afin d’y cuire les Matsot, selon la coutume établie. Rabbi Abraham se joignit au groupe. Il voulait rencontrer le boulanger dans l’espoir qu’une conversation d’apparence banale lui révélerait de nouveaux détails qui l’éclaireraient sur la voie à suivre pour faire échec au complot. On tomba vite d’accord sur les conditions de la location, puis la délégation s’en fut très satisfaite. La satisfaction du Rabbin n’était pas moindre car, bien que cette visite ne lui eût rien apprit de plus, il avait acquis au moins la certitude que Goetz Fasting était étranger à la conspiration. En revanche, il n’eut pas de doute que le nouveau responsable du four, Jorg Gerrick, avait été placé là à dessein. Restait la grande question: qui tirait les ficelles, et dans quel but. Le jour où la confection des Matsot devait commencer n’était pas loin. Rabbi Abraham cherchait toujours, il n’avait pas avancé d’un pas. Il continuait d’ignorer et l’instigateur du sombre drame qui se préparait, et le mobile qui l’animait. De piétiner ainsi le tourmentait, et son Histoire de nos sages tourment était d’autant plus grand qu’il n’avait pas fait part à âme qui vive de son secret. LA CLE DU MYSTERE Le temps passait. Il ne restait plus que trois jours lorsque Rabbi Abraham fut officiellement invité à participer à une réunion du Conseil de la ville en sa qualité de chef de la Communauté Israélite. Fallait-il qu’il gaspillât des heures si précieuses? Mais décliner l’invitation était impossible. Il accepta à contrecœur. Pouvait-il savoir qu’il trouverait justement il cette réunion la clef du mystère qui l’angoissait? Ce fut un débat animé. On y discuta d’impôts. Convenait il de frapper d’une taxe les marchandises venant de l’étranger, ou les devait on laisser entrer librement dans la cité? Deux camps s’étaient formés: l’un, ayant à sa tête le bourgmestre lui-même, avançait l’argument que le libre-échange avait fait de Ratisbonne un centre commercial important sur le Danube; l’autre était conduit par Gustave Lebeding, l’un des citoyens les plus riches et les plus influents de la ville. Excellent orateur, ce dernier avait l’habitude de parler en arpentant la salle. Ce jour-là il soutenait avec chaleur qu’une taxe frappant tous les produits en provenance de l’étranger était nécessaire; elle assurerait, affirmai-il, à la fois un revenu supplémentaire non négligeable à la cité, et une protection efficace aux industries locales. Mais le Rabbin savait que le bien général n’était pas le souci primordial de l’orateur, et que ses accents pleins d’un noble altruisme ne servaient qu’à camoufler le sordide mobile de l’intérêt. Lebeding, était, en effet, fabricant et négociant en toile, et la concurrence acharnée que lui faisaient les fines toiles françaises ne laissait pas de l’inquiéter sérieusement. Au cours de son discours, Lebeding ne se fit pas faute de lancer une attaque insidieuse contre les commerçants juifs de Ratisbonne; ils étaient selon lui la ruine de la cité. L’orateur n’avait pas fini sa péroraison que déjà le Rabbin savait tout ce qu’il désirait savoir. Cette voix, cette stature qu’il n’avait pas réussi à identifier lors de la découverte du complot, voilà qu’il les retrouvait. C’était donc ce même Lebeding qui, tel un chef, distribuait cette nuit-là ordres et explications... Soudain tout devenait clair. Si cet homme désirait tellement porter un coup fatal aux Juifs c’est que leur redoutable concurrence lui donnait beaucoup de soucis. Le Rabbin aurait bien quitté la séance sans perdre un instant de plus; tout restait à faire et le temps pressait. Il tint cependant à répondre à l’attaque de Lebeding. Il ne lui fut pas difficile de montrer tout le bien que représentait pour la ville la présence des négociants israélites; qui ne voyait leur considérable contribution à son commerce et par là à sa prospérité? Le Rabbin souligna avec force que frapper d’une taxe la circulation jusque-là libre des produits signifierait purement et simplement la ruine de la cité. Cela tombait sous le sens et, de plus, les faits ne pouvaient que lui donner raison. Il fit tant et si bien qu’il l’emporta sur le brillant orateur. la décision fut favorable et à la ville et aux Juifs. POUR DEJOUER LE COMPLOT Rabbi Abraham se hâta de regagner sa maison et convoqua sur le champ les doyens de la communauté. Il les mit au courant de tous les détails du complot. Des plans furent faits pour le déjouer, puis, une prière aux lèvres, les doyens prirent congé du Rabbin. Le second jour de la préparation des Matsot, l’après-midi, à l’heure où le travail battait son plein, une foule compacte se rassembla la porte de la boulangerie. Bientôt des cris s’élevèrent ponctués d’injures à l’adresse des Juifs. Une voix rugit: “Mort aux profanateurs de notre église!” Les Juifs étaient prêts à se défendre. 8 Une bataille féroce allait éclater quand les gardes de la ville parurent, conduits par le bourgmestre. Aux côtés de celuici marchait Lebeding. Se posant en défenseur de la paix et de la justice, ce dernier s’affairait feignant de rétablir l’ordre. “Nous verrons tout de suite si l’accusation est vraie”, clamait il en se rengorgeant, “nous allons fouiller la boulangerie!” Et joignant le geste à la parole, il y pénétra d’un pas décidé tandis que le bourgmestre lui emboîtait le pas. Quelques gardes suivirent. A l’intérieur de la boulangerie un étrange spectacle les attendait. Jorg, l’ouvrier à la géante stature chargé du fonctionnement du four, était maîtrisé par deux solides jeunes gens. Epouvanté, il bredouillait : “Tout cela est de sa faute!” Et il indiquait du doigt Lebeding : “C’est lui qui a conçu le plan selon lequel, profitant de la confusion de la rue, je devais jeter dans la pâte les saintes hosties. Puis tout a été de travers, C’était son idée, je n’ai rien voulu de tout cela.” En entendant ces mots Lebeding blêmit. Puis il se mit à trembler de tous ses membres tandis qu’on fouillait les poches du tablier de Jorg. On n’eut pas de peine à y découvrir les hosties. Quand la foule eut connaissance du complot, sa colère éclata contre Lebeding. Elle avait mis en lui sa confiance, et voilà qu’il la bernait! Il ne dut son salut qu’à la protection des gardes. Mais le sort qu’il connut ne fut guère meilleur. Jugé, il fut banni de la ville. Pour les Juifs c’était une issue miraculeuse. Ils célébrèrent la Pâque avec plus de joie et de gratitude que jamais auparavant. Et afin que ce miracle se perpétuât dans les mémoires, la communauté juive décida de faire appel à ses meilleurs orfèvres afin qu’ils façonnassent deux Matsot en argent sur lesquelles furent gravées les péripéties de ce sauvetage merveilleux. Rabbin Dov Elbeze La vie de St-Mandé INFOS COMMUNAUTAIRES Témoignage et portrait de notre professeur d’oulpan : ETY KATORZA Programme du Centre Rachi : OULPAN : MARDI : Débutants : 19h30 à 21h00 Intermédiaire : 21h00 à 22h30 MERCREDI : Avancé / fort : 20h00 à 21h30 JEUDI : Débutant + : 21h à 22h30 L’Hébreu et Moi !! Ancienne professeur de l’agence juive, formée par Sonia Barzilai, Nira Dimanski et Yael Yottam, j’ai travaillé au centre communautaire de Paris pendant quelques années Passionnée par la transmission et l’échange, je partage avec mes élevés cette magnifique mélodie de l’hébreu. KRAV MAGA : MERCREDI : 15h à 16h : Enfants (CP jusqu’à CM2) JEUDI : 20H à 21H : Adultes TALMUD TORAH : TOUS LES DIMANCHES de 9h30 à 12h30 LE MERCREDI de 14H à 16H Programme Beth Hamidrash : Nous avons 4 classes de niveaux différents : débutants, débutants plus, moyen et avancé (dans ce dernier les élevés parlent pratiquement qu’en hébreu ) MATINÉE : Dimanche à 9H00 : Paracha par David Berreby Mardi à 9H00 : Paracha Rav Elbeze Mercredi à 9H00 : Guemara par Rav Elbeze Jeudi à 8H00 : Halakha par Rav Debbah Chaque groupe apprend avec un livre adapté à son niveau mais par souci pédagogique et pour enrichir le contenu des cours, les élevés travaillent également avec des supports différents (exercices grammaticaux, article, chanson…) Un de mes objectifs est de travailler avec chaque élève sur l’oral (même les débutants), la lecture sans voyelles et l’écrit. Ces trois axes sont indispensable pour acquérir une bonne maitrise de l’hébreu. Venez nous rejoindre ! SOIRÉE : Lundi à 20H45 : cours-dîner pour JH/JF 18-26 ans par Rav Elbeze Mardi à 20H45: Paracha par Rav Yonathan Benchetrit - public mixte Mercredi à 20H45 : thème divers par Rav Anoufa - public mixte Jeudi à 20H45 : Guemara par Rav Elbeze Pour toute demande de renseignements ou d’inscriptions à nos activités contacter Mr Berreby au : 01 53 66 31 15 ou 06 19 71 21 20 A très bientôt 9 La vie de St-Mandé POURIM 5776... en images Le Jeudi 24 Mars 2016 se tenait au centre Rachi une soirée de Pourim extraordinaire ! Pas moins de 160 Adultes et 60 enfants se retrouvaient au Centre Communautaire pour fêter tous ensemble cette merveilleuse fête autour d’un diner gastronomique de haute qualité. Magiciens, Ventriloques, Tombola chinoise, concours de déguisements … Tous les éléments étaient réunis pour fêter comme il se doit ce Festin de Pourim dans une super ambiance. 10 Projet PROJET DE MIKVE à St Mandé… P our les non-initiés, un Mikvé moderne ressemble tout simplement à une piscine miniature. Dans le cadre d’une religion dans laquelle le détail, la beauté et la décoration ont une place importante – en ayant à l’esprit l’antique Temple de Jérusalem ou même les synagogues actuelles –, le Mikvé peut nous sembler bien peu de choses. Pour vivre pleinement leur Judaïsme, les Juifs ont dû construire des Mikvés (« bassins ») et ils l’ont toujours fait, en tout temps, en tous lieux et en toutes circonstances. Grâce entre autre aux efforts de notre vice président Joël Moyal ce magnifique projet sera bientôt une réalité. Son apparence ordinaire, cependant, est sans commune mesure avec la place fondamentale qu’il occupe dans la vie juive et dans ses lois. Le Mikvé est pour l’individu juif, la communauté et le peuple d’Israël dans son ensemble, la source de la pureté et de la sainteté. Aucune autre institution religieuse, aucune structure, aucun rite ne peut avoir un tel effet sur le Juif, ni agir sur lui à un niveau aussi essentiel. Toutefois, son pouvoir extraordinaire, dépend de ses modalités de construction et de spécifications nombreuses et complexes précisées dans la Halakha, la Loi Juive. Les réserves d’eau naturelles de la planète – ses océans, ses rivières, ses sources et ses lacs approvisionnés par des eaux vives, sont des Mikvés dans leur forme la plus primaire. Elles contiennent des eaux d’origine divine et, d’après ce que nous enseigne la tradition, elles ont un pouvoir purificateur. Créées avant même que la terre ne prenne forme, ces étendues d’eau constituent la voie royale pour parvenir à la sainteté. L’entrée du futur Mikvé Nouvel accès par le centre Rachi 11 Centre Communautaire Rachi, 21 bis Avenue sainte Marie 94160 Saint-Mandé JEUDI 21 AVRIL Recherche du ‘Hamets : HOL HAMOED à partir de 21H34 ON NE MET PAS LES TEFILIN ! VEILLE 3 Jour LUNDI 25 AVRIL Cha’harit (Hallel/Sefer Torah) - Moussaf : 7H00 Min’ha - Arvit : 19H15 VENDREDI 22 AVRIL 4ème Jour Jeûne des Premiers-nés : 4H57-21H36 Cha’harit suivi du Siyoum : 7H00 Destruction du ‘Hamets avant : 11H53 MARDI 26 AVRIL Cha’harit (Hallel/Sefer Torah) - Moussaf : 7H00 Min’ha - Arvit : 19H15 Interdiction de Consommer du ‘Hamets après 10H29 5ème Jour Interdiction de Posséder du ‘Hamets Après 11H53 MERCREDI 27 AVRIL Cha’harit (Hallel/Sefer Torah) - Moussaf : 7H00 Min’ha - Arvit : 19H15 6ème Jour Interdiction de consommer de la Matsa Achira (galettes au vin, orange etc.) après 17H18 JEUDI 28 AVRIL Cha’harit (Hallel/Sefer Torah) - Moussaf : 7H00 Min’ha - Arvit : Entrée de Chabat-Yom Tov : Kiddouch (de préférence) pas avant : 20H00 20H35 21H36 La Matsa ne doit pas être consommée avant 21H36 NE PAS OUBLIER LE EROUV TAVCHILIN ! Min’ha - Arvit : Entrée de Yom Tov : YOM TOV 1er Jour ème YOM TOV 7ème Jour SAMEDI 23 AVRIL VENDREDI 29 AVRIL Cha’harit (Tikoun Hatal) : 9H30 Séouda Chélichit : avant 17H19 Min’ha - Arvit - Omer (pas avant 21H37) : 20H25 Entrée de Yom Tov (d’une flamme existante) : 21H47 Cha’harit : Min’ha - Arvit : Allumage (d’une flamme existante) : Attention ! Il est impératif d’attendre 21H47 - sortie de Chabat - pour allumer les bougies de Yom Tov et commencer à préparer ce qui est nécessaire pour le 2ème Séder ! (dressage de la table, du plateau, mettre à chauffer le repas etc.) 8ème Jour 2ème Jour 9H30 20H15 avant 20H45 SAMEDI 30 AVRIL Cha’harit : Min’ha : Havdala (habituelle) : 9H30 20H20 21H59 Il est impératif d’attendre au moins une heure après la sortie de la fête (soit 22H59) pour récupérer son ‘Hamets. Cela correspond au temps dont le Rabbin a besoin pour le racheter. DIMANCHE 24 AVRIL Cha’harit : Min’ha – Cours de Torah : Havdala (uniquement sur le vin) : 19H30 20H44 9H30 20H35 21H49 12 MESSAGE DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE ! Projet Nos maîtres interdisent de cuisiner pendant Yom Tov pour Chabat, et ne l’autorisent qu’au moyen du ‘Erouv Tavchiline. Le ‘Erouv Tavchiline consiste à prévoir un pain et un plat cuit, depuis la veille du 1 er Yom Tov (Jeudi 28 avril) afin d’exprimer que l’on ne commence pas nos préparatifs culinaires de Chabat pendant Yom Tov, mais nous nous contentons seulement de les finir ! Ainsi, si nous ne faisons qu’achever nos préparatifs de Chabat pendant Yom Tov, il n’y a là aucune atteinte à l’honneur du Yom Tov. Si on n’a pas procédé au ‘Erouv Tavshilin, on ne peut effectuer AUCUN préparatif de Chabat pendant Yom Tov !!! Le pain et le plat cuisiné que nous devons prévoir pour le ‘Erouv Tavchiline, possèdent différents détails Halahiques : La tradition est de prévoir un pain d’un poids d’environ 30g (Kazaît), et un œuf dur. La veille de Yom Tov, lorsque nous prenons le pain et l’œuf dur pour le placer en tant que ‘Erouv Tavchiline, le chef de famille (de préférence) récitera la bénédiction suivante : BAROUKH ATA ADO-NAï ELO-HENOU MELEH’ HA’OLAM ACHER KIDDECHANOU BEMITSVOTAV VETSIVANOU ‘AL MITSVAT ‘EROUV. Ensuite, nous devons faire la déclaration suivante dans la langue que nous comprenons : « Grâce à ce ‘Erouv, il nous sera permis d’enfourner, de cuisiner, d’allumer le feu (par une flamme déjà existante avant la fête) et d’exécuter tous nos préparatifs pendant Yom Tov pour les besoins de Chabat. » Nous plaçons ce ‘Erouv à un endroit où il sera préservé, et nous devons le consommer pendant Chabat. Dans la plupart des communautés, le Rav de la ville pense à acquitter par son ‘Erouv, toutes les personnes qui auraient éventuellement oublié de procéder au ‘Erouv avant la fête. Par conséquent, si on se rend compte pendant Yom Tov qu’on a oublié de procéder au ‘Erouv Tavchiline avant la fête, et qu’on sait que le Rav a pensé à acquitter toutes les personnes qui oublieraient de procéder au ‘Erouv, on pourra quand même cuisiner pendant Yom Tov pour Chabat. Attention, cette possibilité n’est valable qu’une seule fois ! En effet, s’il s’avère qu’à une des trois fêtes passées, après avoir oublié de faire le Erouv on a compté sur celui du Rav, on ne peut plus réutiliser cette solution ! C’est pourquoi il est un devoir de procéder à son propre ‘Erouv Tavchiline avant la fête. Même si l’on a procédé au ‘Erouv Tavchiline avant la fête, conformément à la Halakha, il faut avoir terminé les préparatifs de Chabat le 2ème Yom Tov, quand il fait encore grand jour, et ne pas tarder jusqu’à l’entrée de Chabat. Cependant, si a posteriori, une personne a été retardée pour une raison quelconque, elle peut poursuivre ses préparatifs de Chabat pendant Yom Tov, jusqu’à la Cheki’a (le coucher du soleil) du 2ème Yom Tov (vendredi à 21H03).Si l’on n’envisage pas de cuisiner pendant Yom Tov pour les besoins de Chabat, et que l’on ne fait le ‘Erouv Tavchiline que pour préparer et allumer les bougies de Chabat pendant Yom Tov, on ne doit pas réciter la bénédiction sur le ‘Erouv Tavchiline. 13 L’alliance de l’élégance et du confort Spécialiste du canapé Chesterfield et du fauteuil club 74, rue du faubourg Saint Antoine 75012 PARIS Tél : 01 43 07 60 83 – 06 11 08 56 62 www.longfield1880.fr – [email protected] AARON’S MOBILIER CONTEMPORAIN propose les marques DUVIVIER – FIRST TIME - LEOLUX – TONELLI - CATTELAN … 23 rue Faubourg ST Antoine 75011 PARIS www.aarons.fr – Tél : 01 40 01 01 10 Ouvert aussi le dimanche de 15h - 19h 14 Tribune juridique Un ami qui veut du bien au consommateur L ’article R.132-2 du Code de la consommation est un ami inestimable et pourtant méconnu des consommateurs que nous sommes. Il s’agit notamment de celles : - prévoyant un engagement ferme du consommateur, alors que l’exécution des prestations du professionnel est assujettie à une condition dont la réalisation dépend de sa seule volonté ; - reconnaissant au professionnel la faculté de résilier le contrat sans préavis d’une durée raisonnable ; - réservant au professionnel le droit de modifier unilatéralement les clauses du contrat relatives aux droits et obligations des parties : - soumettant la résiliation du contrat à des conditions ou modalités plus rigoureuses pour le consommateur que pour le professionnel. Cet article, qui date de 2009, fait présumer abusives, c’està-dire nulles, plusieurs catégories de clauses couramment insérées par les professionnels dans les contrats qu’ils proposent aux consommateurs. Les plus courantes d’entre elles et les plus pénalisantes pour le consommateur sont sans doute les clauses qui : - autorisent le professionnel à conserver des sommes versées par le consommateur lorsque celui-ci renonce à conclure ou à exécuter le contrat, sans prévoir réciproquement le droit pour le consommateur de percevoir une indemnité d’un montant équivalent, - imposent au non-professionnel ou au consommateur qui n’exécute pas ses obligations une indemnité d’un montant manifestement disproportionné. Dans de nombreux cas où un professionnel tente dans un premier temps d’imposer l’application de telles clauses abusives, un simple courrier d’avocat permet de le faire revenir à la raison et dans le droit chemin. Pierre NAMER Avocat à la Cour Prenons le cas d’un touriste qui réserve une chambre d’hôtel, verse, pour ce faire, un acompte de 10%, puis finit par annuler son séjour. En principe, l’acompte doit être restitué au consommateur dans la mesure où le service n’a pas été fourni. Mais il arrive souvent que l’hôtelier se fonde sur ses conditions générales de vente pour conserver l’acompte versé, parfois en considération de la date plus ou moins tardive de l’annulation. CANAL PUB CENTRE BAT_CANAL PUB CENTRE BAT 19/12/12 17:53 Page1 Or, l’hôtelier n’a le droit de conserver l’acompte que si les mêmes conditions générales prévoient, à l’inverse, qu’en cas d’annulation de la prestation par l’hôtelier, celui-ci soit tenu de verser à son client l’équivalent de l’acompte. Si tel n’est pas le cas, la clause concernée est présumée abusive et ne peut s’appliquer, les possibilités pour le professionnel de rapporter la preuve du caractère non abusif de ladite clause étant, dans les faits, extrêmement limitées. 01 40 36 25 59 D’autres types de clauses, moins courantes, sont également présumées abusives au titre du même article R.132-2 du Code de la consommation. 15 Communauté d’ailleurs LE BETH HABAD DE LA RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO À KINSHASSA Qu’est-ce qu’un Beth Habad ? Un Beth ‘Habad (Chabad House en anglais) est un centre communautaire juif dans le sens le plus authentique du terme. C’est le point de départ de toutes les activités éducatives et sociales des émissaires (Chlou’him) ‘HabadLoubavitch, répondant aux besoins de la communauté juive tout entière, depuis ceux des plus jeunes enfants jusqu’à ceux de nos anciens. Le Rabbi, Rabbi Mena’hem Mendel Schneerson, de mémoire bénie, a toujours appelé à l’expansion des activités dans les Beth ‘Habad existants ainsi qu’à l’ouverture de nouveaux centres partout où se trouvent des Juifs : dans les centres urbains, dans les banlieues, sur les campus universitaires, partout dans le monde. Ses délégués ont répondu, et continuent de répondre, à son appel. Les Chlou’him sont les héritiers d’Abraham : toutes leurs portes sont ouvertes. Nous allons nous intéresser dans ce dossier à l’un de ces beth habad les plus retranchés : le beth habad de la république démocratique du Congo à Kinshasa ! Rendez-vous avec ce rabbin pas comme les autres …. Rav Chlomo et Mme Myriam Bentolila Le mouvement Chabad Lubavitch de l’Afrique centrale a fêté ses 20 ans de présence en Afrique centrale Le Mouvement Chabad Lubavitch a fêté ses 20 ans de présence en Afrique Centrale mardi 1er mars au cours d’une soirée de Gala au Grand Hôtel Kinshasa, deux jours seulement après une double attaque à la résidence du Président de la République et au camp militaire Kokolo. Des Centaines En 1972, dans une lettre envoyée à l’occasion de l’ouverture d’un nouveau Beth ‘Habad, le Rabbi a émis le vœu que cette nouvelle institution soit une clé qui ouvrira le cœur de tous ceux qui la fréquenteront et de tous ceux qui se trouveront à portée de son influence – qui ouvrira leur cœur à l’essence même de leur judaïté. Celle-ci, au plus profond de l’être, est réputée être toujours vivante et sensible, en dépit des couches extérieures qui la recouvrent. Lorsqu’elle est réveillée, le Juif s’enflamme naturellement de la chaleur de la Torah de Vie et des Mitsvot qui constituent l’essence de la vie juive. Et il devient à son tour une source d’inspiration pour son entourage. Dans les Beth ‘Habad, et dans toutes leurs activités, les Chlou’him sont les héritiers d’Abraham : toutes leurs portes sont ouvertes. d’invités ont assisté à la célébration de ce 20e anniversaire. Le Rabbin Moshe Kotlarsky, Viceprésident de la Branche Educative du Mouvement Chabad Lubavitch Ils ont hérité de sa bonté et de sa compassion, de son engagement désintéressé dans la révélation de l’existence de Dieu auprès du monde entier. Ils ne s’arrêteront pas, jusqu’à ce que les sources de la Torah aient jailli en chaque lieu, « à l’Ouest et à l’Est, au Nord et au Sud ». International, a, dans son allocution, béni le Président Kabila et le Congo pour un succès continu et une prospérité durable. Parmi les distingués invités, il y en Le premier ministre Adolphe Mizito et le Rabbin Shlomo Bentolila 16 Communauté d’ailleurs représentons ici à travers vos invités un faible échantillon. Le peuple Juif de votre Communauté en a apporté la preuve éloquente en maintenant le diner de Gala de ce jour, malgré l’incident malheureux survenu le dimanche passé dans la ville de Kinshasa. Bien au contraire, en dépit des rumeurs inquiétantes, vous avez voulu manifester votre solidarité en prouvant à la Communauté Internationale que vous croyez au Congo. Et vous voici présents, ceux qui viennent des USA, de l’Europe, d’Israël, d’Afrique du Sud, etc. Le Rabbin Shlomo Bentolila a qui sont venus des Etats-Unis, du Canada, de l’Afrique du Sud, du Kenya, de l’Europe et bien entendu d’Israël. Il faut aussi souligner la présence remarquée dans l’Assemblée du Rabbin Levi Shemtov, Représentant du Mouvement à la Maison Blanche à Washington ainsi que du Rabbin Mendel Lipsker, Chef Emissaire du Mouvement pour l’Afrique du Sud. D’autres membres du Mouvement sont venus des quatre coins du monde. Cette célébration du 20e anniversaire du Mouvement Chabad Lubavitch pour l’Afrique Centrale a été honorée du coté Congolais par les personnalités ci-après : Le Premier Ministre Muzito, Evariste Boshab, Président de l’Assemblée Nationale, Augustin Katumba Mwanke, Député national, l’Ambassadeur itinérant, l’honorable Ghonda, Matata Ponyo, ministre des finances, Martin Kabwelulu, ministre des mines, Maker Mwango, ministre de l’Enseignement Primaire et Secondaire, Marcellin Cishambo, Gouverneur du Sud-Kivu, l’Ambassadeur des USA, les Ambassadeurs des pays d’Afrique Sub-saharienne ainsi que d’autres personnalités. Le porte-parole du Mouvement Chabad Lubavitch, Yaacov Behrman, a déclaré que les représentants du Mouvement n’ont pas été découragés par les récentes violences dans la capitale. « Les rues de Kinshasa sont calmes et nous nous sentons très en sécurité ici », a-t-il déclaré. L’honorable Antoine Ghonda, Ambassadeur itinérant du Président de la République, a remercié le Rabbin Shlomo Bentolila, Directeur Exécutif du Mouvement Chabad Lubavitch en RDC et en Afrique Sub-saharienne, pour son engagement inconditionnel pour la RDC, même dans le visage de la terreur. L’Ambassadeur Ghonda a, en outre, déclaré dans son mot : « En parcourant l’histoire du CHABAD LUBAVITCH en Afrique Centrale, nous constatons que c’est dans une période trouble et de contradiction internes au Congo, à savoir l’année 1991, que le Grand Rabbin de New York vous a confié, à vous Rabbin Shlomo BENTOLILA, Madame votre épouse et à toute votre famille, la tâche de venir vous installer au Congo pour y soutenir, non seulement le peuple Juif d’Afrique Centrale, mais aussi les non Juifs dont nous Le Président de la République Joseph Kabila a appelé au téléphone le représentant Chabad de la Région, le Rabbin Shlomo Bentolila, pour le féliciter et pour exprimer son soutien et sa gratitude pour la confiance que Chabad et la Communauté Juive ont dans son pays ». Le Rabbin Shlomo Bentolila a annoncé lors du gala qu’il va étendre des services éducatifs et sociaux dans 14 pays à travers l’Afrique Subsaharienne et que Chabad de l’Afrique Centrale allait envoyer dans les tout prochains mois des représentants permanents à Nairobi au Kenya et à Lagos au Nigeria qui seront sous la tutelle de Chabad d’Afrique Centrale. Article tire de AfricaNews Vue de l’assistance à la cérémonie 17 Communauté d’ailleurs Quelques photos de la vie au Beth habad de Kinshasa La synagogue Hanoucca à Kinshassa Les étudiants de la yechiva dans les rues de Khinshassa Le Rav Bentolila veille de kipour Cours du Rav Bentolila 18 Communauté d’ailleurs Le Beth Habad propose pas moins de 25 services : ✓ Programmes extra-scolaires ✓ Programmes de découverte et connaissance des fêtes ✓ Cours individuels ✓ Participation aux préparatifs des fêtes ✓ Visites aux malades ✓ Aumônerie des prisons ✓ Préparation au mariage ✓ Prêt/vente de Mézouzot ✓ Mikvé (pour hommes) ✓ Organisation de mariages ✓ Articles religieux ✓ Hevra Kadicha ✓ Conférences ✓ Caisse de prêt sans intérêt ✓ Cachérisation de cuisines ✓ Visites aux détenus ✓ Cours ✓ Services funéraires ✓ Shabbat ✓ Mariages ✓ Mikvé pour vaisselle ✓ Synagogue Une yechiva a même vue le jour dernièrement à Kinshasa à la mémoire de Rav Shmouel Azimov (za ‘l) Les étudiants de la yechiva Chabad Loubavitch of Central Africa 251 Avenue de la Mission Kinshasa , Congo Tel : 243-848-406-000 www.jewishafrica.com 19 Culture et loisirs MUSÉE D’ART JUIF Calendrier © RMN-Grand Palais / Franck Raux EDOUARD MOYSE Édouard Moyse, autoportrait (1853) Édouard Moyse (1827-1908), peintre d’origine lorraine, s’est attaché à développer une œuvre de « genre israélite » – selon la formule de l’époque –, traitant à la fois des scènes de la vie juive et des moments historiques qui ancrent les principes défendus par les juifs émancipés intégrés aux nations européennes. Tout en conservant sa fidélité à la Lorraine il entremêle les valeurs françaises à celles du judaïsme dans une synthèse propre au francojudaïsme du XIXe siècle que l’on a qualifié d’« israélitisme ». Il s’en fait le chantre, en représentant en 1868 son acte fondateur, le Grand Sanhédrin, assemblée de rabbins convoquée par Napoléon en 1806. Édouard Moyse est le maître français incontesté de cette peinture de l’émancipation, pratiquée en Allemagne par Moritz Oppenheim ou en Pologne par Maurycy Gottlieb. Si quelques autres peintres, comme Édouard Brandon ou Alphonse Lévy, traitent aussi de scènes de la vie juive, Moyse s’en fait une spécialité au point d’être surnommé « le peintre des rabbins » et donne une coloration LAURE KRUGER Connue en Allemagne pour ses traductions de littérature anglo-saxonne, Lore Krüger pratiqua la photographie, entre 1934 et 1944, avec un talent que l’on ne découvre qu’aujourd’hui. Née Lore Heinemann à Magdebourg en 1914, elle a dix-neuf ans lors de la prise de pouvoir de Hitler en 1933, et c’est en exil, à Londres, puis en Espagne et en France, qu’elle va développer son oeil de photographe. Installée à Paris pour suivre l’enseignement de Florence Henri, elle pratique le portrait et la nature morte, mais aussi le reportage. © Galleria Martini & Ronchetti Florence Henri, Portrait de Lore Krüger, Paris, 1937 En 1940, elle est internée dans le camp de Gurs, mais elle parvient à fuir jusqu’à New York. En 1946, elle retourne vivre à 20 spécifique à ses représentations. Il livre également une magnifique série de pastels sur les juifs d’Algérie, où il découvre l’universalité du judaïsme ; il combinera désormais dans ses compositions des motifs typiques des mondes juifs européen et maghrébin. Présentation inédite des oeuvres du plus important peintre juif français du XIXe siècle, cette exposition, organisée par le musée d’art et d’histoire du Judaïsme et le musée des Beaux-Arts de Nancy, permet la découverte d’une expression artistique méconnue du judaïsme. Elle est accompagnée d’une monographie de Jean Bernheim, préfacée par Dominique Jarrassé, Édouard Moyse ou la peinture israélite (Esthétiques du divers, 2012). Commissariat de l’exposition Commissaire : Dominique Jarrassé, université de Bordeaux Commissaire adjoint : Jean Bernheim Berlin-Est et abandonne la photographie pour des raisons de santé. Restés longtemps dans une valise, quelque cent tirages originaux sont tout ce qui reste du travail de Lore Krüger. En 2008, deux jeunes Berlinoises, Cornelia Bästlein et Irja Krätke, découvrent cet ensemble et décident de le faire connaître. L’artiste, décédée en 2009, ne pourra voir l’exposition finalement présentée à la galerie C/O de Berlin en 2015. L’exposition du mahJ dévoile une photographe originale, à l’oeuvre profondément ancrée dans l’esthétique de l’entre-deux-guerres, et à la palette d’expressions diversifiées : scènes de rue et paysages savamment construits ; portraits dynamiques et vivants ; reportages à l’humanité profonde Culture et loisirs – telle sa description du pèlerinage gitan des Saintes-Maries-de-la-Mer en 1936 ; et riches explorations formelles révélées dans des natures mortes et des photogrammes. L’exposition permet aussi de suivre le parcours d’une exilée, parallèle à celui MICHEL NEDJAR Paris, Belleville - Acrylique, pastel, cire passés au fer sur carton de tant d’autres juifs allemands, opposants, artistes et intellectuels, venus en France en 1933, et piégés lors de la défaite. Lore Krüger s’engagea activement dans la lutte contre le franquisme et le nazisme, et retraça sa vie dans une autobiographie, publiée peu après sa mort. de la fête des sorts, qui célèbre – par l’inversion, la transgression, le rire – le sauvetage des juifs d’une extermination programmée, a été déterminante et a donné naissance à une famille de poupées drôles, fragiles, carnavalesques, « réparées ». Michel Nedjar a choisi des œuvres résumant au mieux son parcours artistique : un nombre important de dessins à l’acrylique, au pastel ; des masques ; des poupées constituées de tissus récupérés ; celles qu’il a réalisées en tant qu’éléments scénographiques de la pièce Meurtres de Hanokh Levin ; des « poupées-journaux », composées à partir d’éléments collectés lors de ses voyages. Petit-fils d’une chiffonnière des Puces, fils d’un tailleur, Michel Nedjar fabrique, dès l’enfance, des poupées de chiffons qu’il enterre. La découverte de Nuit et Brouillard, d’Alain Resnais, agit sur lui comme une déflagration. Il s’identifie aux corps des victimes ; ses premières poupées, faites de tissus trouvés dans des poubelles, qu’il plonge dans l’eau, la boue, opèrent comme des rituels de renaissance. La très importante donation qu’il fait aujourd’hui au mahJ est l’aboutissement de longues années d’échanges qui ont débuté en 2004, lors d’un colloque sur le « schmattès » (tissu de rebut), suivi, en 2005, par la commande d’un théâtre de Pourim intitulé Poupées Pourim, qui inaugura une nouvelle phase dans son œuvre. La découverte du sens profond La présentation dans le foyer de l’auditorium d’une partie de cette dona- Exposition conçue par C/O Berlin Foundation, Cornelia Bästlein et Irja Krätke Commissariat de l’exposition Nicolas Feuillie, musée d’art et d’histoire du Judaïsme Scénographie : Alice Geoffroy Graphisme : Emmanuel Somot tion privilégie le versant graphique de l’œuvre. Poupées Pourim est réinstallé dans la chambre du duc, au sein du parcours permanent. Les œuvres de Michel Nedjar sont conservées au Centre Pompidou (donation Daniel Cordier) et à la Collection de l’art brut, à Lausanne (donation Dubuffet). Le mahJ devient, avec le LaM de Villeneuve-d’Ascq (qui consacrera une rétrospective en 2017 à Michel Nedjar), un des centres de référence de l’œuvre de cet artiste. Le vernissage de l’exposition aura lieu le mardi 29 mars de 16 h à 21 h. Commissariat de l’exposition Nathalie Hazan-Brunet, musée d’art et d’histoire du Judaïsme Expert en systèmes d’information et de communication des entreprises. Des solutions sur-mesure pour votre organisation grâce à un interlocuteur unique ! TÉLÉCOM IMPRESSION INFORMATIQUE Téléphonie d’entreprise Solution PABX/IPBX Opérateur téléphonique Fournisseur d’accès Internet Gestion documentaire Imprimante noir et couleur Imprimante multifonction Imprimante grand format Infrastructure et réseaux Solutions de sécurité Infogérance Systèmes de sauvegarde Europarc - 39, rue Auguste Perret - 94000 Créteil Tél. 01 43 96 80 00 - www.groupe-dfm.fr 21 Dossier spécial DOSSIER YIDDISH C e dossier se propose de vous faire découvrir le Yiddish à travers ses itinéraires fabuleux mais aussi douloureux. Sans nul doute, cette langue parlée et écrite est dotée d’une originalité et d’une richesse littéraire impressionnante. Weinreich, enseignant et spécialiste du Yiddish écrivait : « Il y a de la magie dans le Yiddish, il triomphera de l’histoire. » Le yiddish (ou yidiche) est une langue germanique enrichie du vocabulaire hébreu et slave. Cette langue vernaculaire (langue locale) était utilisée par les communautés ashkénazes, communautés juives d’Europe centrale et orientale, du Moyen Âge jusqu’au génocide juif qui a entraîné l’extermination de la majorité des juifs d’Europe centrale. Loin d’être un meeting pot de langues, le Yiddish a sa linguistique propre, que ce soit au niveau morphologique, sémantique ou syntaxique. Le yiddish s’écrit de droite à gauche. Il utilise l’alphabet hébraïque et le système phonologique allemand. Le vocabulaire se compose d’éléments germaniques (80%), sémitiques (10%), slaves (5%).Le yiddish existe aussi en écriture latine pour ceux qui ne lisent pas l’écriture hébraïque. 1- UN PEU D’HISTOIRE… L’apparition de la langue Yiddish remonte aux années 1250. Avant cette période, on parle de pré yiddish. Trois époques s’inscrivent dans l’histoire du Yiddish : - 1250 à 1500 : l’ancien Yiddish est parlé en Allemagne, en France depuis Charlemagne, en Bohême, en Pologne, en Lithuanie, en Ukraine. Du XIVe au XVIe siècle, les guerres et les persécutions entrainent une migration des juifs vers l’Est et le Yiddish s’enrichit de slavismes des langues et dialectes parlés (le tchèque, l’ukrainien, le biélorusse, le polonais, le russe) Trois grands auteurs classiques de la littérature Yiddish De gauche à droite : Mendele, Sholem Aleykhem, Ben-Ami et Bialik en Suisse Les écrits revêtent à la fois un caractère religieux : prières, traduction de la bible, livres de coutumes, récits inspirés du Midrash, et romanesque : « shmuel bukh » et le « Melokhim bukh » (1544) qui relatent l’histoire d’Israël ou encore « Bovo bukh » une adaptation en yiddish de l’histoire d’un Héros italien, écrite par Elie Bahur Levita, un humaniste juif (1541). - 1500 à 1750 : le moyen Yiddish Pendant cette période, la création littéraire est très abondante.et des œuvres aussi bien profanes que religieuses témoignent de la place prépondérante du yiddish chez les ashkenazimes.L’ essor de l’ imprimerie permet aussi l’édition d’ écrits populaires dans les centres d’ impression en Europe(Italie du Nord, Allemagne, Prague, Amsterdam…),des poèmes liturgiques, des interprétations des textes saints, notamment un commentaire homilétique de la Bible « le Tsenerene » rédigé par un prêcheur itinérant, Jacob ben Isaac Ashkénazi de Janov en 1622. - 1750 à nos jours : le yiddish moderne L’apparition du mouvement hassidique 22 permet l’expression de la poésie kabbalistique et des contes mystiques : le recueil des légendes du Baal Shem Tov (fondateur de l’hassidisme), « les louanges du Besht » en 1815, raconte les exploits miraculeux d’un des grands maitres de la mystique juive, sans oublier l’ouvrage de Rabbi Nahman de Bratslav les « suppurei mayses »dans lequel les thèmes de la Kabbales sont narrés avec l’alliage de la poésie et du fantastique. Les traces de cette expression littéraire se retrouveront dans l’œuvre de Franz Kafka et de Martin Buber. 2- LA CULTURE YIDDISH MODERNE Au XIXe siècle, pour donner plus d’homogénéité au yiddish nourrit de différents dialectes, des savants, linguistes et écrivains ont créé une langue standar la Klal shprakh, fondé sur le yiddish lituanien. Le yiddish a pu dés lors être mieux enseigné dans les écoles et les universités. Le Yiddish ne sera plus considéré comme le « jargon du ghetto », mais comme une langue de savoir, Dossier spécial d’étude et de création poétique, théâtrale et littéraire. SHOLEM-ALEYKHEM (Pseudonyme de Sholem Rabinovitch) (1859-1916) YITZKHOK-LEYBUSH PERETZ Né à Zamosc (Pologne) en 1852, est mort à Varsovie en 1915, fut des trois auteurs classiques yiddish le plus sensible aux influences européennes auxquelles Varsovie, sa ville d’adoption, était largement ouverte. Auteur dramaturge, humaniste, il s’orientera vers les courants socialistes, puis vers le romantisme national. Il prend rapidement conscience des limites de toutes formes d’idéologie pour résoudre les problèmes de la judaïcité. Il se tourne finalement vers le Hassidisme et ses valeurs qui lui semble plus nobles et plus proches de « l’âme du peuple ». Accordant la primauté à l’éthique plutôt qu’au religieux, il créé le « néo-hassidisme »qui trouve encore un écho dans la pensée juive actuelle. Il écrit des contes populaires et hassidiques ainsi que ses drames lyriques : L’enchaîné, la chaîne d’or, la nuit sur le vieux marché. 3- PÉRENNITÉ ET TRANSMISSION DU YIDDISH Si le nombre de Yiddishophones a considérablement diminué (11 millions avantguerre contre 3 millions au XXIe siècle), la culture juive européenne est toujours présente. Plusieurs institutions existent aujourd’hui à travers le monde et participent à la pérennité de la vie Yiddish : La maison de la culture Yiddish à Paris (www.yiddishweb.com), le National Yiddish Book Center aux Etats-Unis a permis de sauver 1,5 millions de livres yiddish de la disparition. Sholem-Aleykhem, né à Pereyeslav en Ukraine, mort en 1916 à New York, est un écrivain très populaire et apprécié par son originalité littéraire. Quelques unes de ses œuvres : Commis-voyageurs, Etoiles vagabondes, Retour de la foire, Histoires pour enfants juifs, La ville de Karsilevké). MENDELE-MOYKHERSFORIM (Pseudonyme de Sholem Yankev Abramovitch) (1836-1917) Yiddish Parlé en États-Unis, Israël, Brésil, Ukraine, Biélorussie, Russie, Canada, Argentine et nombreux autres pays Région Israël et Diaspora. Fortes concentrations de locuteurs à New York (États-Unis), Jérusalem et Bnei Brak (Israël) et Anvers (Belgique). Nombre de locuteurs de 500 000 à 800 000 locuteurs [1] (- de 300 000 locuteurs premiers) Classification par famille - Langues indo-européennes - Langues germaniques - Langues germaniques occidentales - Langues germano-néerlandaises - Haut-allemand - Yiddish (Dérivée de la classification SIL) Statut officiel et codes de langue Le père de la littérature Yiddish moderne, publia sa première nouvelle en 1864.Il est un des portes paroles de la Haskala (Lumières juives), il a su développer un sens aigu de la satire sociale et de la psychologie. Les plus célèbres de ses oeuvres : Le petit Homme, L’anneau magique… Officielle en République autonome juive en Russie Régi par YIVO de facto ISO 639-1 yi ISO 639-2 yid ISO/DIS 639-3 ydd (en) - Oriental yih (en) - Occidental SIL YDD, YIH 23 type : L (langue vivante) étendue : I (langue individuelle Dossier spécial AUTEURS CONTEMPORAINS : ‘ISAAC BASHEVIS SINGER ET CYNTHIA OZICK Isaac Bashevis, né de père rabbin hassidique, leader spirituel et juge, et de mère fille de rabbin, Isaac Bashevis Singer grandit à Varsovie. Il poursuit ses études dans une école rabbinique où il apprend l’hébreu moderne, et s’intéresse aux préceptes de la Kabbale. Son frère écrivain lui fait découvrir la littérature et B.Singer débute à Varsovie en tant que correcteur, journaliste et traducteur des œuvres de Thomas Mann et de Stefan Zweig. En 1925 il écrit ses premières nouvelles publiées dans des revues Yiddish. Son premier roman ‘La Corne du bélier’ paraît en 1932. Pour fuir l’antisémitisme, il quitte la Pologne et émigre aux Etats-Unis en 1935.Il devient citoyen américain en 1943. Son oeuvre, écrite en yiddish, conte la Pologne de son enfance, relate la richesse de l’histoire du peuple juif et son expérience américaine dans un style à la fois pittoresque, romanesque et satyrique empreint parfois de surnaturel. Ses romans les plus connus sont ‘Le Magicien de Lublin’ (1960) et ‘Amour tardif’ (1980). Plus tardivement, sa réflexion sur l’identité juive le mène à concevoir les paradoxes auxquels nous sommes confrontés : le respect des traditions juives et l’importance d’être socialement intégré sans jamais avoir sa place. Il fut son propre traducteur en langue anglaise, ce qui est très rare. Isaac Bashevis Singer reçoit le prix Nobel en 1978.Il meurt en 1991 à Miami. En 1983, Barbara Streisand adaptera la nouvelle « Yentl » au cinéma. Cynthia Ozick, grande romancière américaine, place au centre de son œuvre le Yiddish. Elle est issue d’une famille d’émigrants russes, ses parents pharmaciens se réfugient dans le Bronx aux Etats-Unis pour fuir les pogroms Lauréate de la fondation Guggenheim, de l’American Académie and National Institute for Arts et du O’ Henry Prize, elle collabore régulièrement au ‘New York Times’ et enseigne à l’université. Elle a obtenu un Bachelor of Arts (diplôme universitaire en lettres et sciences humaines) à la New York University en 1949, suivi d’un Master of Arts (≈maîtrise de lettres) à la Ohio State University en 1950. Si le Yiddish n’ a plus le rôle social et culturel dont il était doté avant la seconde guerre mondial, ,il est aussi juste d’ affirmer qu’il reste une langue véhiculaire et culturelle parlée et lue dans le monde, notamment dans les principaux centres de vie ashkénaze, dans les milieux ultrareligieux, mais aussi dans les milieux laïques où il connaît un essor conséquent. Le yiddish reste le lieu de la transmission, de la mémoire passée et présente des communautés ashkenzimes.Il est le lien vivant, historique, culturel, intergénérationnel du savoir et de la création poétique, religieux et littéraire. Alain Assouline BIBLIOGRAPHIE Aux éditions Mercure de France Ombres sur l’Hudson (folio) Aux éditions Denoël Le Petit Monde de la Rue Krochmalna (folio) Le Certificat (folio) Gimpel le naif (folio) Meshugah (folio) Les Sages de Chełm Le Spinoza de la rue du marché (folio) Aux éditions Stock Amour Tardif Un Jeune homme à la recherche de l’Amour L’esclave Perdu en Amérique Le Blasphémateur Histoire du Baal Shem Tov La Corne du Bélier Yentl et autres nouvelles Le Manoir Le Pénitent Le Domaine Contes Ennemies, une histoire d’amour Conversations avec I. B Singer Le Magicien de Lublin Le beau monsieur de Cracovie La Famille Moskat Le Fantôme La Couronne de Plumes La mort de Mathusalem Shosha Au tribunal de mon Père, De nouveau au tribunal de mon Père Passions Le Roi des champs Aux éditions du Seuil Le Golem Histoire des trois souhaits Quand Shlemiel s’en fut à Varsovie 24 Dossier spécial MÉMOIRE YIDDISH Images rares tirées des archives du YIVO Institute for Jewish Research 25 Dossier spécial MÉMOIRE YIDDISH suite Images rares tirées des archives du YIVO Institute for Jewish Research Descelle mes lèvres d’Hanoch Gourrarier A lire sans attendre...... L’histoire n’attend pas, elle se produit et se crée instantanément aux portes de nos existences. Et pour ceux à qui cela fait violence, pour ceux qui ne veulent plus entendre, pour ceux qui se lassent, pour ceux qui font du passé une temporalité figée ou anéantie, n’oubliez pas qu’ il n’ y aura jamais assez de mémoire pour se souvenir, jamais assez de pensées humaines pour dire le génocide, jamais assez de témoignages pour montrer ce que l’ homme fut capable d’ engendrer dans l’ humanité : la haine, l’ humiliation, les tortures, les camps de la mort, la volonté d’ exterminer un peuple…juif, une femme…juive, un homme …juif, un enfant…juif. Le résultat de cette « folie » européenne commandée, calculée et comm anditée : le massacre de 6 millions de juifs. Hanoch, enfant de quatre ans, nous fait pénétrer dans un monde qui bascule, un monde où la sauvagerie n’a plus de limites. Enfance volée, regard de terreur et d’incompréhension, nous traversons avec lui ses années de tragédie, nous sommes en immersion dans une réalité habitée par la face déshumanisée de l’humain. Notre respiration est scandée au rythme de la sienne, nous laissons notre culture historique bien compilée et rangée, pour saisir ces instants vécus de l’histoire, ces tranches de vies qui s’écoulent dans le 26 piétinement de l’enfance, quand le père d’Hanoch est tabassé à coup de trique et de bottes, quand à l’âge de l’apprentissage de la lecture, les premiers mots qu’il déchiffre sont « les juifs sont notre malheur. Quand le sang juif gicle sous les couteaux, tout va déjà mieux ». Je vous laisse découvrir le récit poignant d’Hanoch. Il lui aura fallu tant d’années pour desceller ses lèvres. Les nôtres tremblent dans ce partage de l’innommable, mais qu’elles soient aussi et surtout descellées pour transmettre la mémoire de la shoah et nous empêcher de garder les yeux clos face à toutes formes de génocide dans le monde. Isabelle Gallicot Roussay Dossier spécial Discours de Franz Kafka sur le Yiddish A vant que vous entendiez les premiers vers des poètes juifs d’Europe orientale, je tiens encore à vous dire, Mesdames et Messieurs, combien vous comprenez plus le yiddish que vous ne le croyez. Je ne suis point vraiment inquiet de l’impression que cette soirée prépare à chacun de vous, mais je veux, si elle le mérite, qu’elle se dégage immédiatement. Toutefois, cela ne peut pas se produire tant que le yiddish inspire à certains d’entre vous une peur qu’on pourrait presque lire sur vos visages. Je ne parle pas de ceux qui traitent le yiddish avec dédain. Mais la peur du yiddish, une peur mêlée au fond d’une certaine répugnance, est, si l’on veut, chose compréhensible. (...) Le yiddish est la plus jeune des langues européennes. Il n’a que quatre cents ans et en vérité, il est beaucoup plus jeune que cela. Il n’a élaboré aucune forme qui soit douée de la clarté dont nous avons besoin. Sa forme est concise et rapide. Il n’a pas de grammaire. Les amateurs essaient d’en écrire, mais le yiddish est constamment parlé : il ne parvient pas au repos. Le peuple ne l’abandonne pas aux grammairiens. Il ne se compose que de vocables étrangers, mais ceux-ci ne sont pas immobiles au sein de la langue, ils conservent la vivacité et la hâte avec lesquelles ils furent dérobés. Des migrations de peuples traversent le yiddish de bout en bout. Tout cet allemand, cet hébreu, ce français, cet anglais ce slave, ce hollandais, ce roumain et même ce latin, est gagné à l’intérieur du yiddish par la curiosité et l’insouciance (...). (...) A cela viennent encore s’ajouter les dialectes du yiddish, qui se déversent dans cette formation philologique faite d’arbitraire et de lois. Car le yiddish tout entier ne consiste qu’en dialectes, et même la langue écrite, bien qu’on se soit en grande partie mis d’accord sur les règles d’écriture. En vous disant tout cela, je pense, Mesdames et Messieurs, avoir provisoirement convaincu la plupart d’entre vous que vous ne comprendrez pas un seul mot de yiddish. (...) Par chance, toute personne qui comprend l’allemand est aussi capable de comprendre le yiddish. Considérée de loin - de très loin bien entendu l’intelligibilité du yiddish est constituée par la langue allemande elle-même ; c’est là un avantage que l’allemand a sur toutes les langues de la terre. En revanche, et à juste titre, cela lui donne un désavantage. On ne peut pas, en effet, traduire le yiddish en allemand. (...) Par la traduction française, par exemple, le yiddish peut être transmis aux Français, par la traduction en allemand, il est anéanti (...). Pour que le yiddish vous soit tout à fait proche, il suffit que vous méditiez le fait qu’en dehors de vos connaissances, il y a encore en vous des forces qui sont actives, des rapports de forces qui vous rendent capables de comprendre le yiddish en le sentant. C’est ici seulement que le commentateur peut vous venir en aide, il le fait et vous rassure de telle sorte que vous ne pouvez plus vous sentir à l’écart et que vous admettez qu’il ne vous est plus permis de vous plaindre de ne pas comprendre le yiddish. C’est l’essentiel, car avec chaque plainte, la compréhension prend la fuite. Mais restez silencieux, et vous vous trouverez 27 tout à coup au beau milieu du yiddish. Et une fois que vous aurez été émus par lui - car le yiddish est tout, le mot, la mélodie hassidique et la réalité profonde de cet acteur juif lui-même vous ne reconnaîtrez plus votre calme d’autrefois. C’est alors que vous serez à même d’éprouver ce qu’est la vraie unité du yiddish, et vous l’éprouverez Si violemment que vous aurez peur, non plus du yiddish, mais de vous. Vous ne seriez pas capables de supporter cette peur, si le yiddish ne vous communiquait aussitôt une confiance en vous-même qui peut tenir tête à la peur et se montrer plus forte qu’elle. Jouissez-en comme vous le pourrez ! Au cas où elle se perdrait, demain ou plus tard - et comment pourrait-elle se maintenir au seul souvenir d’une unique soirée ? - Je vous souhaite de pouvoir oublier aussi la peur. Car nous ne voulions pas vous punir. Franz Kafka (Préparatifs de Noces à la Campagne) Exposition EXPOSITION Superman, un héros juif A rticle paru dans l’édition du 25.10.07. Une exposition montre le rôle déterminant des auteurs juifs dans la bande dessinée américaine Personne ne pourra plus l’ignorer après avoir visité l’exposition que le Musée d’art et d’histoire du judaïsme, à Paris, consacre à la bande dessinée : Superman est juif. Ne pas le savoir ne change rien au plaisir pris à la lecture des aventures du super-héros. Mais en prendre connaissance permet de mieux saisir comment, et pourquoi, la minorité juive aux Etats-Unis a utilisé la bande dessinée pour, dans une première phase, raconter sa propre histoire, puis modifier, de manière aussi inattendue qu’imprévisible, la culture populaire de son pays d’accueil. Conçue de manière chronologique, l’exposition permet de saisir facilement ce phénomène. Les premiers dessins datent du début du XXe siècle, quand industrialisation et immigration étaient à l’origine des grands mouvements de populations. De 1910 à 1921, les immigrés arrivés à Ellis Island, et parmi eux une forte population de juifs d’Europe centrale, racontent dans la presse leurs premiers pas en Amérique, leur vie quotidienne et le choc des cultures dans les quartiers new yorkais du Lower East Side, du Bronx ou de Brooklyn. La presse écrite, alors média de masse, publie des comic strips (bandes dessinées en quelques cases). Les quotidiens en yiddish Die Varhayt ou Der Forverts, dont les tirages sont énormes, publient les cartoons de Samuel Zagat ou de Zuni Maud. En exposant aussi des dessins de Milt Gross, de Rube Goldberg et d’Harry Hershfield ( Abie the Agent ou Homeless Hector), l’exposition montre que aux Etats-Unis, dans la période qui sépare la Grande Dépression de la guerre froide, l’industrie de la bande dessinée devient en grande partie juive, et dépasse de loin le simple cadre de la presse yiddish, pour toucher l’imaginaire populaire. Les illustrateurs et scénaristes juifs privilégient l’industrie du « comic book », conscients que les portes d’accès de la publicité et de l’édition leur sont souvent fermées. Ce qui a implications esthétiques indéniables, théorisées par le dessinateur Will Eisner. Celui-ci voit dans l’apparition du super-héros, à partir du succès de Superman, en 1938, l’expression d’un particularisme juif. « Le golem, une créature d’argile façonnée par un rabbin pour protéger les juifs de Prague, selon une légende juive du XVIe siècle, est le précurseur de la mythologie du super-héros. Les juifs, persécutés depuis des siècles en Europe, avaient besoin d’un héros capable de les protéger des forces obscures. Siegel et Shuster, les créa teurs de Superman, l’ont inventé. » De fait, presque tous les créateurs de super-héros sont juifs, originaires d’Europe centrale : Bob Kane (Batman) ; Will Eisner (Le Spirit) ; Jack Kirby (Les Quatre Fantastiques, Hulk, les X-Men) ; Joe Simon (Captain America) et Stan Lee (Spiderman). ROMANS GRAPHIQUES Logiquement, Superman croise le fer avec les nazis, suivi plus tard par Captain America et Les Quatre Fantastiques. Ce qui apparaît, dans un premier temps, comme un désir de voir les Etats-Unis s’investir dans le second conflit mondial et, plus tard, comme la réparation fantasmatique d’une catastrophe - la destruction des juifs d’Europe - qu’aucune armée alliée n’a pu éviter. Quand « l’homme d’acier » détruit le mur de l’Atlantique et la ligne Siegfried bien avant le jour J, le ministre nazi de la propagande, Joseph Goebbels, s’écrie lors d’une réunion : « Superman est juif ! » 28 Ce qui était une insulte doit être pris aujourd’hui pour une évidence. Le parcours de l’exposition fait aussi la part des évolutions de la BD et de ses « avatars mémoriels », selon l’expression de Laurence Sigal, directrice du Musée, qui donnent différentes visions du passé juif. Bien après la célèbre couverture de la BD de 1944, La bête est morte ! d’Edmond-François Calvo - dont l’original est présent dans l’exposition -, on retrouve ces traces de la mémoire et notamment de la Shoah dans le graphic novel. Ce terme forgé par Will Eisner en 1978 pour désigner son livre Un pacte avec Dieu désigne une BD qui veut faire oeuvre littéraire. Le « roman graphique » est ainsi devenu un genre à part et reconnu dans la BD, attirant des auteurs en prise avec la littérature de la mémoire. Outre Art Spiegelman et son Maus (œuvre récompensée par un prix Pulitzer), outre encore Ben Katchor, Robert Crumb, Jules Feiffer, etc., on (re)découvre dans cette exposition de jeunes auteurs comme Bernice Eisenstein ou Miriam Katin, dont les autobiographies dessinées renvoient à des événements historiques rarement décrits par la BD (le procès d’Eichmann, par exemple). Cette exposition intitulée « De Superman au Chat du rabbin » fait aussi des incursions dans la BD d’humour et les pastiches de Gotlib, dans les légendes et les contes traditionnels revus aujourd’hui par Joann Sfar ou dans les tribulations des anti-héros underground d’Aline Kominsky. L’exposition montre enfin la façon dont un auteur comme Hugo Pratt, passionné par la kabbale, utilise les signes hébraïques dans son oeuvre. Autant de facettes singulières du mariage entre BD contemporaine et judaïsme. Alain Assouline Poème HA LAH’MA ÂNIA Ces deux soirs nous lirons la Haggada Au nom du Créateur qui nous guida Hors des noires corvées de servitude, Hors des sentiers sans fin de solitude. Il nous faudra chacun nous sentir libre Comme la Lettre écrite dans le Livre Pour traverser la Nuit dure et opaque Dans l’espoir des chantants matins de Pâque. Nous n’avions voulu ni les plaies ni la mort, Nous attendions parole de remords De la part du surpuissant Pharaon Face à Moïse et au doux Aharon Nous demandions un peu de bonté Le temps qu’il nous verrait ressusciter Et recouvrer les fluences du Verbe Celle de l’eau vive courant dans l’herbe Au lieu des amertumes de la glaise Piétinée tout nus dans la fournaise Sans en excepter une seule brique Rémunérée à coups de trique. Pourtant avant de partir nous fîmes paix Avec l’Egypte sans gourdins ni épées Celle de l’hospitalité du Nil Non celle des chiens prés des fournils, Alors en récitant la Haggada Au nom de ce Dieu bon qui nous guida Hors des champs de souffrance et d’hébétude Pour la délivrance et la complétude Nous dirons aux esclaves d’aujourd’hui Aux dénudés du sort sans aucun huis: Quiconque ici a faim vienne et mange, Où s’ouvre grand un cœur, là est un ange: Récitons ensemble: H’a lah’ma ânia Louange au Créateur qui accompagna Le peuple hébreu constant Témoin du monde Vers le Mont Sinaï, par la mer profonde. H’ag saméah’ Professeur Raphaël Draï zal, Septembre 2010 29 Le monde des maux L’Homéopathie et le rhume L ’homéopathie est un moyen de traitement qui s’appuie sur un principe connu depuis des siècles. Toutes substances provoquent des symptômes chez une personne saine et peut guérir un malade qui a les mêmes manifestations. Par exemple, la plante l’ Hellebore blanc ou Verratrum album provoque des diarrhées, des vomissements avec sueurs froides quand elle est ingérée en quantité importante. Donc une diarrhée abondante pourra être traitée par « verratrum album » à des doses très faibles. Plus étonnant, les insomnies s’atténuent grâce à des quantités infimes de café « coffea cruda ». Retenons que toute substance est capable de guérir des symptômes identiques à ceux qu’elle peut elle-même provoquer incriminé dans l’intoxication... Par exemple : L’intoxication par de la Bryone donne de la fièvre avec une soif intense. Par contre, un remède ne doit pas être choisi uniquement en fonction de la maladie, mais aussi en fonctions des réactions de chaque malade. Il est donc individualisé. Dans le cas d’intoxications qui donnent de la fièvre, celle-ci est associée de signes particuliers selon le produit Aussi, une fièvre avec soif sera traitée par « Bryona ». Au contraire une fièvre avec des envies de petites quantités d’eau répétées fait 30 plutôt penser à une intoxication à l’arsenic, elle sera alors traitée par le remède « arsenicum ». En conséquence, pas de traitement type pour une affection donnée et le remède le plus adapté prendra en compte l’ensemble des signes associés à la maladie. Cet hiver nous aurons tous au moins une fois un rhume ; et ce sera selon les signes associés que nous prendrons un remède spécifique : Si le rhume survient après un brusque changement de temps, avec une sensation de refroidissement et que le nez est sec et bouché, il conviendra de prendre camphora 5ch. - Mais si le rhume est la suite d’une exposition de l’air sec et froid, et que l’écoulement nasale est brûlant, associé à de la fièvre et une agitation, on préconisera plutôt la prise d’aconit 5ch. - Quand au remède sambucus, il est plutôt réservé à un nez bouché, avec un sentiment d’étouffement la nuit, accompagné de fièvre et de sueurs abondantes. Le monde des maux - Allium cepa se donne surtout quand les symptômes s’aggravent le soir, dans une pièce chaude et si l’écoulement nasale irrite le nez et fait larmoyer. - Par contre si l’écoulement est clair et non irritant et que les yeux sont rouges et irrités euphrasia sera le remède le plus approprié. Pour combattre ce fameux rhume qui nous gâche les journées, il sera intéressant de faire des inhalations d’air chaud additionnées ou pas d’huiles essentielles. - Du cuivre sous formes d’ampoules buvables ou de comprimés à laisser fondre dans la bouche lutte efficacement contre les virus. - Enfin le remède mercurius sol 5ch à prendre tout le long de la journée peut parfois avoir une action quasi miraculeuse sur l’évolution de ce type d’affection. Si malgré tous ces conseils ,le rhume persiste : ACHETEZ DES MOUCHOIRS !!!!! Docteur Pierre Elmouchino 31 Rachi... DOSSIER : Rachi sa vie, son œuvre… R achi est un outil précieux pour les linguistes français, et fut exemplaire quant à son approche émancipatrice des femmes, et le respect qui leur est dû. Voir par ailleurs, le compte rendu en 18 conférences, du Colloque qui lui fut consacré en juin 2005, à Troyes. RACHI DE TROYES (1040 - 1105) 1) Brève biographie : Eminent commentateur juif de la Bible et du Talmud, Rabbi Shlomo Ytshaki (Rabbi Salomon fils d’Isaac) dit Rachi est né à Troyes, en Champagne, région dans laquelle, durant la majeure partie de sa vie, les Juifs bénéficiaient de bonnes conditions de vie. Un manuscrit évoquant le jour de sa mort “jeudi 29 Tammouz 4865”, [1] évoque aussi son père “saint Rabbi Isaac le Français” (Tsarfati) [2], le mot saint laisse supposer que le père de Rachi mourut en martyr, victime de quelque persécution. Rachi débuta ses études probablement sous la direction de son père qu’il appelait “mon maître”. Puis il reçut l’enseignement de son oncle maternel Simon l’Ancien qui fut disciple du grand Rabenou Guerchom qui marqua le judaïsme médiéval de Rhénanie, à Mayence puis à Metz. Rachi eut sans doute la chance d’étudier les notes mêmes de Rabenou Guershom. La circulation des manuscrits (l’imprimerie n’existe encore pas), étant difficile, Rachi devait engranger les connaissances et devait être doué d’une “mémoire encyclopédique” (...) pour rédiger son commentaire du Talmud, il devait connaître tout le Talmud par coeur. Troyes devait déjà abriter au milieu du XIe siècle une bibliothèque de manuscrits hébraïques considérable (...).” [3] Vers l’âge de 20 ans, il alla étudier à Mayence où il devint l’élève de Jacob ben Yakar qui l’initia à “la critique des textes”, puis après la mort de son maître il suivit les cours de son successeur Isaac ben Juda, puis il se rendit à Worms, l’un des principaux foyer d’études bibliques et talmudiques d’Europe à l’époque (avec Mayence, Metz etc..) Ses principaux professeurs furent parmi les plus grands maîtres du judaïsme médiéval européen. “A cette époque, il n’y avait ni codes, ni recueils d’usages (le Shulhan Aroukh [4] date de la fin du XVIe siècle) ; Rachi prit épouse vers 1067, et semble vivre dans le dénuement matériel. On ne sait si c’était avant ou juste après son retour à Troyes. Il devint père de trois filles : Myriam, Jokhebed, Rachel. Rachi de retour à Troyes fonde sa propre école, et bien qu’il remplît également la fonction de Juge rabbinique de la communauté, il gagnait sa vie comme viticulteur, il produisait du vin de Champagne [5]. Le problème de la subsistance est entier ; Il fallait à Rachi dégager beaucoup de temps pour la rédaction de son oeuvre, pour assurer les cours auprès d’élèves qui affluaient depuis toute l’Europe, il lui fallait aussi assurer le gîte et le couvert de ses étudiants. Rachi enseigna à ses trois filles jusqu’à ce qu’elles devinssent des femmes érudites, qui épousèrent d’éminents disciples de Rachi, qui donnèrent naissance aux Tossafistes. 32 Myriam épousa Juda ben Nathan, que l’on connaît sous le nom de Rivan. “son nom s’est préservé dans notre littérature traditionnelle grâce à un de ses descendants, qui écrit : “J’ai posé la question à la veuve de mon oncle R. Isaac ben Meir, et elle m’a répondu que son mari ne s’opposait pas à cette coutume qui était déjà en usage dans la maison de mon grand-père, Rabbi Meir (le gendre de Rashi), et dans la maison de Myriam, la fille de la fille de Rashi.” [6] Jokhebed épousa Meïr ben Samuel, de Lotharingie, qui s’installèrent ensuite à Ramerupt près de Troyes, où il fonda aussi une école célèbre. Ils donnèrent naissance à de célèbres rabbis, comme Rabbi Samuel dit Rachbam qui put étudier avec Rachi, puis à Ramerupt, puis Caen et Paris. Il y eut Isaac, surnommé Rivam qui mourut alors qu’il était père de sept enfants. Il y eut Jacob, que l’on appela Rabénou Tam [7], fut sans conteste le plus célèbre de tous les Tossafistes. Sa vie fut marqué par l’accusation de meurtre rituel qui frappa la communauté de Blois en 1171, et qui s’acheva par le massacre de la communauté juive de Blois à la mémoire de laquelle, Rabénou Tam ordonna un jour de jeûne. Rachel qui portait le sobriquet de Belleassez, épousa Wecelin [8] qui la répudia par la suite. Rachi s’est distingué entre autres, outre son oeuvre gigantesque de commentaires bibliques et talmudiques, par de célèbres responsa aux questions qui lui étaient adressées de partout en Europe, notamment en faveur des femmes et de la considération qui leur était due. Ses réponses sont révélatrices de sa personnalité, de sa gentillesse et de son humilité. Rachi... ceux qui étudient l’ancien français. Rachi étendit ses investigations à la grammaire hébraïque. Son commentaire contient donc de nombreuses notes, qui constituent une première contribution précieuse à la grammaire de l’hébreu. L’influence de Rachi s’étendit bien au-delà de la sphère du judaïsme. Le moine franciscain Nicolas de Lyre (1270-1340), lisait Rachi dans le texte original et, dans son propre commentaire biblique, il cite fréquemment Rachi, reconnaissant sa dette envers lui. Martin Luther emprunta beaucoup à Rachi pour sa propre traduction de la Bible, et par conséquent les érudits de la Réforme. Rabbin Rachi de Troyes (1040 - 1105) Parmi ses élèves on peut citer encore Rabbi Chemaya qui fut son secrétaire, et Joseph Qara [9], ainsi que Simha ben Samuel de Vitry dont le rituel, le Mahzor de Vitry, est un guide du fidèle (prières et lois). [10]On sait que c’est Myriam, la soeur de Rabbénou Tam et petite fille de Rachi, qui fut l’épouse de Rabbi Simha ben Samuel de Vitry et qu’elle donna naissance à une lignée de Tossafistes. Les dernières années de sa vie furent assombries par les débordements violents de la première croisade de 1095. Les communautés juives furent dévastées et Rachi en fut affecté, et son angoisse devant le destin funeste de son peuple transparaît dans des commentaires de Psaumes ou de livres bibliques. A l’époque ses travaux et commentaires sur la Bible et le Talmud étaient presque achevés, à l’exception des Chroniques. Son commentaire du Pentateuque qui devint le modèle de tout étudiant au cours de ses études, fut le premier livre imprimé en hébreu, en 1475 à Reggio, en Italie. L’objectif de Rachi est simple, donner le sens obvie, du texte. Son style est net et concis, son hébreu simple. Sa propre familiarité avec les tâches quotidiennes d’un fermier, d’un artisan ou d’un marchand le rendait capable de ponctuer ses explications de commentaires inattendus afin d’éclairer le sens du texte pour ses disciples. De plus chaque fois qu’il le juge utile, Rachi donne, dans une translittération hébraïque, l’équivalent en vieux français d’un mot difficile. On trouve ainsi, environ 1500 mots dans son commentaire biblique et 3500 mots dans son commentaire du Talmud. Connus sous le nom de Laazim “en langue étrangère”, ils sont extrêmement précieux pour La maison ou a vécut Rachi 33 Le seul but poursuivi de Rachi étant d’élucider le texte pour ses élèves. L’école française dite l’école des Tossafistes, poursuivit son oeuvre encore deux cents ans. Désormais, toutes les éditions courantes du Talmud comportent sur la colonne extérieure de chaque page, le commentaire des Tossafistes, et à l’opposé, sur la colonne intérieure celui de Rachi David Berreby Point de vue La Cinquième colonne C eux qui brûlent le drapeau d’Israël sont les complices des assassins de Paris et Bruxelles fait pour les éviter. Tout cela veut dire aussi la tolérance zéro contre tous les appels à la haine. Nous n’avons de cesse de répéter qu’il n’y a pas de différence entre les assassins de Daech, d’Al Qaïda et ceux du Hamas. Ils Les terroristes islamiques ont frappé. Après Paris, c’est sont tous alimentés par la même idéologie, ils tuent au à Bruxelles qu’ils ont semé la mort. Avec un sang-froid nom du djihad et veulent imposer partout le chaos. terrifiant, ils ont activé leurs ceintures explosives et provoqué des centaines de victimes. Le choc fut encore Comment accepter que personne ne réagisse lorsqu’à une fois immense et partout la même question : comment Bruxelles ou à Paris, sur les lieux mêmes de com- a-t-on pu laisser ces cellules terroristes grandir au sein mémoration des attentats, certains se permettre de même de nos cités et de nos villes. retirer et de souiller le drapeau Israélien posé, en solidarité avec les victimes, à côté de ceux de toutes La majorité de ces assassins ne viennent pas de les nations. l’étranger, ils ont grandi chez nous, ils ont été approchés, Comment accepter que place de la République, sur le travaillés, manipulés et radicalisés à quelques mètres lieu devenu le symbole du souvenir des victimes des de nous ! Il a fallu ces drames pour qu’enfin les bonnes tueries de novembre, les inscriptions anti sionistes soient questions soient évoquées. En quelques jours, les déposés ? Comment peut-on croire en ceux et celles services de renseignements ont compris qu’il était vital qui laissent faire et qui ne font rien refusant de voir dans de coopérer, qu’il fallait échanger. Des perquisitions ont ces actes des appels à la destruction d’un peuple, d’une été organisées et des terroristes prêts à l’action ont été nation. Comment laissent-ils ces appels au Jihad et à la arrêtés. haine du juif ? A chaque attentat, nous sommes meurtris Combien sont-ils prêts à agir ? L’État de droit a trop par l’horreur et pleurons les victimes de toutes confes- longtemps baissé les bras. Les zones de non-droit se sions. A chaque fois, nous espérons et attendons ce sont multipliées dans certaines de nos banlieues. sursaut salutaire, seul rempart contre la barbarie. La loi du silence a été imposée et malheureusement le clientélisme politique a souvent contribué à cet Mais à chaque fois, les antisionistes antisémites viennent aveuglement. Nous entendons beaucoup parler de nous rappeler qu’ils ne nous considèrent pas comme les Molenbeek et de ses réseaux, mais nous savons tous autres et que bien que nous soyons toujours Paris, Tunis, que chez nous en France se sont développés des Bamako, Bruxelles, Charlie ou policiers, eux, ne seront réseaux de la haine. Aujourd’hui, après ces attaques jamais ni juif ni Israël. sauvages, nous savons que d’autres sont à craindre. Ce Gil Taieb que nous sommes en droit d’exiger, c’est que tout soit 34 Courrier des lecteurs NISSAN QUAND TU NOUS TIENS… Est-ce le soleil qui fait son apparition ? Le premier retour des beaux jours ? La nature reverdissante ? Peut-être tout cela à la fois, poussé par le grand vent de la liberté. C’est le mois de Nissan. Alors que nous y entrons, à présent, de plain-pied, il faut en ressentir toute cette majesté familière qui fait les grands événements et les célébrations chaleureuses. Nissan ou quand un vent nouveau se lève. Ce n’est en aucun cas un hasard de langue si le nom même qui le désigne s’apparente au mot “miracle” en hébreu. Certes, ce mois-là fut celui, historique, de la sortie d’Egypte et, dans ce sens, de la naissance du peuple juif. L’événement tient, de fait, du prodige. Mais, si les peuples anciens affectionnent les antiques mémoires, le peuple juif ne se perçoit pas seulement comme un rappel constant d’un passé de merveilles. Il se voit, jour après jour, comme un être vivant qui poursuit sa longue route au travers des bonheurs ou des épreuves avec la conscience du but à atteindre et de l’avancée du chemin. Comment pourrait-il en être autrement ? Le but à atteindre n’est-il pas celui assigné par D.ieu lors de la création pour un monde de bien ? Le chemin n’est-il pas celui jalonné par nos Sages et nos Maîtres ? Et, finalement, n’est-ce pas la Délivrance messianique qui doit apparaître à l’horizon, faite des actes quotidiens des hommes ? C’est un mois de grandeur, qui embrasse le monde entier. Et c’est un mois proche de chacun tant il est vrai que n’est réellement grand que celui qui s’adresse à tous. Au joli mois de Nissan, nous sommes tous invités. Invités pour le bonheur du temps et la liberté de toujours. Un lecteur Anonyme SUR LE PORT DE LA KIPPA A mon sens, il est de l’ordre de la responsabilité individuelle, d’autant plus qu’il est une des marques de l’identité de la personne. Aucune directive de quelque organisation que ce soit, socio-politique ou religieuse, ne devrait prévaloir en ce domaine sur la liberté individuelle. Au cas où l’on considérerait le danger d’agression comme permanent – ce qui se comprend parfaitement – il appartient à chacun d’y répondre selon son propre jugement et en fonction de circonstances données. Il me parait contradictoire de considérer la kippa comme un danger pour la laïcité républicaine à condition de définir celle-ci comme une protection de la pratique de toutes les religions dans le respect les unes des autres et non comme un outil de rejet de celles-ci. Il faut aussi renoncer en ce domaine à la fausse distinction entre public et privé. Comment une religion pourrait-elle renoncer à sa nature sociétale si elle devait ne se manifester que dans le privé et renoncer à son expression publique ? En outre, depuis la destruction du Temple de Jérusalem en – 70 et jusqu’en 1946, il n’y a pas eu d’Etat Hébreux. Cela signifie 2000 ans d’adaptation et d’intégration des diverses populations juives dans les différentes nations où elles ont fait souche. Donc la kippa ne peut être en aucun cas une revendication d’hostilité ou d’opposition aux lois locales des terres d’accueil. Son utilisation correspond à la simple nécessité d’affirmer sa différence tout en participant de l’unité. La création de l’Etat d’Israël constitue pour les juifs du monde entier une proposition d’accueil et de protection et non une obligation d’adhérer à la religion hébraïque. Cette proposition concerne les origines et non pas la pratique religieuse. Il semble donc que le port de la kippa est d’une pratique légitime, d’autant qu’elle n’est pas constante et qu’il correspond le plus souvent à des pratiques et des cérémonies conjoncturelles que l’Etat, quel qu’il soit, se doit de respecter et de protéger. Ou alors on ne protège pas celui qui la porte. Et en ce cas, c’est la notion de nation qui est contestée. Là encore, c’est à chacun d’en tirer les conséquences qui s’imposent à lui ! « Lors de la dernière consultation ce patient me rajoute alors que je le remerciais sur son avis sur la question qu’il souhaite continuer à voir dans la rue, dans le métro, à la gare des Kippas passer, cela le rassurerai ! » Mr Binns, un lecteur non juif 35 Les Recettes de Titine • • • • • 1 kg de pommes de terre moyenne 2 œufs 200 g de reste de viande cuite Ou 1 boîte de thon Jus de citron Sel, Poivre LES BANATAGES FRITURE : 1 œuf battu Un peu de farine (à remplacer par de la farine de Matsa ) • • Préparation : Laver les pommes de terre afin d`enlever toute trace de terre. Sans en enlever la peau, les disposer dans une grande marmite avec les œufs et un peu de sel. A partir de l`ébullition, compter 20 mn de cuisson a mi couvert. Au bout de ce terme, planter un couteau pointu dans le cœur d`une pdt, ça doit être souple. Eteindre le feu, et jeter le maximum d`eau dans l`évier, et remplir a nouveau la marmite avec de l`eau froide cette fois, et laisser refroidir pendant 15 à 20 mn. Eplucher les pommes de terre et écaler les œufs. Disposer les pommes de terre encore tièdes, dans un grand saladier et les écraser avec une presse purée, saler et bien poivrer, et ajouter le jus du citron. Bien mélanger. Couper les œufs en 4 puis en morceaux d`un cm, ainsi que la viande effilochée ou le thon émietté, et les ajouter aux pommes de terre. Mélanger et rectifier l`assaisonnement. Prendre un peu de ce mélange de la taille d`une belle noix, former une boule, puis un cylindre. Faire de même avec le restant de la farce. Disposer une poêle à frire sur feu vif, mettre 1 cm/ 1,5 cm de fond d`huile. Battre l`œuf entier dans une assiette. Mettre un peu de farine dans une autre. Pendant ce temps, faire rouler les banatages dans la farine et enlever l`excèdent, en les faisant sauter dans la main. La main gauche pour la farine et la droite pour l`œuf. Lorsque l`huile est chaude, baisser un petit peu le feu (moyen), rouler les banatages dans l`œuf. Pour cela, ne pas les rouler entièrement, mais juste une face, puis faire sauter le banatage dans la main afin qu’il soit entièrement enrobé d`œuf. Les disposer dans l`huile sans trop les faire coller les uns aux autres, et les retourner souvent pour qu`ils n`éclatent pas. La dorure doit se faire assez vite. N`hésitez pas à augmenter le feu pour cela, mais l`huile ne doit pas bruler non plus. Une fois dorés de tous les côtés, les disposer dans une assiette recouverte de papier absorbant, puis dans un plat de service. Servir avec un demi citron. • • • • • • • • • 5 branches de cardes 5 branches de cèleri 300 g de fèves vertes 1/2 chou blanc Sel poivre 1 cs de curcuma 2 pincées de muscade ou macis Viande 5 cs d`huile LE KFIL Préparation : Commencer par laver, effiler et vinaigrer les branches de céleri et carde. Laver, vinaigrer et émincer le chou et préparer la viande. Dans une marmite, mettre l`huile, la viande, les légumes ainsi que les épices. Remplir d`eau froide a hauteur et cuire sur feu doux. Laisser mijoter pendant 2 heures ou jusqu`à ce que la viande soit cuite. Ajouter assez d`eau pour que le KFIL soit comme une soupe. Au moment de servir, casser les galettes dans un grand récipient et arroser de bouillon. Servir dans un autre grand récipient les légumes et la viande. Bon Appétit !! 36 La fête vue par les enfants Elie voisin 8 ans - Kita aleph - mercredi Alexandre Kalfon Kita Guimel mercredi 11ans et demi Noam 5776 Josh Nizard - mercredi 37 Noam Bellaiche Reinhard 10 ans Kita Guimel - mercredi Noam Bellaiche 8 ans Kita beth - mercredi Adam Bellaiche -Reinhard 9 ans et demi Kita Guimel - mercredi 38 BIENVENUE DANS UN UNIVERS DE CONSEILS, DE PROXIMITÉ ET DE SERVICE BIENVENUE CHEZ Retrouvez nos magasins près de chez vous sur : Crédits photos : Thinkstock®. Création : www.vivremobile.com/maps/ 39 40