•
••
• complétives :
les complétives introduites par
ὅ
ὅὅ
ὅτι
τι τι
τι
ou
ὡ
ὡὡ
ὡς
ςς
ς :
ο
οο
οἶ
ἶἶ
ἶδα
δα δα
δα ὅ
ὅὅ
ὅτι τ
τι ττι τ
τι τέ
έέ
έθνηκεν
θνηκενθνηκεν
θνηκεν. "je sais qu'il est mort." [οἶδα ὡς τέθνηκεν se trouve aussi]
τολµᾷ λέγειν ὡς τοὺς ὄρκους προδίδοτε "Il ose dire que vous trahissez vos serments." (modalisation : emploi
"obligatoire" de ὡς si le fait est jugé douteux)
prolepse :
λ
λλ
λέ
έέ
έγει τ
γει τγει τ
γει τὸ
ὸὸ
ὸν
ν ν
ν Σωκρ
ΣωκρΣωκρ
Σωκρά
άά
άτη
τητη
τη ὅ
ὅὅ
ὅτι τ
τι ττι τ
τι τέ
έέ
έθνηκεν
θνηκενθνηκεν
θνηκεν "il dit que Socrate est mort."
les temps et modes dans la proposition complétive :
- ἐβόα ὅτι ὁ Βασιλεὺς προσέρχεται "Ιl criait que le roi avançait." (maintien assez fréquent du temps du style direct)
- ἔλεγεν ὅτι ἡ ὁδὸς ἔσοιτο πρὸς Βασιλέα "Il disait qu'on marcherait contre le Grand Roi." (seul emploi de l'opt. futur oblique)
les complétives introduites par
ὅ
ὅὅ
ὅπως
πωςπως
πως
:
- ὁ ποιµὴν ἐπιµελεῖται ὅπως αἱ οἶες τὰ ἐπιτήδεια ἕξουσιν."le berger veille à ce que ses brebis t le nécessaire."
les complétives introduites par
µ
µµ
µή
ήή
ή
:
- φοβο
φοβοφοβο
φοβοῦ
ῦῦ
ῦµαι µ
µαι µµαι µ
µαι µὴ ἔ
ὴ ἔὴ ἔ
ὴ ἔλθ
λθλθ
λθῃ
ῃῃ
ῃ timeo ne veniat " je crains qu'il ne vienne."
- φοβο
φοβοφοβο
φοβοῦ
ῦῦ
ῦµαι µ
µαι µµαι µ
µαι µὴ
ὴ ὴ
ὴ ο
οο
οὐ
ὐὐ
ὐκ
κ κ
κ ἔ
ἔἔ
ἔλθ
λθλθ
λθῃ
ῃῃ
ῃ timeo ne non veniat " je crains qu'elle ne vienne pas."
l'interrogative indirecte :
- ἠ
ἠἠ
ἠρωτ
ρωτρωτ
ρωτή
ήή
ήσε δ
σε δσε δ
σε δί
ίί
ία τ
α τα τ
α τί
ί ί
ί µ
µµ
µέ
έέ
ένειν βο
νειν βονειν βο
νειν βού
ύύ
ύλοµαι
λοµαιλοµαι
λοµαι: "il me demanda pourquoi je voulais rester." (conservation du tps de l'interrogation directe)
- ἠρωτήσε δία τί µένειν βουλοίµην : idem, avec optatif oblique
• les phrases conditionnelles :
- εἰ οἱ θεοί εἰσιν, ἀγαθοὶ εἰσιν. Si les dieux existent, ils sont bons : conditionnelle à l'indicatif
- ἐάν ἔλθῃς, χαιρήσω. Si tu viens, je serai content. : "éventuel"
- εἰ βασιλεὺς γενοίµην, πλοῦτος ἂν εἴην Si je devenais roi, je serais riche. : "potentiel"
- εἰ µὴ ὕεν, ἐξω ἂν ἦν. S'il ne pleuvait pas, je serais dehors. "irréel du présent"
- ε
εε
εἰ
ἰ ἰ
ἰ ο
οο
οἱ
ἱ ἱ
ἱ Π
ΠΠ
Πέ
έέ
έρσαι
ρσαι ρσαι
ρσαι ἐ
ἐἐ
ἐνικ
νικνικ
νική
ήή
ήσαν
σανσαν
σαν
Μαραθ
ΜαραθΜαραθ
Μαραθῶ
ῶῶ
ῶνι,
νι, νι,
νι, ἂ
ἂἂ
ἂν
ν ν
ν ἐ
ἐἐ
ἐδουλ
δουλδουλ
δουλώ
ώώ
ώθηµεν
θηµενθηµεν
θηµεν Si les Perses avaient vaincu à Marathon, nous serions devenus esclaves.
"irréel du passé"
- ἐὰν ἐγγὺς ἔλθῃ θάνατος, οὐδεὶς βούλεται θνῄσκειν : Si la mort est proche, personne ne veut mourir. "répétition dans le
présent"
- εἰ µὴ διψῴη, Σωκράτης οὐκ ἂν ἔπινεν. S'il n'avait pas soif, Socrate ne buvait pas.(proche de : "Quand 'il n'avait pas soif,
Socrate ne buvait pas." "répétition dans le passé"
• subordonnées complément de verbes de sentiment.
- Χαίρω ὅτι εὐδοκιµεῖς. Je suis heureux que tu aies une bonne réputation. (Χαίρω εἰ εὐδοκιµεῖς )
• subordonnées de but :
- Ἐργάζου ἵνα εὖ πράττῃς. Τravaille pour réussir !
• subordonnées consécutives :
- Ἦν ψῦχος οὕτως ὥστε τὸ ὔδωρ ἐπήγνυτο. Il faisait si froid que l'eau gelait.
- Κραυγὰς πολλὰς ἐποίουν ὥστε καὶ τοὺς πολεµίους ἀκούειν. Ils poussaient de nombreux cris, de sorte que même les
ennemis pouvaient les entendre. emploi de l'infinitif sous condition
• subordonnées temporelles (action "éventuelle" ou répétée)
- Ὄ
ὌὌ
Ὄταν
ταν ταν
ταν ὀ
ὀ ὀ
ὀ Κ
ΚΚ
Κῦ
ῦῦ
ῦρος
ρος ρος
ρος ἔ
ἔἔ
ἔλθ
λθλθ
λθῃ,
ῃ, ῃ,
ῃ, µαχο
µαχοµαχο
µαχού
ύύ
ύµεθα.
µεθα.µεθα.
µεθα. Quand Cyrus viendra, nous combattrons.
- Μαινόµεθα πάντες, ὁπόταν ὀργιζόµεθα. Nous sommes tous fous quand nous sommes en colère.
syntaxe de πρ
πρπρ
πρί
ίί
ίν
νν
ν :
- Βουλεύου πρίν πράττειν. Délibère avant d'agir ! (infinitif obligatoire dans la subordonnée si la principale est affirmative)
- Μὴ ἀπέλθετε πρὶν ἂν ἀκούσητε. Ne partez pas avant d'avoir entendu !