CR-2 AF - Haag

publicité
Rétinographe numérique
CR-2 AF
Manuel de l'utilisateur
Digital Retinal Camera CR-2 AF operation manual
Avant d'utiliser cet appareil, veillez à lire attentivement le présent manuel.
Conservez ce manuel dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
fr
Nous vous remercions d'avoir acheté le rétinographe numérique CR-2 AF de Canon (appelé
« CR-2 AF » dans le présent manuel). Les instructions d'utilisation de cet appareil sont réparties sur
deux volumes : le « Manuel de l'utilisateur du rétinographe numérique CR-2 AF » et le « Manuel de
l'utilisateur du logiciel de contrôle d'imagerie rétinienne NM 2 ». Veillez à lire attentivement ces
manuels avant d'utiliser cet appareil, et tenez compte des informations que vous aurez lues.
Informations importantes
• Le CR-2 AF doit être utilisé uniquement par un médecin ou par une personne légalement qualifiée.
• L'utilisateur est responsable de l'utilisation et de l'entretien de l'équipement médical. Nous vous
recommandons de charger une personne précise de l'entretien du CR-2 AF afin de vous assurer
qu'il est conservé dans de bonnes conditions et qu'il peut être utilisé en toute sécurité.
• Uniquement sur ordonnance (États-Unis) La loi fédérale limite la vente de cet appareil aux
médecins ou aux personnes mandatées par ceux-ci.
Avis de non-responsabilité
• Canon ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages liés à un incendie, un
tremblement de terre, un acte commis par un tiers, d'autres incidents, une utilisation inadaptée
volontaire des utilisateurs, un acte de négligence, une expérimentation ou toute autre utilisation
ne se déroulant pas dans des conditions normales.
• Canon ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages consécutifs directs ou
indirects occasionnés par l'utilisation ou l'indisponibilité du CR-2 AF. De plus, aucun
dédommagement n'est prévu pour la perte des données images, quelle qu’en soit la raison.
• Canon ne pourra en aucun cas être tenu responsable des blessures physiques ou des dommages
matériels dus au non-respect des consignes de sécurité ou à une utilisation de l'appareil à des fins
autres que celles pour lesquelles il est prévu.
• La responsabilité des examens médicaux incombe aux médecins. Canon décline toute
responsabilité quant aux résultats de diagnostic.
• Par ailleurs, l'utilisateur est responsable de la confidentialité des données images et doit respecter
la législation relative à la production, au traitement, à l'analyse et à l'enregistrement d'images
médicales.
• Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
• Nous avons mis en œuvre tous les moyens disponibles pour garantir l'exactitude des informations
de ce manuel. Si vous avez des questions concernant le contenu, contactez votre représentant ou
votre revendeur Canon.
Installation
• Demandez à votre représentant ou votre revendeur Canon d'installer le CR-2 AF.
Marques commerciales
• Le nom et le logo Canon sont des marques commerciales de Canon Inc.
• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans ce manuel sont des marques
commerciales de leurs entreprises respectives.
2
Droits d'auteur
• Les droits d'auteur de ce manuel appartiennent à Canon Inc.
• Toute reproduction, duplication ou réimpression, totale ou partielle, non autorisée de ce manuel
est interdite.
3
4
Table des matières
Chapitre 1
Introduction ....................................................................................................................... 7
Caractéristiques .............................................................................................................................................8
Consignes d'utilisation .................................................................................................................................9
Contrôle des éléments inclus .....................................................................................................................10
Conventions utilisées dans ce manuel ......................................................................................................12
Chapitre 2
Sécurité ............................................................................................................................ 13
Informations réglementaires ......................................................................................................................14
Consignes de sécurité .................................................................................................................................16
Remarques concernant l'utilisation du CR-2 AF .......................................................................................21
Étiquettes et symboles ................................................................................................................................24
Chapitre 3
Noms des pièces .............................................................................................................. 27
Rétinographe ...............................................................................................................................................28
Tableau de commande ...............................................................................................................................30
Écran d'observation ....................................................................................................................................31
Chapitre 4
Opérations de base ......................................................................................................... 33
Déroulement des opérations ......................................................................................................................34
Connexion des câbles .................................................................................................................................35
Préparation des examens ...........................................................................................................................36
Installation du patient .................................................................................................................................38
Alignement et photographie ......................................................................................................................39
Fin d'un examen ..........................................................................................................................................45
Chapitre 5
Fonctions auxiliaires de
photographie ................................................................................................................... 47
Photographie en mode de mise au point manuelle .................................................................................49
Photographie x2 ..........................................................................................................................................50
Photographie des petites pupilles .............................................................................................................51
Photographie de compensation de dioptrie .............................................................................................52
Photographie du segment antérieur ..........................................................................................................54
Écran externe ...............................................................................................................................................56
5
Chapitre 6
Entretien ........................................................................................................................... 59
Inspections quotidiennes ............................................................................................................................61
Nettoyage de la lentille de l'objectif ..........................................................................................................62
Nettoyage du capteur d'image ...................................................................................................................64
Nettoyage de l'extérieur du CR-2 AF .........................................................................................................65
Désinfection de l'appui-tête ........................................................................................................................66
Réapprovisionnement en papier pour mentonnière ................................................................................67
Fixation et retrait de l'appareil photo numérique .....................................................................................68
Chapitre 7
Dépannage ....................................................................................................................... 71
Dépannage ...................................................................................................................................................72
Chapitre 8
Annexe ............................................................................................................................. 75
Spécifications ...............................................................................................................................................76
Environnement du patient ..........................................................................................................................77
Principe de fonctionnement .......................................................................................................................78
CEM (Compatibilité électromagnétique) ...................................................................................................79
Garantie et service de réparation ...............................................................................................................84
6
Chapitre 1
Introduction
Consignesdes
Caractéristiques
Contrôle
Conventions
d'utilisation
éléments
utilisées dans
inclus
ce manuel
Caractéristiques
Caractéristiques
Le rétinographe numérique CR-2 AF de Canon permet de photographier la rétine des patients à un
angle de vue de 45 degrés avec une dilatation naturelle sans utilisation de mydriatique. Le CR-2 AF
présente les caractéristiques suivantes :
Fonctions AF (mise au point automatique) et AS (prise de cliché automatique)
Le CR-2 AF est équipé de fonctions de mise au point automatique et de prise de cliché automatique.
Celles-ci permettent d'améliorer considérablement le confort d'utilisation.
Intensité réduite du flash
Le CR-2 AF peut prendre des photos ISO 400/800/1600 avec l'intensité de flash standard et
ISO 3200/6400 avec une faible intensité de flash. Ceci réduit la gêne des patients liée à la luminosité.
Appareil photo numérique spécial
Le CR-2 AF est équipé d'un appareil photo numérique spécial qui bénéficie de la technologie EOS. Il
peut ainsi exploiter pleinement la technologie Canon améliorée pour produire des images haute
qualité et haute résolution à des fins de diagnostic.
Fonction de photographie des petites pupilles
Le CR-2 AF capture des images rétiniennes de pupilles d'un diamètre normal de 4 mm. Cette fonction
de photographie des petites pupilles permet de capturer des images de pupilles de 3,3 mm de
diamètre.
Système optimisé pour la photographie numérique
Le logiciel de contrôle d'imagerie fourni permet de parcourir, de traiter et de stocker les images prises
par le CR-2, de les transférer vers le serveur de stockage DICOM, de les exporter en format DICOM ou
JPEG et de les envoyer vers une imprimante.
Dans ce manuel, la procédure d'utilisation est décrite avec le logiciel de contrôle d'imagerie
rétinienne NM 2 (appelé « Rics NM 2 »).
Introduction
Chapitre 1 - Introduction
8
Consignes d'utilisation
Consignes d'utilisation
Pour les États-Unis
Le CR-2 AF est destiné à l'acquisition d'images numériques de la rétine de l'œil humain avec un
mydriatique.
Pour l'Union Européenne
Cet appareil médical est prévu pour observer et enregistrer des images de fond d'œil par la pupille
sans contact avec l'œil du sujet à des fins de diagnostic.
Introduction
Chapitre 1 - Introduction
9
Contrôle des éléments inclus
Contrôle des éléments inclus
Contrôle des éléments inclus
Rétinographe
numérique CR-2 AF
Unité principale
Couvercle de l'appareil
photo numérique
Protège le câble
connecté à l'appareil
photo numérique.
Appareil photo
numérique
Appareil photo
numérique spécial
pour le CR-2 AF.
Type : BM7-1656
Papier pour
mentonnière
100 feuilles fournies.
Cordon d'alimentation
Permet de connecter le
CR-2 AF à une prise de
courant alternatif.
(3 m).
États-Unis et Canada
uniquement :
Type de prise :
VM0275, classe de
qualité hôpital
Capuchon de la lentille
de l'objectif
Au départ, il recouvre
la lentille de l'objectif.
Capuchon de la
monture pour appareil
photo
Au départ, il recouvre
la monture de
l'appareil photo sur le
rétinographe.
Capuchon du boîtier
Au départ, il recouvre
la monture sur
l'appareil photo.
Housse de protection
Utilisez-la pour
recouvrir le CR-2 AF
s'il n'est pas utilisé.
Chapitre 1 - Introduction
10
Contrôle des éléments inclus
Manuel de l'utilisateur du CR-2 AF - le présent document
Décrit les précautions de manipulation et les instructions d'utilisation du CR-2 AF.
CD-ROM - Logiciel de contrôle d'imagerie rétinienne NM 2
Contient le logiciel de contrôle d'imagerie rétinienne NM 2 (Rics NM 2) utilisé pour enregistrer,
visualiser et sauvegarder les images photographiées par le CR-2 AF.
Manuel de l'utilisateur pour le logiciel de contrôle d'imagerie rétinienne NM 2
Décrit les procédures d'utilisation du Rics NM 2.
Déclaration de conformité DICOM
Déclaration de conformité DICOM pour le Rics NM 2.
ACCORD DE LICENCE LOGICIELLE CANON
Accord de licence du Rics NM 2.
Carte de garantie (uniquement pour le modèle destiné aux États-Unis)
Feuillet de la directive DEEE(uniquement pour le modèle destiné à l'UE)
Rapport d'installation
Produits en option
Lumière externe de fixation de l'œil (EL-1)
Papier pour mentonnière - 500 feuilles
Introduction
Chapitre 1 - Introduction
11
Conventions utilisées dans ce manuel
Conventions utilisées dans ce manuel
Symboles indiquant des consignes de sécurité
Ce manuel utilise les symboles suivants afin d'indiquer les précautions importantes concernant
l'utilisation en toute sécurité du CR-2 AF. Respectez toujours ces consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Mise en garde contre une opération incorrecte pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Avertissement contre une opération incorrecte pouvant
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Avertissement concernant une opération incorrecte
susceptible d'endommager le CR-2 AF ou d'autres dispositifs.
Ce symbole indique des actions interdites.
Ce symbole indique des actions à effectuer.
Ce symbole indique des conseils importants qu'il est vivement
recommandé de suivre pendant le fonctionnement du CR-2 AF.
REMARQUE
Ce symbole indique des explications ou des conseils
supplémentaires pour l'utilisation du CR-2 AF.
Références
Ce manuel utilise le style suivant pour indiquer la destination de référence.
Exemple :“Informations réglementaires” à la page 14
Introduction
Chapitre 1 - Introduction
12
Chapitre 2
Sécurité
Informations
Consignes
Remarques
Étiquettes
et
de
concernant
symboles
sécurité
réglementaires
l'utilisation du CR-2 AF
Informations réglementaires
Informations réglementaires
Les sections suivantes énumèrent les classifications applicables au CR-2 AF et les directives et
normes auxquelles satisfait le CR-2 AF.
Classification de l'appareil
Protection contre les chocs électriques
Équipement de classe I
Degré de protection contre les chocs électriques Pièces de type B (mentonnière, appui-tête)
Degré de protection contre la pénétration d'eau
IPX0
Degré de sécurité de l'application en présence
d'un mélange anesthésique inflammable avec
de l'air, de l'oxygène ou du protoxyde d'azote
Inadapté
Mode de fonctionnement
Fonctionnement continu
Directives et normes
États-Unis et Canada
ANSI/AAMI ES 60601-1 : 2005
CAN/CSA-C22.2 N 60601-1 :
08
CEI 60601-1 : 2005
Matériel électrique médical – Partie 1 : Conditions générales pour
la sécurité de base et les performances principales
CEI 60601-1-2 : 2001+A1 :
2004
CEI 60601-1-2 : 2007
Matériel électrique médical – Partie 1-2 : Conditions générales de
sécurité – Norme collatérale :
Compatibilité électromagnétique – Exigences et essais
CEI 60601-1-6 : 2010
CAN/CSA-C22.2 N 60601-1-6 :
11
Matériel électrique médical – Partie 1-6 : Conditions générales de
sécurité de base et performances principales – Norme collatérale :
Aptitude à l'utilisation
ISO 15004-1 : 2006
Instruments ophtalmiques – Partie 1 : Exigences générales
applicables à tous les instruments ophtalmiques
ISO 15004-2 : 2007
Instruments ophtalmiques – Partie 2 : Protection contre les
dangers de la lumière
ISO 10993-1 : 2009/Cor. 1 :
2010
ISO 10993-5 : 2009
ISO 10993-10 : 2010
Évaluation biologique des dispositifs médicaux
CEI 62304 : 2006
Logiciels de dispositifs médicaux – Processus du cycle de vie du
logiciel
CEI 62366 : 2007
CAN/CSA-CEI 62366 : 14
Dispositifs médicaux – Application de l'ingénierie de l'aptitude à
l'utilisation aux dispositifs médicaux
Chapitre 2 - Sécurité
14
Informations réglementaires
États-Unis et Canada
ISO 14971 : 2007
Dispositifs médicaux – Application de gestion des risques aux
dispositifs médicaux
ISO 10940 : 2009
Instruments ophtalmiques – Appareils photographiques du fond
de l'œil
Union européenne
93/42/CEE
Directive relative aux dispositifs médicaux
EN 60601-1 : 2006+A11 : 2011
Matériel électrique médical – Partie 1 : Conditions générales pour
la sécurité de base et les performances principales
EN 60601-1-2 : 2007
Matériel électrique médical – Partie 1-2 : Conditions générales de
EN 60601-1-2 : 2001+A1 : 2006 sécurité de base et performances principales – Norme collatérale :
Compatibilité électromagnétique – Exigences et essais
EN 60601-1-6 : 2010
Matériel électrique médical – Partie 1-6 : Conditions générales de
sécurité de base et performances principales – Norme collatérale :
Aptitude à l'utilisation
EN 62304 : 2006
Logiciels de dispositifs médicaux – Processus du cycle de vie du
logiciel
EN 62366 : 2008
Dispositifs médicaux – Application de l'ingénierie de l'aptitude à
l'utilisation aux dispositifs médicaux
EN ISO 14971 : 2012
Dispositifs médicaux – Application de gestion des risques aux
dispositifs médicaux
EN ISO 15004-1 : 2009
Instruments ophtalmiques – Partie 1 : Exigences générales
applicables à tous les instruments ophtalmiques
EN ISO 15004-2 : 2007
Instruments ophtalmiques – Partie 2 : Protection contre les
dangers de la lumière
EN ISO 10993-1 : 2009/AC :
2010
EN ISO 10993-5 : 2009
EN ISO 10993-10 : 2010
Évaluation biologique des dispositifs médicaux
EN ISO 10940 : 2009
Instruments ophtalmiques – Appareils photographiques du fond
de l'œil
Sécurité
Chapitre 2 - Sécurité
15
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Afin d'éviter de blesser un patient et de perdre des données, faites fonctionner le CR-2 AF
correctement en observant les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit toujours être
raccordé à une alimentation secteur avec mise à la terre.
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Chapitre 2 - Sécurité
16
N'endommagez pas le cordon d'alimentation.
• Ne placez rien de lourd sur le cordon d'alimentation.
• N'endommagez ou ne modifiez pas le cordon d'alimentation.
• Ne pliez pas trop le cordon d'alimentation, ne le nouez pas et ne tirez pas
trop fort dessus.
• Ne tenez pas le cordon d'alimentation pour le retirer de la prise de courant
alternatif. Veillez à bien tenir la fiche.
Manipulez le cordon d'alimentation avec précaution. Si le cordon est
endommagé, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Un
cordon endommagé pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.
N'utilisez pas de prise multiple ni de rallonge.
Branchez le cordon d'alimentation directement sur la prise de courant
alternatif. N'utilisez pas de prise multiple ni de une rallonge avec l'appareil.
Ne démontez ou ne modifiez pas l'appareil.
Un appareil démonté ou modifié pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique. Dans la mesure où le CR-2 AF comporte des pièces à haute
tension qui pourraient causer des chocs électriques, leur contact peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
Ne laissez pas d'alcool, de diluant ou de produit chimique inflammable à
proximité de l'appareil.
Veillez à ne pas placer le CR-2 AF à proximité d'un solvant inflammable. Si
vous renversez le solvant ou que celui-ci s'évapore, cela peut provoquer un
incendie au contact des pièces électriques situées à l'intérieur de l'appareil.
Notez que certains désinfectants sont inflammables. Veillez à les manipuler
avec précaution lorsque vous les utilisez.
Consignes de sécurité
Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil en cas d'anomalie ou de problème.
En cas d'anomalie, coupez immédiatement l'alimentation et débranchez la
fiche d'alimentation de tous les dispositifs.
• De la fumée se dégage
• Une odeur inhabituelle
• Un bruit anormal
• Pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil
• Des dispositifs endommagés
L'utilisation dans de telles conditions peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Coupez immédiatement l'alimentation du CR-2 AF, débranchez la
fiche d'alimentation et éteignez tous les dispositifs connectés. Contactez
ensuite immédiatement votre représentant ou votre revendeur Canon.
Interdit
Interdit
Interdit
Ne placez rien sur le dessus de l'appareil.
Si de l'eau ou tout autre liquide est renversé, ou encore si une aiguille, un
trombone ou tout autre corps étranger venaient à tomber à l'intérieur du
CR-2 AF, un incendie ou un choc électrique pourrait s'ensuivre.
N'utilisez pas une tension d'alimentation différente de celle indiquée sur
l'étiquette signalétique.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni.
Utilisez la tension d'alimentation indiquée sur l'étiquette signalétique. Dans
le cas contraire, cela pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d'alimentation fourni est conçu exclusivement pour ce produit.
N'utilisez pas d'autre cordon d'alimentation.
Ne branchez ou ne débranchez pas la fiche d'alimentation avec les mains
mouillées.
Ne branchez/débranchez pas la fiche d'alimentation ou ne manipulez pas les
autres pièces avec les mains mouillées. Dans le cas contraire, cela pourrait
engendrer un incendie ou un choc électrique.
Débranchez régulièrement la fiche et retirez la poussière ou les saletés
présentes autour de la fiche et de la prise de courant alternatif.
Si le cordon reste longtemps branché dans un environnement poussiéreux,
humide ou encrassé, la poussière présente autour de la fiche pourrait attirer
l'humidité, ce qui risquerait de compromettre l'isolation et de provoquer un
incendie.
Insérez entièrement la fiche d'alimentation.
Insérez complètement la fiche d'alimentation dans la prise de courant
alternatif. Si une broche de la fiche d'alimentation entre en contact avec du
métal ou tout autre objet conducteur, cela pourrait engendrer un incendie ou
un choc électrique.
Interdit
Ne nettoyez pas le CR-2 AF avec un solvant inflammable.
Pour des raisons de sécurité, avant de nettoyer le CR-2 AF, veillez à couper
l'alimentation de tous les dispositifs et à débrancher le cordon d'alimentation
de la prise de courant alternatif. N'utilisez pas d'alcool, d'essence de pétrole,
de diluant ou tout autre solvant inflammable.
Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un incendie ou un choc
électrique.
Coupez l'alimentation avant l'inspection.
Pour des raisons de sécurité, avant d'inspecter l'appareil ou les câbles, veillez
à couper l'alimentation de tous les dispositifs.
Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un choc électrique.
Chapitre 2 - Sécurité
17
Consignes de sécurité
Interdit
Ne lisez pas le CD-ROM fourni dans un lecteur CD incompatible avec les
CD-ROM de données.
La lecture du CD-ROM dans un lecteur de CD audio peut endommager le
haut-parleur. L'écoute du CD-ROM dans un lecteur CD audio avec un casque
peut également entraîner une perte auditive.
Veillez à couper l'alimentation avant de déplacer le CR-2 AF.
Avant de déplacer le CR-2 AF, assurez-vous que l'alimentation est coupée, la
fiche d'alimentation débranchée de la prise de courant alternatif et que tous
les câbles reliés à d'autres dispositifs sont débranchés.
Interdit
Ne touchez pas de pièce conductrice de matériel non médical en même temps
que le patient.
Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un choc électrique.
Utilisez un transformateur d'isolation lorsque ce système est connecté à un
réseau.
Connectez un transformateur d'isolation conforme à la norme CEI 60601-1
pour les réseaux reliant l'ordinateur et le concentrateur.
Sinon, il existe un risque de choc électrique en cas de panne de réseau.
ATTENTION
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
N'installez jamais l'appareil dans des lieux exposés à l'eau, à la vapeur, à
l'humidité ou à la poussière.
Le non-respect de cette consigne peut engendrer des problèmes ou des
dysfonctionnements.
N'installez jamais l'appareil dans des lieux exposés au sel, au soufre ou à des
gaz corrosifs.
Ceci pourrait provoquer la corrosion de l'appareil, des problèmes ou des
dysfonctionnements.
N'installez jamais l'appareil sur des supports instables ou exposés aux
vibrations.
Les vibrations peuvent faire tomber l'appareil ou l'appareil peut se
déséquilibrer et tomber, entraînant un dysfonctionnement ou des blessures.
Ne placez rien à proximité de la fiche d'alimentation.
Pour pouvoir débrancher facilement la fiche d'alimentation à tout moment,
évitez de placer des obstacles à proximité de la prise de courant alternatif.
L'impossibilité de débrancher la fiche d'alimentation en cas d'urgence peut
entraîner un incendie ou un choc électrique.
N'obstruez pas les trous d'aération.
La température interne pourrait augmenter et provoquer un incendie.
Interdit
Interdit
Chapitre 2 - Sécurité
18
Ne posez pas vos mains ou vos doigts sur la base.
Votre main ou vos doigts pourraient être pincés et blessés si l'unité de
commande se déplace de chaque côté. De même, demandez au patient de ne
pas poser les mains ou les doigts sur la base.
Consignes de sécurité
Interdit
Lorsque vous déplacez le CR-2 AF, ne le tenez pas par le repose-tête ou par
l'appareil photo numérique.
Si le CR-2 AF doit être transporté, veillez à serrer le dispositif de verrouillage
de l'unité de commande, à tenir les encoches de transport à l'avant et à
l'arrière du panneau inférieur et à maintenir le CR-2 AF en position
horizontale. Ne le portez pas par les extrémités du repose-tête ou par toute
autre pièce, car ces dernières pourraient se détacher et vous blesser.
Tenez le CR-2 AF lorsque vous branchez ou débranchez un câble.
Pour des raisons de sécurité, lorsque vous branchez ou débranchez le cordon
d'alimentation ou un câble, veillez à tenir l'unité principale. Dans le cas
contraire, celle-ci pourrait tomber et vous blesser.
Assurez-vous que le système est conforme à la norme CEI 60601-1-1.
Utilisez des équipements conformes à la norme CEI 60601-1 dans
l'environnement du patient.
Utilisez un ordinateur, un écran et des appareils conformes à la norme
CEI 60601-1 ou CEI 60950-1 avec le rétinographe numérique CR-2 AF.
Assurez-vous que le système complet est conforme à la norme CEI 60601-1-1.
Veillez à utiliser également un transformateur d'isolation conforme à la
norme CEI 60601-1 lorsqu'un ordinateur ou un écran conforme CEI 60950-1
est utilisé. Pour plus de détails sur l'environnement du patient, reportez-vous
à la section “Environnement du patient” à la page 77.
Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un choc électrique. Pour en
savoir plus, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon.
Nettoyez la mentonnière et l'appui-tête.
Pour éviter tout risque d'infection, essuyez l'appui-tête avec de l'éthanol
désinfectant avant chaque patient. Par mesure d'hygiène, changez le papier
pour mentonnière à chaque patient.
Si vous n'utilisez pas de papier pour mentonnière, veillez à désinfecter cette
dernière avant de recevoir chaque patient.
Pour plus de détails sur la procédure de désinfection, adressez-vous à un
spécialiste. L'utilisation d'un désinfectant autre que ceux mentionnés
ci-dessus peut entraîner la corrosion de l'appui-tête.
Lors de l'acquisition d'une image, déplacez lentement l'unité principale vers
l'œil du patient.
Lorsque vous réglez la position de l'unité principale vers l'avant ou l'arrière,
rapprochez lentement l'unité du patient tout en regardant son œil depuis le
côté.
Si la lentille de l'objectif entre en contact avec l'œil du patient, elle risque de
le blesser.
Contrôlez l'image avant d'utiliser le CR-2 AF.
Avant d'utiliser le CR-2 AF, procédez à l'acquisition d'une image test pour
vous assurer qu'aucun corps étranger ne peut affecter la lecture des images
ou le diagnostic.
Veillez à couper l'alimentation si l'appareil n'est pas utilisé.
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous de couper l'alimentation de tous
les dispositifs si le CR-2 AF n'est pas utilisé.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant alternatif et mettez
en place le couvercle lorsque le CR-2 AF ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps.
Dans le cas contraire, de la poussière ou des corps étrangers peuvent
s'accumuler et prendre feu.
Chapitre 2 - Sécurité
19
Consignes de sécurité
ATTENTION
Interdit
Ne touchez pas l'unité principale pendant qu'elle bouge.
L'unité principale se déplace au centre lorsque l'unité principale CR-2 AF est
sous tension ou qu'un examen réalisé au moyen du logiciel de contrôle est
terminé. Ne touchez pas l'unité principale pendant qu'elle bouge.
Avant d'emballer le CR-2 AF, faites revenir l'unité principale et la mentonnière
dans leur position la plus basse.
Abaissez l'unité principale et la mentonnière jusqu'en bas. Pour les abaisser
automatiquement, mettez l'appareil sous tension tout en maintenant la
touche SET enfoncée.
Procédez à des inspections quotidiennes et de routine.
Pour des raisons de sécurité, veillez à réaliser l'inspection quotidienne avant
d'utiliser le CR-2 AF.
Faites inspecter régulièrement (au moins une fois par an) le CR-2 AF par un
représentant désigné par Canon pour préserver ses performances et sa
fiabilité.
Interdit
Interdit
Sécurité
Chapitre 2 - Sécurité
20
Ne mettez pas hors tension le CR-2 AF, l'appareil photo numérique ou
l'ordinateur pendant la capture d'image, le transfert de données ou la
sauvegarde.
Le cas échéant, vous risquez d'endommager l'ordinateur et d'altérer les
données.
Ne débranchez pas le câble reliant le CR-2 AF à l'ordinateur pendant la capture
d'image et le transfert de données.
Le cas échéant, vous risquez d'endommager l'ordinateur et d'altérer les
données.
Remarques concernant l'utilisation du CR-2 AF
Remarques concernant l'utilisation du CR-2 AF
Appareil photo numérique
• L'appareil photo numérique fixé est spécialement conçu pour le CR-2 AF. Il ne présente pas les
mêmes caractéristiques que les appareils photo numériques Canon grand public disponibles dans
le commerce. Utilisez-le exclusivement pour observer et prendre des photographies des yeux de
vos patients. Ne détachez pas l'appareil photo numérique de l'unité principale pour vous en servir
séparément. À défaut, le CR-2 AF risque de rencontrer des problèmes.
• Si l'appareil photo numérique du CR-2 AF présente un dysfonctionnement ou nécessite une
réparation, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon.
Avant d'utiliser l'appareil
• Inspectez tous les jours le CR-2 AF. Assurez-vous qu'aucun corps étranger n'est présent et ne peut
affecter la lecture des images ou les diagnostics.
• Vérifiez et nettoyez la lentille de l'objectif avant de prendre une image. Des taches ou des rayures
sur la lentille de l'objectif pourraient apparaître sur l'image sous forme de points blancs.
• Le réchauffement soudain de pièces froides pendant l'hiver ou dans des régions froides peut
entraîner la formation de condensation sur la lentille de l'objectif ou sur les pièces optiques situées
à l'intérieur du CR-2 AF. Dans ce cas, attendez que la condensation disparaisse avant d'acquérir des
images.
• Ne touchez pas la lentille du rétinographe ou le miroir de l'appareil photo numérique lors de
l'installation ou du retrait de l'appareil photo numérique sur le rétinographe. La présence de
salissures, d'empreintes de doigts, de poussière ou d'autres objets étrangers sur la lentille ou le
miroir influe sur la qualité des images.
Après l'utilisation de l'appareil
• Après avoir utilisé le CR-2 AF, coupez l'alimentation, couvrez la lentille de l'objectif avec son cache
afin de la protéger de la poussière, et placez la housse de protection sur le CR-2 AF. Vous ne pouvez
pas acquérir d'images de qualité si la lentille de l'objectif est couverte de poussière.
• Si l'appareil photo numérique est retiré du rétinographe et non protégé, de la poussière et des
salissures peuvent pénétrer dans l'appareil photo numérique et le rétinographe. Veillez à toujours
placer les capuchons sur les montures correspondantes.
Nettoyage et désinfection
• Ne laissez pas le souffleur entrer en contact avec la lentille.
• N'essuyez pas la lentille de l'objectif et ne la frottez pas si elle est recouverte de poussière ou de
salissures, car vous pourriez rayer la lentille.
• Ne nettoyez jamais la lentille de l'objectif avec de l'éthanol désinfectant, un produit de nettoyage
pour lunettes ou du papier de nettoyage contenant du silicone. La surface de la lentille pourrait être
altérée ou présenter des stries.
• Ne nettoyez pas l'extérieur du CR-2 AF avec un produit de nettoyage pour lentilles. Vous risqueriez
de l'endommager.
• Ne nettoyez jamais l'extérieur du CR-2 AF avec de l'alcool, de l'essence de pétrole ou tout autre
solvant, car vous l'endommageriez.
• N'utilisez jamais d'éthanol désinfectant pour nettoyer l'extérieur du CR-2 AF, à l'exception de
l'appui-tête et de la mentonnière, car vous l'endommageriez.
• Si le papier pour mentonnière n'a pas été utilisé, désinfectez la mentonnière de la même manière
que l'appui-tête à chaque fois que vous recevez un nouveau patient.
Chapitre 2 - Sécurité
21
Remarques concernant l'utilisation du CR-2 AF
• Effectuez toutes les procédures de nettoyage, de stérilisation et de désinfection indiquées dans les
manuels d'instructions respectifs des différents dispositifs du système.
Environnement d'utilisation
• Utilisez, stockez et transportez le CR-2 AF dans un environnement d'utilisation répondant aux
conditions suivantes. Utilisez l'emballage d'origine pour le stockage ou le transport.
Température
Humidité
Pression
atmosphérique
Environnement
d'utilisation
10 à 35°C
30 à 90% d'humidité
relative (sans
condensation)
700 à 1 060 hPa
Environnement de
stockage et de
transport
-30 à 50°C
10 à 95 % d'humidité
relative (sans
condensation)
600 à 1 060 hPa
• N'installez pas, ne stockez pas et ne laissez pas le CR-2 AF dans un environnement très chaud ou
humide. De même, n'utilisez pas le CR-2 AF à l'extérieur. Le non-respect de cette consigne peut
engendrer un dysfonctionnement ou une mauvaise opération.
• Veuillez conserver la pièce aussi propre que possible. Après plusieurs années d'utilisation, la
poussière présente dans l'air peut atteindre la lentille de l'objectif et les parties optiques situées à
l'intérieur de l'unité principale. Vous ne pouvez pas réaliser une bonne image lorsque de la
poussière est fixée sur l'équipement.
• Si le CR-2 AF n'est pas utilisé, placez le capuchon sur la lentille de l'objectif, puis protégez le
CR-2 AF à l'aide de sa housse.
Installation
• Demandez à votre représentant ou votre revendeur Canon d'installer le CR-2 AF.
• Un choc violent occasionné sur le CR-2 AF pourrait affecter l'alignement de l'appareil. Manipulez
celui-ci avec précaution.
Transport
• Abaissez l'unité principale et la mentonnière jusqu'en bas. Pour les abaisser automatiquement,
mettez l'appareil sous tension tout en maintenant la touche SET enfoncée.
• Assurez-vous de couper l'alimentation du CR-2 AF, de débrancher la fiche d'alimentation de la
prise de courant alternatif et de déconnecter tous les câbles reliés à d'autres dispositifs.
• Lorsque vous soulevez l'unité principale, ne la portez pas par le repose-tête ou par l'appareil photo
numérique. Tenez le CR-2 AF par les encoches de transport situées à l'avant et à l'arrière, et
maintenez-le à l'horizontale.
• Lorsque vous transportez le CR-2 AF, alignez l'unité de commande sur la base, puis serrez le levier
de verrouillage de l'unité de commande.
• Lorsque le CR-2 AF est transporté dans un véhicule ou sur une longue distance, il doit être protégé
contre les vibrations et les chocs. Pour en savoir plus, contactez votre représentant ou votre
revendeur Canon.
Chapitre 2 - Sécurité
22
Remarques concernant l'utilisation du CR-2 AF
Mise au rebut
Toute mise au rebut illégale de ce produit peut être nuisible pour la santé et l'environnement. Lors de
la mise au rebut de ce produit, veillez donc à suivre scrupuleusement les lois et réglementations
applicables dans votre région.
Pour l'Union européenne et l'EEE ((Norvège, Islande et Liechtenstein) uniquement
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec vos
déchets domestiques, conformément à la directive DEEE (2012/19/UE) et à la
réglementation nationale. Ce produit doit être déposé dans un point de
collecte désigné, par ex. : lorsque vous achetez un nouveau produit similaire,
sur la base de la règle du « un pour un », ou sur un lieu de collecte autorisé
pour le recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE). Une mise au rebut inappropriée de ce type de déchets peut être
nuisible pour l'environnement et la santé en raison des substances
potentiellement dangereuses généralement associées aux DEEE. Dans le
même temps, votre coopération au recyclage correct de ce produit
contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus
amples informations sur les lieux de recyclage de votre équipement, veuillez
contacter votre mairie, l'autorité en charge des déchets ou votre service local
de collecte des déchets domestiques ou de recyclage des DEEE agréé.
Pour de plus amples informations sur la collecte et le recyclage des produits
DEEE, veuillez consulter le site www.canon-europe.com/weee.
Sécurité
Chapitre 2 - Sécurité
23
Étiquettes et symboles
Étiquettes et symboles
La position et le contenu de l'étiquette fixée sur le CR-2 AF sont décrits ci-dessous.
Les symboles suivants sont associés au CR-2 AF.
Courant alternatif
Type B
Produit devant être mis au rebut séparément, conformément à la
directive DEEE (Déchets d'équipements électriques et
électroniques) 2012/19/UE. La directive est applicable uniquement
dans l'Union européenne.
Symbole représentant des instructions d'utilisation à consulter.
Avertissement : vérifier la documentation fournie.
Équipement de classe I indiquant la déclaration de conformité du
fabricant avec l'Annexe VII de la Directive relative aux dispositifs
médicaux, 93/42/CEE
Marque d'homologation indiquant que le produit satisfait aux
règles de sécurité pour systèmes électromédicaux en vigueur aux
États-Unis et au Canada.
Avertissement : la loi fédérale des États-Unis limite la vente de cet
appareil aux médecins ou aux personnes mandatées par ceux-ci.
Nom et adresse du fabricant.
Chapitre 2 - Sécurité
24
Étiquettes et symboles
Année et mois de fabrication. Exemple : novembre 2014
Numéro de série à six chiffres Exemple : 123456
Sécurité
Chapitre 2 - Sécurité
25
Étiquettes et symboles
Chapitre 2 - Sécurité
26
Chapitre 3
Noms des pièces
Tableau
Rétinographe
Écran
d'observation
de commande
Rétinographe
Rétinographe
1
2
3
4
12
5
13
6
7
8
14
9
15
16
10
17
11
18
1
Appareil photo numérique
10
Bouton de verrouillage
2
Interrupteur d'alimentation de l'appareil
photo numérique
11
Encoche de transport
3
Couvercle de l'appareil photo numérique
12
Repère d'ajustement de la hauteur
4
Écran d'observation
13
Unité principale
Pour la visualisation du segment antérieur
et du fond d'œil.
5
Levier de commande
14
Tableau de commande
6
Bouton du déclencheur
15
Connecteur USB
16
Connecteur d'alimentation en courant
alternatif
17
Interrupteur d'alimentation pour l'unité
principale
18
Unité de commande
1er niveau : nouveau lancement de
l'observation du fond d'œil automatique et
des fonctions AF/AS
2e niveau : acquisition de l'image
7
Bouton d'alignement
Bascule entre une vue du segment
antérieur et du fond d'œil.
8
Bague de déplacement vertical de l'unité
principale
Tourner vers la droite : l'unité principale
monte.
Tourner à gauche : l'unité principale
descend.
9
Bague de mise au point
Tourner pour mettre au point l'image.
Chapitre 3 - Noms des pièces
28
Rétinographe
19
20
21
22
23
24
26
25
19
Connecteur pour la lumière de fixation de
l'œil externe (avec capuchon)
23
Repose-tête
La lumière externe de fixation de l'œil est
vendue séparément.
20
Appui-tête
24
Mentonnière
21
Lentille de l'objectif
25
Encoche de transport
22
Capuchon de la lentille de l'objectif
26
Base
Noms des pièces
Chapitre 3 - Noms des pièces
29
Tableau de commande
Tableau de commande
1
2
6
7
3
8
4
9
5
10
11
1
Bouton/témoin lumineux du réglage de
l'intensité du flash
+ : l'intensité du flash augmente.
– : l'intensité du flash diminue.
7
Témoin lumineux du mode de
compensation de dioptrie
Aucun témoin allumé : aucune
compensation de dioptrie
Témoin + allumé : compensation positive
Témoin – allumé : compensation négative
2
Bouton/témoin de réglage de la luminosité
de la lumière d'observation
+ : la luminosité de la lumière
8
Appuyez sur la flèche du haut, du bas, de
droite et de gauche pour déplacer la
lumière de fixation de l'œil interne (lors de
l'observation du fond d'œil) ou pour
parcourir les sections du MENU.
d'observation augmente.
– : la luminosité de la lumière
d'observation diminue.
3
Bouton/témoin lumineux de la fonction de
photographie x2
Active la fonction“Photographie x2” à la
9
Bouton/témoin lumineux de la fonction de
photographie des petites pupilles
Active la fonction“Photographie des
Touche/témoin lumineux SET
Clignotement de la lumière interne de
fixation de l'œil (lors de l'observation du
fond d'œil)/pour sélectionner des sections
du MENU
page 50
4
Touche FIX TARGET/MENU
10
Témoin lumineux POWER
S'allume lorsque l'appareil est sous
tension.
petites pupilles” à la page 51
5
Touche CHIN REST
Haut : lève la mentonnière.
Bas : abaisse la mentonnière.
6
Bouton de compensation de dioptrie
Active la fonction “Photographie de
compensation de dioptrie” à la page 52
Noms des pièces
Chapitre 3 - Noms des pièces
30
11
Bouton/témoin lumineux de photographie
du segment antérieur. Active la fonction
“Photographie du segment antérieur” à la
page 54
Écran d'observation
Écran d'observation
Pendant l'observation du segment antérieur (avec agrandissement x1.3)
1
5
2
6
7
3
ON
ON
4
1
8
Indicateur d'observation du fond d'œil
automatique
5
Témoin lumineux de disponibilité de la
photographie
Vert : prêt pour la prise de vue
Rouge : pas prêt pour la prise de vue
2
Indicateur du mode photographique
6
COLOR : mode photographique couleur
Ant.IR : mode photographique infrarouges
pour le segment antérieur
Indicateur d'œil gauche/droit
R : œil droit
L : œil gauche
3
Cercles d'alignement de la pupille
7
Indicateur de photographie du segment
antérieur
4
Indicateur de la luminosité de la lumière
d'observation
8
Indicateur d'intensité du flash
Chapitre 3 - Noms des pièces
31
Écran d'observation
Pendant l'observation du fond d'œil (avec agrandissement x1.3)
1
8
9
2
10
3
4
11
5
6
12
7
1
13
Indicateur de la limite de position
supérieure de l'unité principale
8
Indicateur AF (mise au point automatique)
Indicateur AS (prise de cliché
automatique)
S'affiche si l'unité principale a atteint la
limite supérieure.
2
Indicateur de mise au point
9
3
Indicateur de photographie continue
10
L'observation du fond d'œil ne revient pas
au segment antérieur après la
photographie.
Indicateur de compensation de dioptrie
Éteint : aucune compensation de dioptrie
+ : compensation positive
– : compensation négative
4
Guide AS (prise de cliché automatique)
(en vert)
11
Plage de photographie des petites pupilles
5
Indicateur de position de la lumière de
fixation de l'œil interne
12
Plage de la fonction de photographie x2
6
Indicateur de photographie x2
13
Indicateur de la limite de position
inférieure de l'unité principale
S'affiche si l'unité principale a atteint la
limite inférieure.
7
Indicateur de photographie des petites
pupilles
Noms des pièces
Chapitre 3 - Noms des pièces
32
Chapitre 4
Opérations de base
Déroulement
Connexion
Préparation
Installation
Alignement
Fin
d'un examen
des
du
des
etdes
photographie
patient
câbles
examens
opérations
Déroulement des opérations
Déroulement des opérations
Le déroulement des opérations pour la photographie rétinienne est le suivant. Si nécessaire,
branchez les câbles comme décrit à la section “Connexion des câbles” à la page 35.
Préparation des examens
Installation du patient
Alignement et photographie
Photographie en mode de mise au
point manuelle
Photographie x2
Photographie des petites pupilles
Photographie de compensation de dioptrie
Photographie du segment antérieur
Fin d'un examen
Opérations de base
Chapitre 4 - Opérations de base
34
Connexion des câbles
Connexion des câbles
Connectez le CR-2 AF à un ordinateur sur lequel le logiciel Rics NM 2 fourni a été installé.
AVERTISSEMENT
• Ne branchez ou ne débranchez pas la fiche d'alimentation avec les mains mouillées.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni.
Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.
1.
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation du CR-2 AF est mis hors tension.
2.
Branchez le cordon d'alimentation et le câble USB au rétinographe.
3.
Insérez fermement la fiche d'alimentation dans la prise de courant alternatif.
4.
Branchez l'autre extrémité du câble USB au port USB de l'ordinateur.
Utilisez un câble USB haut débit de type AB de moins de 3 mètres. Pour en savoir plus, contactez
votre représentant ou votre revendeur Canon.
Opérations de base
Chapitre 4 - Opérations de base
35
Préparation des examens
Préparation des examens
ATTENTION
• Pour éviter tout risque d'infection, essuyez l'appui-tête avec de l'éthanol désinfectant avant chaque patient. Pour plus de détails sur la procédure de désinfection, adressez-vous à un spécialiste.
• Par mesure d'hygiène, changez le papier pour mentonnière à chaque patient.
1.
Allumez l'ordinateur et lancez le Rics NM 2.
2.
Si l'appareil photo numérique est hors tension, placez l'interrupteur sur la position marche (ON).
Si la molette de sélection est réglée sur une autre position que M, il n'est pas possible d'acquérir une
image.
Tout en maintenant enfoncé le bouton situé au centre de la molette de sélection, tournez le sélecteur
sur la position M.
3.
Retirez le capuchon de la lentille de l'objectif et placez l'interrupteur d'alimentation du
rétinographe sur ON.
Le témoin lumineux d'alimentation POWER s'allume et la diode de réglage SET clignote.
Le CR-2 AF lance automatiquement une séquence d'initialisation (contrôle interne et initialisation des
mécanismes d'entraînement). Après l'initialisation, les mécanismes de l'unité principale s'arrêtent
dans leurs positions centrales.
ATTENTION
L'unité principale passe en position centrale lorsque le CR-2 AF est mis sous tension. Ne touchez pas
l'unité principale pendant qu'elle bouge.
Chapitre 4 - Opérations de base
36
Préparation des examens
REMARQUE
Fonction d'économie d'énergie
Si l'appareil est sous tension et que les touches du tableau de commande ne sont pas utilisées
pendant plus de 10 minutes, la fonction d'économie d'énergie est activée. Le témoin lumineux
d'alimentation clignote pendant le mode d'économie d'énergie.
Pour revenir au mode normal, appuyez sur n'importe quelle touche du tableau de commande ou
déplacez l'unité de commande vers la droite ou la gauche.
4.
5.
6.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage tout en le maintenant enfoncé et faites glisser le bouton
de verrouillage en direction de UNLOCK.
Alignez le repère du bouton de verrouillage sur le repère du côté gauche de la base.
Le bouton de verrouillage est débloqué.
Déplacez l'unité de commande vers vous à l'aide du levier de commande.
Désinfectez l'appui-tête et changez le papier pour mentonnière.
Si vous n'utilisez pas de papier, désinfectez également la mentonnière.
ATTENTION
• Pour éviter tout risque d'infection, essuyez l'appui-tête avec de l'éthanol désinfectant avant chaque patient. Pour plus de détails sur la procédure de désinfection, adressez-vous à un spécialiste.
• Par mesure d'hygiène, changez le papier pour mentonnière à chaque patient.
Opérations de base
Chapitre 4 - Opérations de base
37
Installation du patient
Installation du patient
1.
2.
3.
Commencez un examen sur le Rics NM 2.
• Saisissez les informations relatives au patient.
• Le témoin lumineux SET et l'écran d'observation s'allument.
Faites asseoir et positionnez le patient.
• Demandez au patient de retirer ses lentilles de contact ou ses lunettes, le cas échéant.
• Indiquez au patient de poser son menton sur la mentonnière et son front contre l'appui-tête. Réglez
la hauteur du banc d'optique et de la chaise afin que le patient soit installé confortablement.
Déplacez la mentonnière à l'aide de la touche CHIN REST, afin que l'œil du patient soit aligné sur
le repère d'ajustement de la hauteur.
3
1 = La mentonnière monte.
2 = La mentonnière descend.
3 = Repère d'ajustement de la hauteur
4.
Déplacez l'unité de commande vers l'œil à photographier.
ATTENTION
• Ne posez pas vos mains ou vos doigts sur la base.
• Demandez au patient de ne pas poser les mains ou les doigts sur la base.
Le non-respect de cette consigne pourra entraîner des pincements, voire des blessures des mains et
des doigts du patient.
Tirez le levier de commande vers vous et déplacez l'unité de commande.
Opérations de base
Chapitre 4 - Opérations de base
38
Alignement et photographie
Alignement et photographie
Cette section décrit les procédures standard d'acquisition d'images à l'aide des fonctions
d'observation du fond d'œil, de mise au point automatique (AF, Auto-focus) et de prise de cliché
automatique (AS, Auto-shot).
1.
Alignez le rétinographe sur l'œil à photographier.
ATTENTION
Lorsque vous réglez la position du rétinographe vers l'avant ou l'arrière, rapprochez lentement
l'unité principale du patient tout en regardant l'œil depuis le côté. Si la lentille de l'objectif entre en
contact avec l'œil du patient, elle risque de le blesser.
1. Déplacez l'unité de commande jusqu'à ce que l'œil à photographier apparaisse sur l'écran d'observation.
2. Ajustez le centre de la pupille du patient et les cercles d'alignement de la pupille.
3. Demandez au patient de fixer la lumière interne verte clignotante de fixation de l'œil.
1 = Cercles d'alignement de la pupille
REMARQUE
Lors de l'examen du segment antérieur de l'œil d'un patient extrêmement myope ou hypermétrope,
il est possible que le patient ne soit pas en mesure de voir la lumière interne de fixation de l'œil.
• Pour déplacer l'unité principale légèrement vers la gauche ou la droite, inclinez le levier de
commande vers la gauche ou la droite.
• Pour déplacer l'unité principale légèrement vers l'avant ou l'arrière, inclinez le levier de commande
vers l'avant ou l'arrière.
• Pour monter ou abaisser l'unité principale, tournez la bague de déplacement vertical de l'unité
principale.
REMARQUE
Si la position verticale ne peut pas être entièrement ajustée à l'aide du levier de commande
Réglez la hauteur de la mentonnière à l'aide de la touche CHIN REST afin de lever ou abaisser le
visage du patient.
Chapitre 4 - Opérations de base
39
Alignement et photographie
2.
Inclinez le levier de commande vers l'avant ou l'arrière afin d'aligner le haut et le bas de l'image
de la pupille.
Lorsque le haut et le bas de l'image de la pupille sont unifiés, le segment antérieur de l'œil passe
automatiquement au fond d'œil sur l'écran d'observation.
ON
ON
REMARQUE
Indicateur d'observation du fond d'œil automatique
Visible lorsque la fonction d'observation du fond d'œil automatique est disponible. Les couleurs
d'icône indiquent l'état de détection de la pupille.
Icône de couleur gris foncé :
Erreur dans la détection de la pupille.
Barre d'indication de couleur gris foncé :
Détection de la pupille impossible.
Côté gauche de la barre d'indication de
couleur verte :
Position de détection de la pupille
inefficace.
Barre d'indication entièrement verte :
Position de détection de la pupille efficace.
REMARQUE
Pour passer manuellement de l'observation du segment antérieur à l'observation du fond d'œil,
appuyez sur le bouton d'alignement.
REMARQUE
Si la pupille est plus petite que le cercle interne d'alignement, la qualité des images ne sera pas
satisfaisante.
Augmentez l'obscurité de la pièce pour que la pupille du patient se dilate davantage. Si la pupille du
patient ne se dilate pas suffisamment, utilisez la fonction de “Photographie des petites pupilles” à la
page 51.
Chapitre 4 - Opérations de base
40
Alignement et photographie
REMARQUE
Ajustement de la luminosité de la lumière
d'observation
Ajustez la luminosité de la lumière
d'observation à l'aide du bouton prévu à cet
effet.
Directives concernant la luminosité de la lumière
d'observation
Ajustez la luminosité à un niveau de luminosité
le plus faible possible afin de réduire la fatigue
des yeux du patient.
REMARQUE
Ajustement de la luminosité de l'écran d'observation
Utilisez le Rics NM 2 pour ajuster la luminosité de l'écran d'observation. Reportez-vous au manuel du
Rics NM 2 pour plus de détails.
3.
Demandez au patient de fixer la lumière interne de fixation de l'œil afin d'immobiliser la partie à
photographier.
Procédez comme suit pour guider l'œil du
patient : Appuyez sur les touches FIX TARGET
haut, bas, gauche et droite pour déplacer la
lumière interne de fixation de l'œil vers
l'emplacement souhaité et appuyez sur la
touche SET pour qu'elle clignote. Si la lumière
interne de fixation de l'œil ne permet pas de
guider l'œil du patient, utilisez la lumière
externe de fixation de l'œil (vendue
séparément).
1
1 = Touche SET
REMARQUE
Appuyez sur la touche SET pendant au moins deux secondes afin de réinitialiser la position de la
lumière interne de fixation de l'œil. Reportez-vous au manuel du Rics NM 2 pour plus de détails.
4.
Effectuez un contrôle préalable avant de prendre des photos.
1. Le témoin lumineux de disponibilité de la
photographie s'allume en vert.
2. Les points de distance de travail apparaissent.
3. L'indicateur de mise au point apparaît.
㻭㻲
1
2
ON
ON
3
Chapitre 4 - Opérations de base
41
Alignement et photographie
REMARQUE
Témoin lumineux de disponibilité de la
photographie
• Vert : prêt pour la prise de vue
• Rouge : préparation en cours pour la prise de
vue. Patientez jusqu'à ce que le témoin
lumineux s'allume en vert.
Réglage de l'intensité du flash
L'intensité du flash est définie à l'avance sur le
niveau standard. À chaque pression sur le
bouton de réglage de l'intensité du flash, cette
dernière augmente de 0,3 stop.
5.
Contrôlez le levier de commande et procédez à l'acquisition de l'image.
La fonction de mise au point automatique (AF)
aligne les lignes de division en une seule ligne.
Réglez le levier de commande de sorte que les
points de distance de travail apparaissent
nettement et placez les deux points dans le
carré de guidage de prise de cliché automatique
(AS).
Le flash se déclenche et une image est prise.
ON
ON
REMARQUE
Indicateur AF (mise au point automatique)
Visible lorsque la fonction AF est disponible.
Les couleurs d'icône indiquent l'état de la fonction AF.
Côté droit de la barre d'indication de
couleur rouge :
Erreur AF
Côté gauche de la barre d'indication de
couleur verte :
Fonction AF en service
Barre d'indication entièrement verte :
Fonction AF terminée
REMARQUE
Indicateur AS (prise de cliché automatique)
Visible lorsque la fonction AS (prise de cliché automatique) est disponible.
Les couleurs d'icône indiquent l'état de la fonction AS.
Chapitre 4 - Opérations de base
42
Alignement et photographie
Barre d'indication de couleur gris foncé :
Erreur de détection des points de distance
de travail (WD).
Côté droit de la barre d'indication de
couleur rouge/orange :
Position ou forme des points de distance
de travail inefficace.
Côté gauche de la barre d'indication de
couleur verte :
Fonction AS en cours de préparation.
Barre d'indication entièrement verte :
Fonction AS prête.
REMARQUE
Même si l'icône AS indique l'état de préparation, l'acquisition d'image peut être possible.
REMARQUE
Tournez la bague de mise au point pour désactiver la fonction AF ; vous pouvez alors procéder à une
photographie en mode de mise au point manuelle (voir “Photographie en mode de mise au point
manuelle” à la page 49).
La fonction AS n'est pas disponible pour les photographies acquises en mode de mise au point
manuelle.
REMARQUE
Si la fonction AF ou AS ne fonctionne pas, reportez-vous à la section “Dépannage” à la page 72 et
suivez les instructions fournies.
REMARQUE
Si la dioptrie de l'œil du patient se trouve hors de la plage de réglage de la mise au point, le mode
photographique passe automatiquement sur “Photographie de compensation de dioptrie” à la page
52.
6.
Vérifiez l'image photographiée.
L'aperçu est affiché sur l'écran d'observation.
Appuyez sur la touche SET pour enregistrer l'image. L'image est enregistrée et l'aperçu se ferme. Si
une sélection est effectuée sur cet écran, l'image acquise est enregistrée automatiquement et l'aperçu
se ferme.
Si vous devez procéder à une nouvelle acquisition de l'image, appuyez sur la touche
afin d'activer
la fonction Retake, puis appuyez sur la touche SET. L'aperçu se ferme et vous revenez à l'observation
du segment antérieur de l'œil.
Pour acquérir des images de l'autre œil, répétez les procédures à partir de l'étape 1 de la section
“Alignement et photographie” à la page 39.
FIX TARGET
/MENU
1
OK
Retake
1 = Touche SET
Chapitre 4 - Opérations de base
43
Alignement et photographie
REMARQUE
Cet écran d'aperçu s'affiche au bout de 3 secondes environ.
Utilisez le Rics NM2 pour modifier le temps d'affichage.
REMARQUE
La fonction d'observation du fond d'œil automatique est temporairement désactivée après la
photographie. Pour la relancer, appuyez à moitié sur le bouton du déclencheur jusqu'à ce qu'un bip
soit émis.
REMARQUE
Apparition de reflets
Même si les points de distance de travail sont réglés pour être extrêmement clairs, il se peut que des
reflets apparaissent autour de l'image rétinienne selon l'œil du patient.
Reportez-vous à la section “Dépannage” à la page 72 et suivez les instructions.
Opérations de base
Chapitre 4 - Opérations de base
44
Fin d'un examen
Fin d'un examen
1.
Terminez l'examen sur le Rics NM 2.
Le témoin lumineux SET se met à clignoter et l'écran d'observation s'éteint.
ATTENTION
L'unité principale se déplace jusqu'au milieu lorsque le logiciel Rics NM 2 a terminé un examen. Ne
touchez pas l'unité principale alors qu'elle bouge.
2.
Alignez l'unité de commande sur la base et glissez le bouton de verrouillage de l'unité de
commande du côté LOCK afin de la verrouiller.
Alignez le repère du bouton de verrouillage sur le repère du côté droit de la base.
3.
Mettez le CR-2 AF hors tension.
4.
Quittez le Rics NM 2 et éteignez l'ordinateur.
Opérations de base
Chapitre 4 - Opérations de base
45
Fin d'un examen
Chapitre 4 - Opérations de base
46
Chapitre 5
Fonctions auxiliaires de
photographie
Cette section décrit comment utiliser les différentes fonctions photographiques : photographie avec
mise au point manuelle, photographie x2, photographie des petites pupilles, photographie de
compensation de dioptrie et photographie du segment antérieur. Les instructions relatives à la
connexion d'un écran externe optionnel sont également fournies.
Photographie
Écran
externe de
x2
des
du
en compensation
mode
segment
petitesdepupilles
mise
antérieur
au
de point
dioptrie
manuelle
Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie
48
Photographie en mode de mise au point manuelle
Photographie en mode de mise au point manuelle
Introduction
Tournez la bague de mise au point pendant l'observation du fond d'œil. Les fonctions AF et AS sont
désactivées et le système passe temporairement au mode photographique de mise au point
manuelle.
Appuyez à moitié sur le bouton du déclencheur jusqu'à ce qu'un bip soit émis : cela signifie que les
fonctions AF et AS sont disponibles.
REMARQUE
Bouton du déclencheur
Le bouton du déclencheur comporte deux niveaux. Le premier consiste à enfoncer le bouton à
moitié ; le second à l'enfoncer complètement.
1.
Tournez la bague de mise au point afin de réunir les lignes de division en une seule ligne.
L'image s'agrandit au fur et à mesure que la bague de mise au point est tournée.
Split line
Correct
Incorrect
Incorrect
Focus ring
㻙㻝㻚㻞㻡㻰
REMARQUE
Si les lignes de division ne s'alignent pas
Si la dioptrie de l'œil du patient se trouve hors de la plage –10 à +15 D, il n'est pas possible d'effectuer
une mise au point avec l'indicateur de mise au point. Dans ce cas, utilisez la “Photographie de
compensation de dioptrie” à la page 52.
2.
Effectuez un contrôle préalable avant de prendre des photos.
1. Le témoin lumineux de disponibilité de la photographie s'allume en vert.
2. Les points de distance de travail apparaissent nettement.
3. Les points de distance de travail se trouvent à l'intérieur du guide AS.
4. Les lignes de division forment une seule ligne.
1
2&3
ON
ON
4
3.
Appuyez entièrement sur le bouton du déclencheur et procédez à l'acquisition de l'image.
Le flash se déclenche et une image est prise.
L'aperçu est affiché sur l'écran d'observation.
Fonctions auxiliaires de photographie
Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie
49
Photographie x2
Photographie x2
Vous pouvez acquérir et enregistrer des images dans la plage de photographie x2 sur l'écran
d'observation.
1.
Appuyez sur le bouton photographie x2.
Le témoin lumineux du bouton photographie x2 s'allume, et l'indicateur et les repères de la plage de
photographie x2 apparaissent sur l'écran d'observation.
1
ON
ON
2
1 = Repère de plage de la fonction de photographie x2
2 = Indicateur de photographie x2
2.
Procédez à l'alignement et à la photographie de la même façon que pour les opérations de base.
Il est possible de procéder à une photographie x2 de la même façon que pour les opérations
“Alignement et photographie” à la page 39.
Pour une plage de photographie x2, l'image s'affiche sur l'écran du Rics NM 2.
Fonctions auxiliaires de photographie
Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie
50
Photographie des petites pupilles
Photographie des petites pupilles
Si la pupille du patient ne se dilate pas suffisamment, utilisez la fonction de photographie des petites
pupilles. Lorsque cette fonction est activée, des pupilles de 3,3 mm de diamètre ou plus peuvent être
photographiées.
1.
Appuyez sur le bouton de photographie des petites pupilles.
Le témoin lumineux du bouton de photographie des petites pupilles s'allume et l'indicateur associé
ainsi que le repère de plage de la fonction apparaissent sur l'écran d'observation.
1
ON
ON
2
1 = Repère de plage de photographie des petites pupilles
2 = Indicateur de photographie des petites pupilles
2.
Procédez à l'alignement et à la photographie de la même façon que pour les opérations de base.
Il est possible de procéder à une photographie des petites pupilles de la même façon que pour les
opérations “Alignement et photographie” à la page 39.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de photographie des petites pupilles pour terminer la
photographie des petites pupilles.
REMARQUE
• Lorsque la fonction de fond d'œil automatique ne fonctionne pas, inclinez le levier de commande
vers l'avant ou l'arrière afin d'aligner le haut et le bas de l'image de la pupille. Appuyez ensuite sur
la touche d'alignement. La rétine apparaît sur l'écran d'observation.
• Lorsque les lignes de division ne s'affichent pas clairement, cela signifie que la fonction AF n'est
pas opérationnelle. Tournez la bague de mise au point et procédez à l'acquisition d'images en
suivant la procédure “Photographie en mode de mise au point manuelle” à la page 49.
• N'utilisez pas la fonction de photographie des petites pupilles si la pupille du patient est
suffisamment grande, afin d'éviter la surexposition des images.
• Les bords de l'image situés en dehors de la plage de photographie peuvent présenter des reflets.
Fonctions auxiliaires de photographie
Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie
51
Photographie de compensation de dioptrie
Photographie de compensation de dioptrie
Si la dioptrie de l'œil du patient se trouve hors de la plage de réglage de l'indicateur de mise au point,
le mode photographique passe automatiquement sur le mode de compensation de dioptrie.
Le CR-2 AF peut fournir les images appropriées si la dioptrie de l'œil du patient se situe dans les
intervalles respectifs ci-dessous.
• Pas de compensation : de -10 à +15 D
• Compensation négative : de -31 à -7 D
• Compensation positive : de +11 à +33 D
REMARQUE
Les fonctions AF et AS ne sont pas disponibles dans le mode de compensation de dioptrie.
REMARQUE
Changement de mode de compensation de dioptrie
Il est possible de changer de mode de compensation de dioptrie dans l'ordre suivant en appuyant sur
le bouton de compensation de dioptrie.
1
AF
+
䣆䣫䣱䣲䣶䣧䣴
䢱䣅䣱䣯䣲䢰
-
ON
ON
1 = Indicateur de compensation de dioptrie
1.
Tournez la bague de mise au point pour faire la mise au point sur l'image rétinienne.
Une fois que le mode de compensation de dioptrie est activé, l'un des témoins lumineux associés
s'allume et l'indicateur de compensation de dioptrie apparaît sur l'écran d'observation.
L'indicateur de mise au point n'est pas disponible dans le mode de compensation de dioptrie.
Tournez la bague de mise au point et effectuez la mise au point sur l'image rétinienne jusqu'à
obtention d'une reproduction nette sur l'écran d'observation.
2
AF
1
䣆䣫䣱䣲䣶䣧䣴
䢱䣅䣱䣯䣲䢰
+
ON
1 = Témoin lumineux du mode de compensation de dioptrie
2 = Indicateur de compensation de dioptrie
Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie
52
ON
Photographie de compensation de dioptrie
2.
Effectuez un contrôle préalable avant de prendre des photos.
1. Le témoin lumineux de disponibilité de la photographie s'allume en vert.
2. Les points de distance de travail se trouvent à l'intérieur du guide AS.
1
2
ON
3.
ON
Appuyez entièrement sur le bouton du déclencheur et procédez à l'acquisition de l'image.
Le flash se déclenche et une image est prise.
L'aperçu est affiché sur l'écran d'observation.
Fonctions auxiliaires de photographie
Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie
53
Photographie du segment antérieur
Photographie du segment antérieur
Cette fonction vous permet de photographier le segment antérieur en couleur et en infrarouges. Il est
également possible d'utiliser la fonction photographie x2 en même temps.
Il convient de configurer les paramètres du Rics NM 2 avant de photographier le segment antérieur
en infrarouges.
Pour en savoir plus, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon.
Veillez à ne pas laisser pénétrer de lumière extérieure dans le spectre infrarouge à l'endroit photographié.
REMARQUE
Les fonctions AF et AS ne sont pas disponibles dans la photographie du segment antérieur.
1.
Appuyez sur le bouton de photographie du segment antérieur.
Le témoin lumineux du bouton de photographie du segment antérieur s'allume et l'indicateur de
photographie correspondant apparaît sur l'écran d'observation.
1
2
1 = Indicateur du mode photographique
2 = Indicateur de photographie du segment antérieur
Il est possible de changer de mode photographique dans l'ordre suivant en appuyant sur le bouton
de photographie du segment antérieur.
Photography mode
Observation monitor
Color retinal:
Color anterior segment:
Infrared anterior segment:
Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie
54
Photographie du segment antérieur
2.
3.
4.
5.
Déplacez l'unité de commande vers vous jusqu'à sa position d'arrêt.
Déplacez l'unité de commande d'un côté à l'autre afin de placer la zone à photographier au centre
de l'écran d'observation.
Inclinez le levier de commande vers l'avant ou l'arrière pour mettre au point la zone à
photographier.
Effectuez un contrôle préalable avant de prendre des photos.
1
1 = Le témoin lumineux de disponibilité de la photographie s'allume en vert.
6.
Appuyez entièrement sur le bouton du déclencheur et procédez à l'acquisition de l'image.
Le flash se déclenche et une image est prise.
L'aperçu est affiché sur l'écran d'observation.
Fonctions auxiliaires de photographie
Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie
55
Écran externe
Écran externe
L'image de l'écran d'observation peut être visualisée sur un écran externe.
Contactez votre représentant ou votre revendeur Canon concernant les écrans externes et les câbles
HDMI mini compatibles.
• Avant de connecter ou déconnecter le câble HDMI, assurez-vous que le rétinographe et tout autre
dispositif sont bien éteints.
• L'écran externe doit être conforme aux normes CEI 60601-1 ou CEI 60950-1. Si vous utilisez un
écran conforme à la norme CEI 60950-1, veillez également à vous procurer le transformateur
d'isolation conçu par Canon. Pour en savoir plus, contactez votre représentant ou votre revendeur
Canon.
REMARQUE
L'écran d'observation du rétinographe n'est pas disponible lorsque vous utilisez un écran externe.
1.
2.
Desserrez la vis du couvercle de l'appareil photo numérique pour faire glisser la butée du câble
vers la gauche.
Connectez le câble HDMI à l'appareil photo numérique.
Insérez fermement le câble HDMI dans la borne de sortie HDMI mini de l'appareil photo numérique.
Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie
56
Écran externe
3.
4.
5.
6.
Fixez la butée du câble.
Remettez en place la butée de câble dans sa position de maintien de la base du câble HDMI, puis
serrez la vis pour fixer la butée.
Connectez le câble HDMI à l'écran externe.
Connectez le câble HDMI à la borne d'entrée HDMI de l'écran externe. Allumez l'écran externe, et
sélectionnez l'entrée à l'aide du commutateur d'entrée de l'écran.
Démarrez le Rics NM 2 et configurez les paramètres de sortie vers l'écran externe.
Reportez-vous au manuel du Rics NM 2 pour plus de détails sur les paramètres.
Mettez le rétinographe sous tension.
L'image est affichée sur l'écran d'observation externe. Aucune image n'est affichée sur l'écran
d'observation du rétinographe.
Fonctions auxiliaires de photographie
Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie
57
Écran externe
Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie
58
Chapitre 6
Entretien
Cette section présente les instructions d'entretien du CR-2 AF : inspection quotidienne, nettoyage,
désinfection, réapprovisionnement en papier pour mentonnière et retrait/installation de l'appareil
photo numérique.
ATTENTION
• Pour des raisons de sécurité, veillez à réaliser l'inspection quotidienne avant d'utiliser le CR-2 AF.
• Faites inspecter le CR-2 AF par un représentant désigné par Canon au moins une fois par an pour
préserver ses performances et sa fiabilité.
Inspections
Nettoyage
Désinfection
Réapprovisionnement
Fixation
et du
de
retrait
quotidiennes
de
la
l'extérieur
capteur
lentille
l'appui-tête
de l'appareil
d'image
en
de
dupapier
l'objectif
CR-2
photo
pour
AF numérique
mentonnière
Chapitre 6 - Entretien
60
Inspections quotidiennes
Inspections quotidiennes
Afin d'assurer un fonctionnement sûr et correct du CR-2 AF, effectuez les inspections suivantes avant
toute utilisation.
Si un problème est détecté pendant l'inspection et que vous n'êtes pas en mesure de le corriger,
veuillez contacter votre représentant ou votre revendeur Canon.
Vérifications avant la mise sous tension
Vérifiez les éléments suivants avant de mettre l'appareil sous tension.
Câbles
1. 1) Le cordon d'alimentation et le câble de connexion ne sont pas endommagés et leur gaine
d'isolation n'est pas déchirée.
2. 2) Le cordon d'alimentation est entièrement et fermement inséré dans le connecteur CA de l'unité
principale et dans la prise de courant alternatif.
Unité principale
1. Le couvercle de l'appareil photo numérique et les pièces ne sont pas endommagés ou desserrés.
2. L'unité de commande suit le mouvement lorsque vous déplacez le levier de commande vers
l'avant, l'arrière, sur la gauche ou sur la droite.
3. L'appareil photo numérique est correctement installé.
4. Le verrouillage de l'unité de commande fonctionne correctement.
5. La lentille de l'objectif ne présente pas de poussières ou de rayures. Nettoyez la lentille de l'objectif
si elle est sale (voir “Nettoyage de la lentille de l'objectif” à la page 62).
Vérifications après la mise sous tension
Allumez le CR-2 AF et lancez le Rics NM 2. Vérifiez les éléments suivants après le début d'un examen.
Unité principale
1. Le témoin lumineux d'alimentation est allumé.
2. La luminosité de la lumière d'observation change si le bouton de réglage associé est enfoncé.
3. Un flash est émis.
4. L'unité principale monte et descend lorsque la bague de mouvement vertical de l'unité principale
est tournée.
5. La mentonnière monte et descend lorsque vous appuyez sur la touche CHIN REST.
Image photographiée
1. Aucun corps étranger affectant la lecture ou le diagnostic n'apparaît sur l'image photographiée.
Placez un morceau de papier blanc devant la lentille de l'objectif et photographiez une image dans
les conditions suivantes :
• Intensité du flash : Niveau standard
• Compensation dioptrique : Lentille de compensation relâchée
• Bague de mise au point : Tournée de plus d'une rotation dans le sens horaire.
Entretien
Chapitre 6 - Entretien
61
Nettoyage de la lentille de l'objectif
Nettoyage de la lentille de l'objectif
• N'essuyez pas la lentille de l'objectif et ne la frottez pas si elle est recouverte de poussière ou de
salissures car vous risquez de rayer la surface de la lentille.
• N'essuyez pas la lentille de l'objectif avec un désinfectant à base d'éthanol, un produit de
nettoyage pour lunettes, ou du papier de nettoyage contenant du silicone. La surface de la lentille
pourrait être altérée ou présenter des stries.
Pour en savoir plus sur le papier et le produit de nettoyage pour lentilles et les souffleurs, contactez
votre représentant ou votre revendeur Canon.
Si la lentille de l'objectif est sale, nettoyez-la en suivant la procédure ci-dessous.
1. Vérifiez toute trace de salissure.
Éclairez la lentille de l'objectif à l'aide d'une lampe stylo afin de vérifier la présence de salissures.
2. Éliminez la poussière ou les saletés.
Utilisez un souffleur pour éliminer toutes les poussières ou salissures sur la lentille. N'utilisez pas
de brosse pour éliminer la poussière.
Ne laissez pas le souffleur entrer en contact avec la lentille de l'objectif.
3. Essuyez la lentille de l'objectif.
1. Humidifiez légèrement le papier de nettoyage avec du produit de nettoyage pour lentilles et essuyez délicatement la lentille de l'objectif.
2. Essuyez la lentille en partant du centre et en effectuant des cercles vers l'extérieur.
3. Changez de papier de nettoyage pour lentilles et essuyez la lentille de l'objectif jusqu'à l'élimination totale des salissures et sans qu'aucun strie ne soit présente sur la surface de la lentille.
Chapitre 6 - Entretien
62
Nettoyage de la lentille de l'objectif
Utilisez le papier et le produit de nettoyage pour lentilles indiqués par Canon.
Entretien
Chapitre 6 - Entretien
63
Nettoyage du capteur d'image
Nettoyage du capteur d'image
L'appareil photo numérique est doté d'une unité de détection auto-nettoyante. Cette fonction permet
d'éliminer la majorité de la poussière et des salissures susceptibles d'apparaître sur les images. En
mode de fonctionnement normal, l'utilisateur n'a pas à se soucier de cette fonction.
Pour utiliser l'unité de détection auto-nettoyante et procéder au nettoyage, suivez la procédure
ci-dessous.
1. Lorsque le CR-2 AF est en service, arrêtez l'examen sur le Rics NM 2.
2. Mettez hors tension le CR-2 AF, puis remettez-le sous tension.
L'unité de détection auto-nettoyante fonctionne pour éliminer la poussière déposée sur le capteur
d'image au cours de l'initialisation du rétinographe.
3. Photographiez une image et vérifiez-la.
REMARQUE
Si la procédure ci-dessus n'est pas efficace, il y a peut-être une autre cause au problème. Contactez
votre représentant ou votre revendeur Canon.
Entretien
Chapitre 6 - Entretien
64
Nettoyage de l'extérieur du CR-2 AF
Nettoyage de l'extérieur du CR-2 AF
AVERTISSEMENT
• Avant de nettoyer le CR-2 AF, assurez-vous de couper l'alimentation de tous les dispositifs connectés et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant alternatif.
• N'utilisez pas d'alcool, d'essence de pétrole, de diluant ou tout autre solvant inflammable.
Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.
Ne nettoyez pas l'extérieur du CR-2 AF avec un produit de nettoyage pour lentilles. Vous risqueriez
d'en altérer la surface.
Si l'extérieur du CR-2 AF est sale, essuyez-le deux fois avec un chiffon doux. Utilisez d'abord un
chiffon trempé dans un détergent neutre dilué dans l'eau puis bien essoré. Utilisez ensuite un chiffon
trempé dans l'eau puis bien essoré.
Entretien
Chapitre 6 - Entretien
65
Désinfection de l'appui-tête
Désinfection de l'appui-tête
ATTENTION
• Pour éviter tout risque d'infection, essuyez l'appui-tête avec de l'éthanol désinfectant avant chaque patient.
• L'utilisation d'un désinfectant autre que l'éthanol peut entraîner la corrosion de l'appui-tête.
Pour plus de détails sur la procédure de désinfection, adressez-vous à un spécialiste.
Utilisez une gaze ou un chiffon stérile et du désinfectant pour nettoyer l'appui-tête avant chaque
nouveau patient.
Entretien
Chapitre 6 - Entretien
66
Réapprovisionnement en papier pour mentonnière
Réapprovisionnement en papier pour mentonnière
ATTENTION
Si vous n'utilisez pas de papier pour mentonnière, veillez à désinfecter cette dernière avant de recevoir chaque patient. Pour plus de détails sur la procédure de désinfection, reportez-vous à la section
“Désinfection de l'appui-tête” à la page 66.
1.
Retirez les goujons de fixation sur la gauche et la droite de la mentonnière.
2.
Introduisez les goujons dans les orifices gauche et droit du papier pour mentonnière.
3.
Fixez le papier sur la mentonnière en insérant les goujons dans les orifices de la mentonnière.
REMARQUE
Le papier pour mentonnière est un consommable vendu séparément. Pour acheter du papier pour
mentonnière, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon.
Entretien
Chapitre 6 - Entretien
67
Fixation et retrait de l'appareil photo numérique
Fixation et retrait de l'appareil photo numérique
Le CR-2 AF est équipé d'un appareil photo numérique spécial. En mode d'utilisation normal, il n'est
pas nécessaire de fixer et de retirer l'appareil photo numérique.
Pour remplacer l'appareil photo numérique, suivez la procédure ci-dessous.
Même si cela est déconseillé, si vous devez retirer et fixer l'appareil photo numérique, prenez les précautions suivantes.
• Effectuez la manipulation rapidement dans une pièce propre (contenant très peu de poussière).
• Si vous souhaitez retirer l'appareil photo numérique et le ranger, veillez à installer le capuchon de
monture fourni sur le rétinographe et le capuchon du boîtier sur l'appareil photo.
• Éliminez la poussière des capuchons de monture et du boîtier avant de les mettre en place.
• Ne touchez pas la lentille de l'unité principale ou le miroir de l'appareil photo numérique. La
présence de salissures, d'empreintes de doigts ou de zone poussiéreuse sur ces pièces affecte la
qualité des images.
Retrait de l'appareil photo numérique
1. Coupez l'alimentation du rétinographe et débranchez la fiche de la prise de courant alternatif.
2. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle de l'appareil photo numérique.
3. Retirez les câbles de la borne numérique et de la borne de contrôle distant.
Chapitre 6 - Entretien
68
Fixation et retrait de l'appareil photo numérique
4. Retirez le coupleur CC.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la batterie de l'appareil photo numérique et faites glisser le
levier de verrouillage de la batterie afin de retirer le coupleur CC.
2. Fermez le couvercle du logement de la batterie.
5. Pour dégager l'appareil photo numérique, tournez-le dans le sens anti-horaire tout en appuyant sur
le bouton de déverrouillage de la lentille.
6. Fixez les capuchons au rétinographe et à la monture pour appareil photo numérique.
Installation de l'appareil photo numérique
1. Assurez-vous de vérifier les points suivants :
• L'alimentation du rétinographe est coupée.
• La fiche d'alimentation du rétinographe n'est pas insérée dans une prise de courant alternatif.
2. Fixez l'appareil photo numérique au rétinographe.
1. Alignez les positions des repères d'alignement de montage sur le rétinographe et l'appareil photo numérique.
2. Placez la monture d'objectif de l'appareil photo numérique sur la monture du rétinographe.
3. Tournez l'appareil photo numérique dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se mette en place et
fasse entendre un clic.
1
1 = Repère d'alignement de montage
Chapitre 6 - Entretien
69
Fixation et retrait de l'appareil photo numérique
3. Raccordez le coupleur CC à l'appareil photo numérique.
1. Ouvrez le couvercle du logement de la batterie de l'appareil photo numérique et branchez le
coupleur CC.
2. Une fois le coupleur CC branché, passez le cordon dans l'œillet prévu à cet effet et fermez le couvercle du logement de la batterie.
4. Ouvrez le couvre-bornes de l'appareil photo numérique et branchez les câbles aux bornes
numérique et de contrôle distant.
5. Fixez le couvercle à l'appareil photo numérique.
1. Placez le crochet du couvercle de l'appareil photo numérique sur l'œillet de courroie de l'appareil photo numérique.
2. Introduisez la vis du couvercle pour visser le couvercle de l'appareil photo numérique.
Entretien
Chapitre 6 - Entretien
70
Chapitre 7
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Si l'un des symptômes mentionnés dans cette section est constaté ou si un avertissement s'affiche
dans le Rics NM 2 pendant l'utilisation du CR-2 AF, essayez la solution correspondante décrite
ci-dessous.
Si ces solutions ne permettent pas d'éliminer les symptômes ou l'avertissement, mettez l'appareil
hors tension et contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Vous devrez fournir une
description détaillée des symptômes et communiquer le message.
Symptôme
Cause et solution
Le témoin lumineux
d'alimentation ne s'allume
pas lorsque l'alimentation
est allumée (ON).
Le cordon d'alimentation a été débranché. Coupez l'alimentation
du rétinographe, puis rebranchez le cordon d'alimentation.
Lorsque l'alimentation est en
marche, cinq bips brefs sont
émis et les témoins lumineux
du tableau de commande
clignotent.
Une erreur système s'est produite. Contactez votre représentant ou
votre revendeur Canon.
L'écran d'observation est
sombre et peu visible.
Réglez la luminosité de l'écran d'observation. Reportez-vous au
manuel du Rics NM 2.
Rien n'apparaît sur l'écran
d'observation.
Allumez l'appareil photo numérique.
Une erreur s'affiche sur
l'écran d'observation.
Un dysfonctionnement a été détecté dans l'appareil photo
numérique. Coupez puis rétablissez l'alimentation du rétinographe.
Le cordon d'alimentation a été coupé. Contactez votre représentant
ou votre revendeur Canon.
Le rétinographe est connecté à l'écran externe. L'écran
d'observation n'est pas disponible dans ce cas.
Erreur 06
Le nettoyage du capteur n'est pas possible.
Erreur 70
La photographie n'est pas possible suite à une erreur.
Les points de distance de
travail ne sont pas très
visibles.
Le degré de luminosité de la lumière d'observation est trop élevé.
Réduisez la luminosité de la lumière d'observation.
Les lignes de division ne sont
pas très visibles.
Les points de distance de
travail ne sont pas visibles.
Le rétinographe et l'œil ne sont pas alignés. Alignez-les
correctement.
La fonction AF ou AS ne
fonctionne pas.
Le patient a une malformation de la cornée, une cataracte ou une
autre maladie.
Procédez à l'acquisition d'images en suivant : “Photographie en
mode de mise au point manuelle” à la page 49
Le patient a une petite pupille.
Procédez à l'acquisition d'images en suivant : “Photographie des
petites pupilles” à la page 51
Chapitre 7 - Dépannage
72
Dépannage
Symptôme
Cause et solution
Des reflets apparaissent sur
l'image.
Le rétinographe et l'œil ne sont pas alignés. Alignez-les
correctement. Si des reflets sont toujours visibles, reportez-vous
aux points 1 à 4 ci-dessous et essayez de reprendre la photo.
1
Les contours de l'image
présentent des reflets
blancs.
Le rétinographe et l'œil du patient sont éloignés l'un de l'autre.
Rapprochez la lentille de l'objectif de l'œil du patient.
2
Les contours de l'image
présentent des reflets
oranges.
Le rétinographe et l'œil du patient sont trop proches. Éloignez la
lentille de l'objectif de l'œil du patient.
3
Le côté gauche de
l'image présente des
reflets blancs.
Le rétinographe est trop proche du côté gauche de l'œil du patient.
Déplacez la lentille de l'objectif vers la droite.
4
Le côté droit de l'image
présente des reflets
blancs.
Le rétinographe est trop proche du côté droit de l'œil du patient.
Déplacez la lentille de l'objectif vers la gauche.
Les lignes de division ne sont
pas visibles.
La pupille du patient n'est pas suffisamment dilatée. Dilatez la
pupille du patient. Si la pupille reste trop petite, activez la fonction
“Photographie des petites pupilles” à la page 51
Les sourcils ou les cils bloquent l'accès à la pupille. Demandez au
patient d'ouvrir son œil plus grand.
L'œil du patient est opaque. La mise au point ne peut pas être
effectuée avec les lignes de division.
La lentille de compensation de dioptrie est insérée. Appuyez sur le
bouton de compensation de dioptrie pour parvenir à aucune
compensation de dioptrie.
Les témoins des lignes de division ne s'allument pas.
Les lignes ne s'alignent pas.
La dioptrie de l'œil du patient se trouve en-dehors de la plage –10 à
+15 D. Utilisez la fonction de compensation de dioptrie, tournez la
bague de mise au point et effectuez une mise au point à l'endroit
où les images de la rétine semblent nettes.
Chapitre 7 - Dépannage
73
Dépannage
Symptôme
Cause et solution
Impossible de prendre des
images de qualité.
La pupille du patient n'est pas suffisamment dilatée. Dilatez la
pupille du patient. Si la pupille reste trop petite, activez la
fonction“Photographie des petites pupilles” à la page 51
Le rétinographe et l'œil ne sont pas alignés. Alignez-les
correctement.
Effectuez la mise au point sur l'image
Les sourcils ou les cils bloquent l'accès à la pupille. Demandez au
patient d'ouvrir son œil plus grand.
L'œil du patient est opaque. Dans ce cas, il est impossible de
prendre des images nettes.
Réglez l'intensité du flash, la compensation de dioptrie ou la
fonction de photographie des petites pupilles.
La lentille de l'objectif est sale. Nettoyez la lentille de l'objectif.
Reportez-vous à la section “Nettoyage de la lentille de l'objectif” à
la page 62
Le patient porte des lentilles de contact. Demandez au patient de
retirer ses lentilles de contact.
Des points noirs ou des
artefacts apparaissent au
même endroit sur chaque
image acquise.
Il y a de la poussière ou de la salissure sur la lentille de l'objectif.
Reportez-vous à la section “Nettoyage de la lentille de l'objectif” à
la page 62
De la poussière ou de la salissure est collée sur le capteur d'image
du rétinographe. Utilisez l'unité de détection auto-nettoyante pour
le nettoyer Reportez-vous à la section “Nettoyage du capteur
d'image” à la page 64
Des points blancs sont
visibles sur l'image acquise.
La lentille de l'objectif est sale. Reportez-vous à la section
“Nettoyage de la lentille de l'objectif” à la page 62
Les cils du patient produisent une interférence avec l'image.
Demandez au patient d'ouvrir son œil plus grand et capturez une
autre image.
Aucune image observée ou
prévisualisée ne s'affiche
correctement sur l'écran
externe.
Dépannage
Chapitre 7 - Dépannage
74
Configurez les paramètres pour générer les résultats sur l'écran
externe du Rics NM 2.
Utilisez un écran doté d'une résolution haute définition complète
(1920 x 1080). Pour en savoir plus, contactez votre représentant ou
votre revendeur Canon.
Chapitre 8
Annexe
Environnement
Spécifications
Principe
CEM
Garantie
(Compatibilité
de
et service
fonctionnement
du de
patient
électromagnétique)
réparation
Spécifications
Spécifications
Angle de champ
45 °
Agrandissement
photographique
1,1 x (taille d'image sur le détecteur)
Diamètre de pupille requis
4,0 mm ou supérieur (3,3 mm si la fonction de photographie des
petites pupilles est utilisée)
Distance de travail
35 mm
Plage d'ajustement de la
mise au point
de -10 à +15 D (sans lentille de compensation)
de -31 à -7 D (avec une lentille de compensation négative)
de +11 à +33 D (avec une lentille de compensation positive) (mise
au point d'alignement des lignes de division)
* 1 D = 1 m -1
Intensité du flash
Liée au mode photographique
Réglage manuel possible
Source de lumière
• Source de lumière
d'observation
• Source du flash
DEL infrarouge
Appareil photo
Appareil photo numérique
Lumière de fixation de l'œil
Lumière interne de fixation de l'œil (DEL)
Lumière externe de fixation de l'œil (vendue séparément)
DEL blanche, DEL infrarouge
Latitude de déplacement
Unité de commande
100 mm latéralement, 70 mm vers l'avant et l'arrière
Déplacement vertical de
l'unité principale
32 mm
Latitude de déplacement de
la mentonnière
62 mm
Alimentation nominale
CA 100 à 240 V, 50/60 Hz, 1 à 0,4 A
Dimensions
305 (l) × 500 (P) × 473 (H) mm
Poids
Environ 15 kg (y compris appareil photo numérique de 0,8 kg)
Annexe
Chapitre 8 - Annexe
76
Environnement du patient
Environnement du patient
Introduction
Il s'agit de l'environnement du patient où le patient/examinateur peut toucher l'équipement (y
compris les périphériques connectés) ou encore où le patient/examinateur peut toucher une
personne qui touche l'équipement (y compris les périphériques connectés) comme illustré
ci-dessous.
Radius 1.5 m
2.5 m
1.5 m
1.5 m
Annexe
Chapitre 8 - Annexe
77
Principe de fonctionnement
Principe de fonctionnement
Introduction
Le CR-2 AF permet de photographier la rétine des patients sans nécessiter de contact avec l'œil du
sujet. Il est ensuite nécessaire de recourir à d'autres dispositifs (comme des imprimantes) pour
générer les images.
Annexe
Chapitre 8 - Annexe
78
CEM (Compatibilité électromagnétique)
CEM (Compatibilité électromagnétique)
Le CR-2 AF est conçu et testé pour être conforme à la norme CEI 60601-1-2 (EN 60601-1-2), la
réglementation applicable en matière de CEM pour les appareils médicaux. Le CR-2 AF doit être
installé et mis en service conformément aux informations CEM indiquées ci-dessous.
Si cet équipement produit des interférences nuisibles pour d'autres équipements, ce qui peut être
déterminé en mettant l'équipement hors tension puis de nouveau sous tension, nous recommandons
d'essayer de corriger cette interférence en appliquant au moins l'une des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'appareil récepteur.
• Éloignez les appareils.
• Branchez cet appareil sur une prise ou un circuit différent de celui auquel les autres appareils sont
connectés.
Si les mesures ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, cessez d'utiliser cet appareil et
consultez votre représentant ou votre revendeur Canon.
Précautions en matière de CEM
1. Les appareils électriques médicaux nécessitent des précautions spéciales en matière de CEM, et
doivent être installés et mis en service conformément aux informations de CEM de ce manuel.
2. Les équipements de télécommunication RF portables et mobiles peuvent affecter les appareils
électriques médicaux.
3. Les informations relatives au câble affectant la CEM sont les suivantes.
Pour maintenir des performances optimales en matière de CEM, utilisez uniquement les câbles indiqués.
Nom
Type
Longueur
Remarques
Cordon d'alimentation
CA
Non blindé
3 mètres
Fourni
Câble USB
Blindé
3 mètres maximum
Non fourni
Câble HDMI
Blindé
2,7 m maximum
Non fourni
4. L'utilisation d'accessoires, de sondes et de câbles autres que ceux spécifiés, à l'exception des
sondes et câbles vendus par votre représentant ou votre revendeur Canon comme pièces de
rechange pour les composants internes, peut entraîner une augmentation des émissions ou une
réduction de l'immunité du CR-2 AF.
5. N'utilisez pas le CR-2 AF à côté, au-dessus ou au-dessous d'autres appareils. Si ce n'est pas
possible, vérifiez que le CR-2 AF fonctionne normalement dans la configuration choisie.
Déclaration du fabricant et conseils – émissions électromagnétiques
Le CR-2 AF est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous.
Le client ou l'utilisateur du CR-2 AF doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Chapitre 8 - Annexe
79
CEM (Compatibilité électromagnétique)
Test d'émission
Conformité
Environnement électromagnétique - conseils
Émissions RF
EN 55011
CISPR11
GROUPE 1
Le CR-2 AF ne génère de l'énergie RF que pour sa
fonction interne. Par conséquent, ses émissions RF sont
très faibles et ne peuvent pas causer d'interférences avec
l'équipement électromagnétique proche.
Émissions RF
EN 55011
CISPR11
Classe B
Émissions
harmoniques
EN CEI 61000-3-2
Classe A
Le CR-2 AF est adapté à tous les établissements, y
compris aux établissements domestiques ou directement
connectés au réseau d'alimentation public à basse
tension alimentant les bâtiments à usage domestique.
Fluctuations de
tension / émissions de
scintillement
EN CEI 61000-3-3*
Conforme
* Ne s'applique pas aux régions où la tension nominale est inférieure à 220 V.
Déclaration du fabricant et conseils – immunité électromagnétique
Le CR-2 AF est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous.
Le client ou l'utilisateur du CR-2 AF doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Test d'immunité
CEI 60601
Niveau de test
Niveau de
conformité
Environnement
électromagnétique conseils
Décharge
électrostatique (DES)
EN CEI 61000-4-2
± (2, 4, 6) kV contact
± (2, 4, 8) kV air
± (2, 4, 6) kV
contact
± (2, 4, 8) kV air
Les sols doivent être en
bois, béton ou carreaux de
céramique.
Si les sols sont recouverts
d'un matériau synthétique,
l'humidité relative doit être
d'au moins 30 %.
Chutes de tension /
microcoupures
EN CEI 61000-4-4
± 2 kV pour les lignes
électriques
± 1 kV pour les lignes
d'entrée / de sortie
± 2 kV pour les
lignes électriques
± 1 kV pour les
lignes d'entrée /
de sortie
La qualité du secteur
électrique doit être
équivalente à celle d'un
environnement commercial
ou hospitalier.
Surtension
EN CEI 61000-4-5
± 1 kV mode
différentiel
± 2 kV mode commun
± 1 kV mode
différentiel
± 2 kV mode
commun
La qualité du secteur
électrique doit être
équivalente à celle d'un
environnement commercial
ou hospitalier.
Chapitre 8 - Annexe
80
CEM (Compatibilité électromagnétique)
Test d'immunité
CEI 60601
Niveau de test
Niveau de
conformité
Environnement
électromagnétique conseils
Baisses de tension,
courtes interruptions
et variations de
tension sur les lignes
d'entrée de
l'alimentation
électrique
EN CEI 61000-4-11
<5 % UT (95 % de
baisse en UT) pour
0,5 cycle
40 % UT (60 % de
baisse en UT)
pour 5 cycles
70% UT (30 % de
baisse en UT)
pour 25 cycles
<5 % UT (95 % de
baisse en UT) pour 5 s
<5 % UT (95 % de
baisse en UT)
pour 0,5 cycle
40 % UT (60 % de
baisse en UT)
pour 5 cycles
70 % UT (30 % de
baisse en UT)
pour 25 cycles
<5 % UT (95 % de
baisse en UT)
pour 5 s
La qualité du secteur
électrique doit être
équivalente à celle d'un
environnement commercial
ou hospitalier. Si
l'utilisateur du CR-2 AF
nécessite un
fonctionnement en continu
y compris pendant les
coupures électriques,
il est conseillé d'alimenter
le CR-2 AF à l'aide d'un
système d'alimentation
sans coupure.
Champ magnétique à
la fréquence
industrielle (50/60Hz)
EN CEI 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Les niveaux des champs
magnétiques à la fréquence
industrielle doivent être
caractéristiques d'un
emplacement traditionnel
dans un environnement
commercial ou hospitalier.
REMARQUE : UT est la tension secteur alternative avant l'application du niveau de test.
Déclaration du fabricant et conseils – immunité électromagnétique
Le CR-2 AF est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous.
Le client ou l'utilisateur du CR-2 AF doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Chapitre 8 - Annexe
81
CEM (Compatibilité électromagnétique)
Test d'immunité
CEI 60601
Niveau de test
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique
- conseils
RF guidée
EN CEI 61000-4-6
RF d'irradiation
EN CEI 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz à 80 MHz
3 V/m
80 MHz à 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
Les équipements de
télécommunication RF portables et
mobiles ne doivent pas être utilisés à
proximité du CR-2 AF, y compris des
câbles, et doivent respecter la
distance de séparation recommandée
calculée à partir de l'équation
applicable à la fréquence de
l'émetteur.
Distances de séparation
recommandées
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz
où P est la puissance de sortie
maximale de l'émetteur en watts (W)
d'après le fabricant de l'émetteur, et d
est la distance de séparation
recommandée en mètres (m).
Les intensités de champ des
émetteurs RF fixes, telles que
déterminées par une étude
électromagnétique des lieuxa,
doivent être inférieures au niveau de
conformité de chaque bande de
fréquencesb.
Des interférences peuvent se
produire à proximité d'un
équipement portant le symbole
suivant :
REMARQUE 1 : à 80 MHz et à 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s'applique.
REMARQUE 2 : ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes.
a) En théorie, les intensités de champ des émetteurs fixes, comme les stations de base des téléphones
(portables et sans fil) et des radios mobiles terrestres, les radios amateur, les émissions AM ou FM et
la télédiffusion, ne peuvent pas être prévues avec précision. Pour évaluer l'environnement
électromagnétique lié aux émetteurs RF fixes, il faut envisager une étude électromagnétique des
lieux.
Si l’intensité de champ mesurée dans la pièce dans laquelle le CR-2 AF est utilisé dépasse le niveau
de conformité RF applicable ci-dessus, le CR-2 AF doit être surveillé pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires telles
que la réorientation ou le déplacement du CR-2 AF peuvent s’avérer nécessaires.
Chapitre 8 - Annexe
82
CEM (Compatibilité électromagnétique)
b
) Sur la bande de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ ne doivent pas dépasser
3 V/m.
Distances de séparation recommandées entre les équipements de télécommunication RF
portables et mobiles et le CR-2 AF
Le CR-2 AF est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les
perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
Le client ou l'utilisateur du CR-2 AF peut éviter les interférences électromagnétiques en maintenant
une distance minimale entre les équipements de télécommunication RF portables et mobiles
(émetteurs) et le CR-2 AF conformément aux recommandations ci-dessous, en fonction de la
fréquence de sortie maximale de ces équipements.
Fréquence de sortie
maximale de
l'émetteur
W
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur
m
150 kHz à 80 MHz
d = 1.2 √P
80 MHz à 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz à 2,5 GHz
d = 2.3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les émetteurs dont la fréquence de sortie maximale n'est pas mentionnée ci-dessus, la distance
de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation applicable à la
fréquence de l'émetteur concerné, où P correspond à la puissance de sortie maximale de l'émetteur
en watts (W) d'après le fabricant de l'émetteur.
REMARQUE 1 : à 80 MHZ et à 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus
élevée s'applique.
REMARQUE 2 : ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes.
Annexe
Chapitre 8 - Annexe
83
Garantie et service de réparation
Garantie et service de réparation
Durée de vie
La durée de vie de ce produit est de huit ans si les inspections et les travaux d'entretien spécifiés sont
effectués.
À propos des réparations
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème même après avoir pris les mesures indiquées à la
section “Dépannage” à la page 72, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon afin de
prévoir les réparations.
Lorsque vous demandez une réparation, veuillez nous fournir les informations suivantes.
• Nom de l'appareil : CR-2 AF
• Numéro de série : nombre à 6 chiffres indiqué sur l'étiquette signalétique
• Description du dysfonctionnement : fournissez autant de détails que possible.
Limite de fourniture de pièces pour la réparation
Les pièces (pièces requises pour conserver les performances) du produit seront stockées pendant
huit ans à compter de l'interruption de la fabrication du CR-2 AF.
Pièces consommables remplacées par un technicien de maintenance
Les pièces mentionnées ci-après sont susceptibles d'être usées ou détériorées en raison des
caractéristiques du matériau ou de leur structure.
Ces pièces ne peuvent être remplacées par l'utilisateur. S'il s'avère, au cours d'une utilisation ou
d'une inspection de routine, que ces pièces sont usées ou détériorées, veuillez contacter votre
représentant ou votre revendeur Canon en vue de prévoir leur réparation.
• Plateau (connecteur USB)
Annexe
Chapitre 8 - Annexe
84
Manufacturer:
CANON INC. Medical Equipment Group
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Telephone: (81)-3-3758-2111
Distributed by:
CANON U.S.A., INC. Healthcare Solutions Division
15955 Alton Parkway, Irvine, CA 92618, U.S.A.
Telephone: (1)-949-753-4160
CANON EUROPA N.V. Medical Products Division
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
Telephone: (31)-20-545-8926
CANON SINGAPORE PTE. LTD. Medical Equipment Products Division
1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
Telephone: (65)-6799-8888
CANON AUSTRALIA PTY. LTD. Canon Specialised Imaging Division
Building A, The Park Estate, 5 Talavera Road, Macquarie Park, N.S.W. 2113, Australia
Telephone: (61)-2-9805-2000
M-ER-1000FR
Edition: 32015
© CANON INC. 2015
Téléchargement