Rétinographe numérique CR-2 AF Manuel de l'utilisateur Digital Retinal Camera CR-2 AF operation manual Avant d'utiliser cet appareil, veillez à lire attentivement le présent manuel. Conservez ce manuel dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. fr Nous vous remercions d'avoir acheté le rétinographe numérique CR-2 AF de Canon (appelé « CR-2 AF » dans le présent manuel). Les instructions d'utilisation de cet appareil sont réparties sur deux volumes : le « Manuel de l'utilisateur du rétinographe numérique CR-2 AF » et le « Manuel de l'utilisateur du logiciel de contrôle d'imagerie rétinienne NM 2 ». Veillez à lire attentivement ces manuels avant d'utiliser cet appareil, et tenez compte des informations que vous aurez lues. Informations importantes • Le CR-2 AF doit être utilisé uniquement par un médecin ou par une personne légalement qualifiée. • L'utilisateur est responsable de l'utilisation et de l'entretien de l'équipement médical. Nous vous recommandons de charger une personne précise de l'entretien du CR-2 AF afin de vous assurer qu'il est conservé dans de bonnes conditions et qu'il peut être utilisé en toute sécurité. • Uniquement sur ordonnance (États-Unis) La loi fédérale limite la vente de cet appareil aux médecins ou aux personnes mandatées par ceux-ci. Avis de non-responsabilité • Canon ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages liés à un incendie, un tremblement de terre, un acte commis par un tiers, d'autres incidents, une utilisation inadaptée volontaire des utilisateurs, un acte de négligence, une expérimentation ou toute autre utilisation ne se déroulant pas dans des conditions normales. • Canon ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages consécutifs directs ou indirects occasionnés par l'utilisation ou l'indisponibilité du CR-2 AF. De plus, aucun dédommagement n'est prévu pour la perte des données images, quelle qu’en soit la raison. • Canon ne pourra en aucun cas être tenu responsable des blessures physiques ou des dommages matériels dus au non-respect des consignes de sécurité ou à une utilisation de l'appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est prévu. • La responsabilité des examens médicaux incombe aux médecins. Canon décline toute responsabilité quant aux résultats de diagnostic. • Par ailleurs, l'utilisateur est responsable de la confidentialité des données images et doit respecter la législation relative à la production, au traitement, à l'analyse et à l'enregistrement d'images médicales. • Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. • Nous avons mis en œuvre tous les moyens disponibles pour garantir l'exactitude des informations de ce manuel. Si vous avez des questions concernant le contenu, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Installation • Demandez à votre représentant ou votre revendeur Canon d'installer le CR-2 AF. Marques commerciales • Le nom et le logo Canon sont des marques commerciales de Canon Inc. • Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales de leurs entreprises respectives. 2 Droits d'auteur • Les droits d'auteur de ce manuel appartiennent à Canon Inc. • Toute reproduction, duplication ou réimpression, totale ou partielle, non autorisée de ce manuel est interdite. 3 4 Table des matières Chapitre 1 Introduction ....................................................................................................................... 7 Caractéristiques .............................................................................................................................................8 Consignes d'utilisation .................................................................................................................................9 Contrôle des éléments inclus .....................................................................................................................10 Conventions utilisées dans ce manuel ......................................................................................................12 Chapitre 2 Sécurité ............................................................................................................................ 13 Informations réglementaires ......................................................................................................................14 Consignes de sécurité .................................................................................................................................16 Remarques concernant l'utilisation du CR-2 AF .......................................................................................21 Étiquettes et symboles ................................................................................................................................24 Chapitre 3 Noms des pièces .............................................................................................................. 27 Rétinographe ...............................................................................................................................................28 Tableau de commande ...............................................................................................................................30 Écran d'observation ....................................................................................................................................31 Chapitre 4 Opérations de base ......................................................................................................... 33 Déroulement des opérations ......................................................................................................................34 Connexion des câbles .................................................................................................................................35 Préparation des examens ...........................................................................................................................36 Installation du patient .................................................................................................................................38 Alignement et photographie ......................................................................................................................39 Fin d'un examen ..........................................................................................................................................45 Chapitre 5 Fonctions auxiliaires de photographie ................................................................................................................... 47 Photographie en mode de mise au point manuelle .................................................................................49 Photographie x2 ..........................................................................................................................................50 Photographie des petites pupilles .............................................................................................................51 Photographie de compensation de dioptrie .............................................................................................52 Photographie du segment antérieur ..........................................................................................................54 Écran externe ...............................................................................................................................................56 5 Chapitre 6 Entretien ........................................................................................................................... 59 Inspections quotidiennes ............................................................................................................................61 Nettoyage de la lentille de l'objectif ..........................................................................................................62 Nettoyage du capteur d'image ...................................................................................................................64 Nettoyage de l'extérieur du CR-2 AF .........................................................................................................65 Désinfection de l'appui-tête ........................................................................................................................66 Réapprovisionnement en papier pour mentonnière ................................................................................67 Fixation et retrait de l'appareil photo numérique .....................................................................................68 Chapitre 7 Dépannage ....................................................................................................................... 71 Dépannage ...................................................................................................................................................72 Chapitre 8 Annexe ............................................................................................................................. 75 Spécifications ...............................................................................................................................................76 Environnement du patient ..........................................................................................................................77 Principe de fonctionnement .......................................................................................................................78 CEM (Compatibilité électromagnétique) ...................................................................................................79 Garantie et service de réparation ...............................................................................................................84 6 Chapitre 1 Introduction Consignesdes Caractéristiques Contrôle Conventions d'utilisation éléments utilisées dans inclus ce manuel Caractéristiques Caractéristiques Le rétinographe numérique CR-2 AF de Canon permet de photographier la rétine des patients à un angle de vue de 45 degrés avec une dilatation naturelle sans utilisation de mydriatique. Le CR-2 AF présente les caractéristiques suivantes : Fonctions AF (mise au point automatique) et AS (prise de cliché automatique) Le CR-2 AF est équipé de fonctions de mise au point automatique et de prise de cliché automatique. Celles-ci permettent d'améliorer considérablement le confort d'utilisation. Intensité réduite du flash Le CR-2 AF peut prendre des photos ISO 400/800/1600 avec l'intensité de flash standard et ISO 3200/6400 avec une faible intensité de flash. Ceci réduit la gêne des patients liée à la luminosité. Appareil photo numérique spécial Le CR-2 AF est équipé d'un appareil photo numérique spécial qui bénéficie de la technologie EOS. Il peut ainsi exploiter pleinement la technologie Canon améliorée pour produire des images haute qualité et haute résolution à des fins de diagnostic. Fonction de photographie des petites pupilles Le CR-2 AF capture des images rétiniennes de pupilles d'un diamètre normal de 4 mm. Cette fonction de photographie des petites pupilles permet de capturer des images de pupilles de 3,3 mm de diamètre. Système optimisé pour la photographie numérique Le logiciel de contrôle d'imagerie fourni permet de parcourir, de traiter et de stocker les images prises par le CR-2, de les transférer vers le serveur de stockage DICOM, de les exporter en format DICOM ou JPEG et de les envoyer vers une imprimante. Dans ce manuel, la procédure d'utilisation est décrite avec le logiciel de contrôle d'imagerie rétinienne NM 2 (appelé « Rics NM 2 »). Introduction Chapitre 1 - Introduction 8 Consignes d'utilisation Consignes d'utilisation Pour les États-Unis Le CR-2 AF est destiné à l'acquisition d'images numériques de la rétine de l'œil humain avec un mydriatique. Pour l'Union Européenne Cet appareil médical est prévu pour observer et enregistrer des images de fond d'œil par la pupille sans contact avec l'œil du sujet à des fins de diagnostic. Introduction Chapitre 1 - Introduction 9 Contrôle des éléments inclus Contrôle des éléments inclus Contrôle des éléments inclus Rétinographe numérique CR-2 AF Unité principale Couvercle de l'appareil photo numérique Protège le câble connecté à l'appareil photo numérique. Appareil photo numérique Appareil photo numérique spécial pour le CR-2 AF. Type : BM7-1656 Papier pour mentonnière 100 feuilles fournies. Cordon d'alimentation Permet de connecter le CR-2 AF à une prise de courant alternatif. (3 m). États-Unis et Canada uniquement : Type de prise : VM0275, classe de qualité hôpital Capuchon de la lentille de l'objectif Au départ, il recouvre la lentille de l'objectif. Capuchon de la monture pour appareil photo Au départ, il recouvre la monture de l'appareil photo sur le rétinographe. Capuchon du boîtier Au départ, il recouvre la monture sur l'appareil photo. Housse de protection Utilisez-la pour recouvrir le CR-2 AF s'il n'est pas utilisé. Chapitre 1 - Introduction 10 Contrôle des éléments inclus Manuel de l'utilisateur du CR-2 AF - le présent document Décrit les précautions de manipulation et les instructions d'utilisation du CR-2 AF. CD-ROM - Logiciel de contrôle d'imagerie rétinienne NM 2 Contient le logiciel de contrôle d'imagerie rétinienne NM 2 (Rics NM 2) utilisé pour enregistrer, visualiser et sauvegarder les images photographiées par le CR-2 AF. Manuel de l'utilisateur pour le logiciel de contrôle d'imagerie rétinienne NM 2 Décrit les procédures d'utilisation du Rics NM 2. Déclaration de conformité DICOM Déclaration de conformité DICOM pour le Rics NM 2. ACCORD DE LICENCE LOGICIELLE CANON Accord de licence du Rics NM 2. Carte de garantie (uniquement pour le modèle destiné aux États-Unis) Feuillet de la directive DEEE(uniquement pour le modèle destiné à l'UE) Rapport d'installation Produits en option Lumière externe de fixation de l'œil (EL-1) Papier pour mentonnière - 500 feuilles Introduction Chapitre 1 - Introduction 11 Conventions utilisées dans ce manuel Conventions utilisées dans ce manuel Symboles indiquant des consignes de sécurité Ce manuel utilise les symboles suivants afin d'indiquer les précautions importantes concernant l'utilisation en toute sécurité du CR-2 AF. Respectez toujours ces consignes de sécurité. AVERTISSEMENT Mise en garde contre une opération incorrecte pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Avertissement contre une opération incorrecte pouvant entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT Avertissement concernant une opération incorrecte susceptible d'endommager le CR-2 AF ou d'autres dispositifs. Ce symbole indique des actions interdites. Ce symbole indique des actions à effectuer. Ce symbole indique des conseils importants qu'il est vivement recommandé de suivre pendant le fonctionnement du CR-2 AF. REMARQUE Ce symbole indique des explications ou des conseils supplémentaires pour l'utilisation du CR-2 AF. Références Ce manuel utilise le style suivant pour indiquer la destination de référence. Exemple :“Informations réglementaires” à la page 14 Introduction Chapitre 1 - Introduction 12 Chapitre 2 Sécurité Informations Consignes Remarques Étiquettes et de concernant symboles sécurité réglementaires l'utilisation du CR-2 AF Informations réglementaires Informations réglementaires Les sections suivantes énumèrent les classifications applicables au CR-2 AF et les directives et normes auxquelles satisfait le CR-2 AF. Classification de l'appareil Protection contre les chocs électriques Équipement de classe I Degré de protection contre les chocs électriques Pièces de type B (mentonnière, appui-tête) Degré de protection contre la pénétration d'eau IPX0 Degré de sécurité de l'application en présence d'un mélange anesthésique inflammable avec de l'air, de l'oxygène ou du protoxyde d'azote Inadapté Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Directives et normes États-Unis et Canada ANSI/AAMI ES 60601-1 : 2005 CAN/CSA-C22.2 N 60601-1 : 08 CEI 60601-1 : 2005 Matériel électrique médical – Partie 1 : Conditions générales pour la sécurité de base et les performances principales CEI 60601-1-2 : 2001+A1 : 2004 CEI 60601-1-2 : 2007 Matériel électrique médical – Partie 1-2 : Conditions générales de sécurité – Norme collatérale : Compatibilité électromagnétique – Exigences et essais CEI 60601-1-6 : 2010 CAN/CSA-C22.2 N 60601-1-6 : 11 Matériel électrique médical – Partie 1-6 : Conditions générales de sécurité de base et performances principales – Norme collatérale : Aptitude à l'utilisation ISO 15004-1 : 2006 Instruments ophtalmiques – Partie 1 : Exigences générales applicables à tous les instruments ophtalmiques ISO 15004-2 : 2007 Instruments ophtalmiques – Partie 2 : Protection contre les dangers de la lumière ISO 10993-1 : 2009/Cor. 1 : 2010 ISO 10993-5 : 2009 ISO 10993-10 : 2010 Évaluation biologique des dispositifs médicaux CEI 62304 : 2006 Logiciels de dispositifs médicaux – Processus du cycle de vie du logiciel CEI 62366 : 2007 CAN/CSA-CEI 62366 : 14 Dispositifs médicaux – Application de l'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation aux dispositifs médicaux Chapitre 2 - Sécurité 14 Informations réglementaires États-Unis et Canada ISO 14971 : 2007 Dispositifs médicaux – Application de gestion des risques aux dispositifs médicaux ISO 10940 : 2009 Instruments ophtalmiques – Appareils photographiques du fond de l'œil Union européenne 93/42/CEE Directive relative aux dispositifs médicaux EN 60601-1 : 2006+A11 : 2011 Matériel électrique médical – Partie 1 : Conditions générales pour la sécurité de base et les performances principales EN 60601-1-2 : 2007 Matériel électrique médical – Partie 1-2 : Conditions générales de EN 60601-1-2 : 2001+A1 : 2006 sécurité de base et performances principales – Norme collatérale : Compatibilité électromagnétique – Exigences et essais EN 60601-1-6 : 2010 Matériel électrique médical – Partie 1-6 : Conditions générales de sécurité de base et performances principales – Norme collatérale : Aptitude à l'utilisation EN 62304 : 2006 Logiciels de dispositifs médicaux – Processus du cycle de vie du logiciel EN 62366 : 2008 Dispositifs médicaux – Application de l'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation aux dispositifs médicaux EN ISO 14971 : 2012 Dispositifs médicaux – Application de gestion des risques aux dispositifs médicaux EN ISO 15004-1 : 2009 Instruments ophtalmiques – Partie 1 : Exigences générales applicables à tous les instruments ophtalmiques EN ISO 15004-2 : 2007 Instruments ophtalmiques – Partie 2 : Protection contre les dangers de la lumière EN ISO 10993-1 : 2009/AC : 2010 EN ISO 10993-5 : 2009 EN ISO 10993-10 : 2010 Évaluation biologique des dispositifs médicaux EN ISO 10940 : 2009 Instruments ophtalmiques – Appareils photographiques du fond de l'œil Sécurité Chapitre 2 - Sécurité 15 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Afin d'éviter de blesser un patient et de perdre des données, faites fonctionner le CR-2 AF correctement en observant les consignes de sécurité. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit toujours être raccordé à une alimentation secteur avec mise à la terre. Interdit Interdit Interdit Interdit Chapitre 2 - Sécurité 16 N'endommagez pas le cordon d'alimentation. • Ne placez rien de lourd sur le cordon d'alimentation. • N'endommagez ou ne modifiez pas le cordon d'alimentation. • Ne pliez pas trop le cordon d'alimentation, ne le nouez pas et ne tirez pas trop fort dessus. • Ne tenez pas le cordon d'alimentation pour le retirer de la prise de courant alternatif. Veillez à bien tenir la fiche. Manipulez le cordon d'alimentation avec précaution. Si le cordon est endommagé, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Un cordon endommagé pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique. N'utilisez pas de prise multiple ni de rallonge. Branchez le cordon d'alimentation directement sur la prise de courant alternatif. N'utilisez pas de prise multiple ni de une rallonge avec l'appareil. Ne démontez ou ne modifiez pas l'appareil. Un appareil démonté ou modifié pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans la mesure où le CR-2 AF comporte des pièces à haute tension qui pourraient causer des chocs électriques, leur contact peut provoquer la mort ou des blessures graves. Ne laissez pas d'alcool, de diluant ou de produit chimique inflammable à proximité de l'appareil. Veillez à ne pas placer le CR-2 AF à proximité d'un solvant inflammable. Si vous renversez le solvant ou que celui-ci s'évapore, cela peut provoquer un incendie au contact des pièces électriques situées à l'intérieur de l'appareil. Notez que certains désinfectants sont inflammables. Veillez à les manipuler avec précaution lorsque vous les utilisez. Consignes de sécurité Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil en cas d'anomalie ou de problème. En cas d'anomalie, coupez immédiatement l'alimentation et débranchez la fiche d'alimentation de tous les dispositifs. • De la fumée se dégage • Une odeur inhabituelle • Un bruit anormal • Pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil • Des dispositifs endommagés L'utilisation dans de telles conditions peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Coupez immédiatement l'alimentation du CR-2 AF, débranchez la fiche d'alimentation et éteignez tous les dispositifs connectés. Contactez ensuite immédiatement votre représentant ou votre revendeur Canon. Interdit Interdit Interdit Ne placez rien sur le dessus de l'appareil. Si de l'eau ou tout autre liquide est renversé, ou encore si une aiguille, un trombone ou tout autre corps étranger venaient à tomber à l'intérieur du CR-2 AF, un incendie ou un choc électrique pourrait s'ensuivre. N'utilisez pas une tension d'alimentation différente de celle indiquée sur l'étiquette signalétique. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni. Utilisez la tension d'alimentation indiquée sur l'étiquette signalétique. Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique. Le cordon d'alimentation fourni est conçu exclusivement pour ce produit. N'utilisez pas d'autre cordon d'alimentation. Ne branchez ou ne débranchez pas la fiche d'alimentation avec les mains mouillées. Ne branchez/débranchez pas la fiche d'alimentation ou ne manipulez pas les autres pièces avec les mains mouillées. Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique. Débranchez régulièrement la fiche et retirez la poussière ou les saletés présentes autour de la fiche et de la prise de courant alternatif. Si le cordon reste longtemps branché dans un environnement poussiéreux, humide ou encrassé, la poussière présente autour de la fiche pourrait attirer l'humidité, ce qui risquerait de compromettre l'isolation et de provoquer un incendie. Insérez entièrement la fiche d'alimentation. Insérez complètement la fiche d'alimentation dans la prise de courant alternatif. Si une broche de la fiche d'alimentation entre en contact avec du métal ou tout autre objet conducteur, cela pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique. Interdit Ne nettoyez pas le CR-2 AF avec un solvant inflammable. Pour des raisons de sécurité, avant de nettoyer le CR-2 AF, veillez à couper l'alimentation de tous les dispositifs et à débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant alternatif. N'utilisez pas d'alcool, d'essence de pétrole, de diluant ou tout autre solvant inflammable. Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique. Coupez l'alimentation avant l'inspection. Pour des raisons de sécurité, avant d'inspecter l'appareil ou les câbles, veillez à couper l'alimentation de tous les dispositifs. Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un choc électrique. Chapitre 2 - Sécurité 17 Consignes de sécurité Interdit Ne lisez pas le CD-ROM fourni dans un lecteur CD incompatible avec les CD-ROM de données. La lecture du CD-ROM dans un lecteur de CD audio peut endommager le haut-parleur. L'écoute du CD-ROM dans un lecteur CD audio avec un casque peut également entraîner une perte auditive. Veillez à couper l'alimentation avant de déplacer le CR-2 AF. Avant de déplacer le CR-2 AF, assurez-vous que l'alimentation est coupée, la fiche d'alimentation débranchée de la prise de courant alternatif et que tous les câbles reliés à d'autres dispositifs sont débranchés. Interdit Ne touchez pas de pièce conductrice de matériel non médical en même temps que le patient. Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un choc électrique. Utilisez un transformateur d'isolation lorsque ce système est connecté à un réseau. Connectez un transformateur d'isolation conforme à la norme CEI 60601-1 pour les réseaux reliant l'ordinateur et le concentrateur. Sinon, il existe un risque de choc électrique en cas de panne de réseau. ATTENTION Interdit Interdit Interdit Interdit N'installez jamais l'appareil dans des lieux exposés à l'eau, à la vapeur, à l'humidité ou à la poussière. Le non-respect de cette consigne peut engendrer des problèmes ou des dysfonctionnements. N'installez jamais l'appareil dans des lieux exposés au sel, au soufre ou à des gaz corrosifs. Ceci pourrait provoquer la corrosion de l'appareil, des problèmes ou des dysfonctionnements. N'installez jamais l'appareil sur des supports instables ou exposés aux vibrations. Les vibrations peuvent faire tomber l'appareil ou l'appareil peut se déséquilibrer et tomber, entraînant un dysfonctionnement ou des blessures. Ne placez rien à proximité de la fiche d'alimentation. Pour pouvoir débrancher facilement la fiche d'alimentation à tout moment, évitez de placer des obstacles à proximité de la prise de courant alternatif. L'impossibilité de débrancher la fiche d'alimentation en cas d'urgence peut entraîner un incendie ou un choc électrique. N'obstruez pas les trous d'aération. La température interne pourrait augmenter et provoquer un incendie. Interdit Interdit Chapitre 2 - Sécurité 18 Ne posez pas vos mains ou vos doigts sur la base. Votre main ou vos doigts pourraient être pincés et blessés si l'unité de commande se déplace de chaque côté. De même, demandez au patient de ne pas poser les mains ou les doigts sur la base. Consignes de sécurité Interdit Lorsque vous déplacez le CR-2 AF, ne le tenez pas par le repose-tête ou par l'appareil photo numérique. Si le CR-2 AF doit être transporté, veillez à serrer le dispositif de verrouillage de l'unité de commande, à tenir les encoches de transport à l'avant et à l'arrière du panneau inférieur et à maintenir le CR-2 AF en position horizontale. Ne le portez pas par les extrémités du repose-tête ou par toute autre pièce, car ces dernières pourraient se détacher et vous blesser. Tenez le CR-2 AF lorsque vous branchez ou débranchez un câble. Pour des raisons de sécurité, lorsque vous branchez ou débranchez le cordon d'alimentation ou un câble, veillez à tenir l'unité principale. Dans le cas contraire, celle-ci pourrait tomber et vous blesser. Assurez-vous que le système est conforme à la norme CEI 60601-1-1. Utilisez des équipements conformes à la norme CEI 60601-1 dans l'environnement du patient. Utilisez un ordinateur, un écran et des appareils conformes à la norme CEI 60601-1 ou CEI 60950-1 avec le rétinographe numérique CR-2 AF. Assurez-vous que le système complet est conforme à la norme CEI 60601-1-1. Veillez à utiliser également un transformateur d'isolation conforme à la norme CEI 60601-1 lorsqu'un ordinateur ou un écran conforme CEI 60950-1 est utilisé. Pour plus de détails sur l'environnement du patient, reportez-vous à la section “Environnement du patient” à la page 77. Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un choc électrique. Pour en savoir plus, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Nettoyez la mentonnière et l'appui-tête. Pour éviter tout risque d'infection, essuyez l'appui-tête avec de l'éthanol désinfectant avant chaque patient. Par mesure d'hygiène, changez le papier pour mentonnière à chaque patient. Si vous n'utilisez pas de papier pour mentonnière, veillez à désinfecter cette dernière avant de recevoir chaque patient. Pour plus de détails sur la procédure de désinfection, adressez-vous à un spécialiste. L'utilisation d'un désinfectant autre que ceux mentionnés ci-dessus peut entraîner la corrosion de l'appui-tête. Lors de l'acquisition d'une image, déplacez lentement l'unité principale vers l'œil du patient. Lorsque vous réglez la position de l'unité principale vers l'avant ou l'arrière, rapprochez lentement l'unité du patient tout en regardant son œil depuis le côté. Si la lentille de l'objectif entre en contact avec l'œil du patient, elle risque de le blesser. Contrôlez l'image avant d'utiliser le CR-2 AF. Avant d'utiliser le CR-2 AF, procédez à l'acquisition d'une image test pour vous assurer qu'aucun corps étranger ne peut affecter la lecture des images ou le diagnostic. Veillez à couper l'alimentation si l'appareil n'est pas utilisé. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous de couper l'alimentation de tous les dispositifs si le CR-2 AF n'est pas utilisé. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant alternatif et mettez en place le couvercle lorsque le CR-2 AF ne doit pas être utilisé pendant un certain temps. Dans le cas contraire, de la poussière ou des corps étrangers peuvent s'accumuler et prendre feu. Chapitre 2 - Sécurité 19 Consignes de sécurité ATTENTION Interdit Ne touchez pas l'unité principale pendant qu'elle bouge. L'unité principale se déplace au centre lorsque l'unité principale CR-2 AF est sous tension ou qu'un examen réalisé au moyen du logiciel de contrôle est terminé. Ne touchez pas l'unité principale pendant qu'elle bouge. Avant d'emballer le CR-2 AF, faites revenir l'unité principale et la mentonnière dans leur position la plus basse. Abaissez l'unité principale et la mentonnière jusqu'en bas. Pour les abaisser automatiquement, mettez l'appareil sous tension tout en maintenant la touche SET enfoncée. Procédez à des inspections quotidiennes et de routine. Pour des raisons de sécurité, veillez à réaliser l'inspection quotidienne avant d'utiliser le CR-2 AF. Faites inspecter régulièrement (au moins une fois par an) le CR-2 AF par un représentant désigné par Canon pour préserver ses performances et sa fiabilité. Interdit Interdit Sécurité Chapitre 2 - Sécurité 20 Ne mettez pas hors tension le CR-2 AF, l'appareil photo numérique ou l'ordinateur pendant la capture d'image, le transfert de données ou la sauvegarde. Le cas échéant, vous risquez d'endommager l'ordinateur et d'altérer les données. Ne débranchez pas le câble reliant le CR-2 AF à l'ordinateur pendant la capture d'image et le transfert de données. Le cas échéant, vous risquez d'endommager l'ordinateur et d'altérer les données. Remarques concernant l'utilisation du CR-2 AF Remarques concernant l'utilisation du CR-2 AF Appareil photo numérique • L'appareil photo numérique fixé est spécialement conçu pour le CR-2 AF. Il ne présente pas les mêmes caractéristiques que les appareils photo numériques Canon grand public disponibles dans le commerce. Utilisez-le exclusivement pour observer et prendre des photographies des yeux de vos patients. Ne détachez pas l'appareil photo numérique de l'unité principale pour vous en servir séparément. À défaut, le CR-2 AF risque de rencontrer des problèmes. • Si l'appareil photo numérique du CR-2 AF présente un dysfonctionnement ou nécessite une réparation, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Avant d'utiliser l'appareil • Inspectez tous les jours le CR-2 AF. Assurez-vous qu'aucun corps étranger n'est présent et ne peut affecter la lecture des images ou les diagnostics. • Vérifiez et nettoyez la lentille de l'objectif avant de prendre une image. Des taches ou des rayures sur la lentille de l'objectif pourraient apparaître sur l'image sous forme de points blancs. • Le réchauffement soudain de pièces froides pendant l'hiver ou dans des régions froides peut entraîner la formation de condensation sur la lentille de l'objectif ou sur les pièces optiques situées à l'intérieur du CR-2 AF. Dans ce cas, attendez que la condensation disparaisse avant d'acquérir des images. • Ne touchez pas la lentille du rétinographe ou le miroir de l'appareil photo numérique lors de l'installation ou du retrait de l'appareil photo numérique sur le rétinographe. La présence de salissures, d'empreintes de doigts, de poussière ou d'autres objets étrangers sur la lentille ou le miroir influe sur la qualité des images. Après l'utilisation de l'appareil • Après avoir utilisé le CR-2 AF, coupez l'alimentation, couvrez la lentille de l'objectif avec son cache afin de la protéger de la poussière, et placez la housse de protection sur le CR-2 AF. Vous ne pouvez pas acquérir d'images de qualité si la lentille de l'objectif est couverte de poussière. • Si l'appareil photo numérique est retiré du rétinographe et non protégé, de la poussière et des salissures peuvent pénétrer dans l'appareil photo numérique et le rétinographe. Veillez à toujours placer les capuchons sur les montures correspondantes. Nettoyage et désinfection • Ne laissez pas le souffleur entrer en contact avec la lentille. • N'essuyez pas la lentille de l'objectif et ne la frottez pas si elle est recouverte de poussière ou de salissures, car vous pourriez rayer la lentille. • Ne nettoyez jamais la lentille de l'objectif avec de l'éthanol désinfectant, un produit de nettoyage pour lunettes ou du papier de nettoyage contenant du silicone. La surface de la lentille pourrait être altérée ou présenter des stries. • Ne nettoyez pas l'extérieur du CR-2 AF avec un produit de nettoyage pour lentilles. Vous risqueriez de l'endommager. • Ne nettoyez jamais l'extérieur du CR-2 AF avec de l'alcool, de l'essence de pétrole ou tout autre solvant, car vous l'endommageriez. • N'utilisez jamais d'éthanol désinfectant pour nettoyer l'extérieur du CR-2 AF, à l'exception de l'appui-tête et de la mentonnière, car vous l'endommageriez. • Si le papier pour mentonnière n'a pas été utilisé, désinfectez la mentonnière de la même manière que l'appui-tête à chaque fois que vous recevez un nouveau patient. Chapitre 2 - Sécurité 21 Remarques concernant l'utilisation du CR-2 AF • Effectuez toutes les procédures de nettoyage, de stérilisation et de désinfection indiquées dans les manuels d'instructions respectifs des différents dispositifs du système. Environnement d'utilisation • Utilisez, stockez et transportez le CR-2 AF dans un environnement d'utilisation répondant aux conditions suivantes. Utilisez l'emballage d'origine pour le stockage ou le transport. Température Humidité Pression atmosphérique Environnement d'utilisation 10 à 35°C 30 à 90% d'humidité relative (sans condensation) 700 à 1 060 hPa Environnement de stockage et de transport -30 à 50°C 10 à 95 % d'humidité relative (sans condensation) 600 à 1 060 hPa • N'installez pas, ne stockez pas et ne laissez pas le CR-2 AF dans un environnement très chaud ou humide. De même, n'utilisez pas le CR-2 AF à l'extérieur. Le non-respect de cette consigne peut engendrer un dysfonctionnement ou une mauvaise opération. • Veuillez conserver la pièce aussi propre que possible. Après plusieurs années d'utilisation, la poussière présente dans l'air peut atteindre la lentille de l'objectif et les parties optiques situées à l'intérieur de l'unité principale. Vous ne pouvez pas réaliser une bonne image lorsque de la poussière est fixée sur l'équipement. • Si le CR-2 AF n'est pas utilisé, placez le capuchon sur la lentille de l'objectif, puis protégez le CR-2 AF à l'aide de sa housse. Installation • Demandez à votre représentant ou votre revendeur Canon d'installer le CR-2 AF. • Un choc violent occasionné sur le CR-2 AF pourrait affecter l'alignement de l'appareil. Manipulez celui-ci avec précaution. Transport • Abaissez l'unité principale et la mentonnière jusqu'en bas. Pour les abaisser automatiquement, mettez l'appareil sous tension tout en maintenant la touche SET enfoncée. • Assurez-vous de couper l'alimentation du CR-2 AF, de débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant alternatif et de déconnecter tous les câbles reliés à d'autres dispositifs. • Lorsque vous soulevez l'unité principale, ne la portez pas par le repose-tête ou par l'appareil photo numérique. Tenez le CR-2 AF par les encoches de transport situées à l'avant et à l'arrière, et maintenez-le à l'horizontale. • Lorsque vous transportez le CR-2 AF, alignez l'unité de commande sur la base, puis serrez le levier de verrouillage de l'unité de commande. • Lorsque le CR-2 AF est transporté dans un véhicule ou sur une longue distance, il doit être protégé contre les vibrations et les chocs. Pour en savoir plus, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Chapitre 2 - Sécurité 22 Remarques concernant l'utilisation du CR-2 AF Mise au rebut Toute mise au rebut illégale de ce produit peut être nuisible pour la santé et l'environnement. Lors de la mise au rebut de ce produit, veillez donc à suivre scrupuleusement les lois et réglementations applicables dans votre région. Pour l'Union européenne et l'EEE ((Norvège, Islande et Liechtenstein) uniquement Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec vos déchets domestiques, conformément à la directive DEEE (2012/19/UE) et à la réglementation nationale. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte désigné, par ex. : lorsque vous achetez un nouveau produit similaire, sur la base de la règle du « un pour un », ou sur un lieu de collecte autorisé pour le recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Une mise au rebut inappropriée de ce type de déchets peut être nuisible pour l'environnement et la santé en raison des substances potentiellement dangereuses généralement associées aux DEEE. Dans le même temps, votre coopération au recyclage correct de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur les lieux de recyclage de votre équipement, veuillez contacter votre mairie, l'autorité en charge des déchets ou votre service local de collecte des déchets domestiques ou de recyclage des DEEE agréé. Pour de plus amples informations sur la collecte et le recyclage des produits DEEE, veuillez consulter le site www.canon-europe.com/weee. Sécurité Chapitre 2 - Sécurité 23 Étiquettes et symboles Étiquettes et symboles La position et le contenu de l'étiquette fixée sur le CR-2 AF sont décrits ci-dessous. Les symboles suivants sont associés au CR-2 AF. Courant alternatif Type B Produit devant être mis au rebut séparément, conformément à la directive DEEE (Déchets d'équipements électriques et électroniques) 2012/19/UE. La directive est applicable uniquement dans l'Union européenne. Symbole représentant des instructions d'utilisation à consulter. Avertissement : vérifier la documentation fournie. Équipement de classe I indiquant la déclaration de conformité du fabricant avec l'Annexe VII de la Directive relative aux dispositifs médicaux, 93/42/CEE Marque d'homologation indiquant que le produit satisfait aux règles de sécurité pour systèmes électromédicaux en vigueur aux États-Unis et au Canada. Avertissement : la loi fédérale des États-Unis limite la vente de cet appareil aux médecins ou aux personnes mandatées par ceux-ci. Nom et adresse du fabricant. Chapitre 2 - Sécurité 24 Étiquettes et symboles Année et mois de fabrication. Exemple : novembre 2014 Numéro de série à six chiffres Exemple : 123456 Sécurité Chapitre 2 - Sécurité 25 Étiquettes et symboles Chapitre 2 - Sécurité 26 Chapitre 3 Noms des pièces Tableau Rétinographe Écran d'observation de commande Rétinographe Rétinographe 1 2 3 4 12 5 13 6 7 8 14 9 15 16 10 17 11 18 1 Appareil photo numérique 10 Bouton de verrouillage 2 Interrupteur d'alimentation de l'appareil photo numérique 11 Encoche de transport 3 Couvercle de l'appareil photo numérique 12 Repère d'ajustement de la hauteur 4 Écran d'observation 13 Unité principale Pour la visualisation du segment antérieur et du fond d'œil. 5 Levier de commande 14 Tableau de commande 6 Bouton du déclencheur 15 Connecteur USB 16 Connecteur d'alimentation en courant alternatif 17 Interrupteur d'alimentation pour l'unité principale 18 Unité de commande 1er niveau : nouveau lancement de l'observation du fond d'œil automatique et des fonctions AF/AS 2e niveau : acquisition de l'image 7 Bouton d'alignement Bascule entre une vue du segment antérieur et du fond d'œil. 8 Bague de déplacement vertical de l'unité principale Tourner vers la droite : l'unité principale monte. Tourner à gauche : l'unité principale descend. 9 Bague de mise au point Tourner pour mettre au point l'image. Chapitre 3 - Noms des pièces 28 Rétinographe 19 20 21 22 23 24 26 25 19 Connecteur pour la lumière de fixation de l'œil externe (avec capuchon) 23 Repose-tête La lumière externe de fixation de l'œil est vendue séparément. 20 Appui-tête 24 Mentonnière 21 Lentille de l'objectif 25 Encoche de transport 22 Capuchon de la lentille de l'objectif 26 Base Noms des pièces Chapitre 3 - Noms des pièces 29 Tableau de commande Tableau de commande 1 2 6 7 3 8 4 9 5 10 11 1 Bouton/témoin lumineux du réglage de l'intensité du flash + : l'intensité du flash augmente. – : l'intensité du flash diminue. 7 Témoin lumineux du mode de compensation de dioptrie Aucun témoin allumé : aucune compensation de dioptrie Témoin + allumé : compensation positive Témoin – allumé : compensation négative 2 Bouton/témoin de réglage de la luminosité de la lumière d'observation + : la luminosité de la lumière 8 Appuyez sur la flèche du haut, du bas, de droite et de gauche pour déplacer la lumière de fixation de l'œil interne (lors de l'observation du fond d'œil) ou pour parcourir les sections du MENU. d'observation augmente. – : la luminosité de la lumière d'observation diminue. 3 Bouton/témoin lumineux de la fonction de photographie x2 Active la fonction“Photographie x2” à la 9 Bouton/témoin lumineux de la fonction de photographie des petites pupilles Active la fonction“Photographie des Touche/témoin lumineux SET Clignotement de la lumière interne de fixation de l'œil (lors de l'observation du fond d'œil)/pour sélectionner des sections du MENU page 50 4 Touche FIX TARGET/MENU 10 Témoin lumineux POWER S'allume lorsque l'appareil est sous tension. petites pupilles” à la page 51 5 Touche CHIN REST Haut : lève la mentonnière. Bas : abaisse la mentonnière. 6 Bouton de compensation de dioptrie Active la fonction “Photographie de compensation de dioptrie” à la page 52 Noms des pièces Chapitre 3 - Noms des pièces 30 11 Bouton/témoin lumineux de photographie du segment antérieur. Active la fonction “Photographie du segment antérieur” à la page 54 Écran d'observation Écran d'observation Pendant l'observation du segment antérieur (avec agrandissement x1.3) 1 5 2 6 7 3 ON ON 4 1 8 Indicateur d'observation du fond d'œil automatique 5 Témoin lumineux de disponibilité de la photographie Vert : prêt pour la prise de vue Rouge : pas prêt pour la prise de vue 2 Indicateur du mode photographique 6 COLOR : mode photographique couleur Ant.IR : mode photographique infrarouges pour le segment antérieur Indicateur d'œil gauche/droit R : œil droit L : œil gauche 3 Cercles d'alignement de la pupille 7 Indicateur de photographie du segment antérieur 4 Indicateur de la luminosité de la lumière d'observation 8 Indicateur d'intensité du flash Chapitre 3 - Noms des pièces 31 Écran d'observation Pendant l'observation du fond d'œil (avec agrandissement x1.3) 1 8 9 2 10 3 4 11 5 6 12 7 1 13 Indicateur de la limite de position supérieure de l'unité principale 8 Indicateur AF (mise au point automatique) Indicateur AS (prise de cliché automatique) S'affiche si l'unité principale a atteint la limite supérieure. 2 Indicateur de mise au point 9 3 Indicateur de photographie continue 10 L'observation du fond d'œil ne revient pas au segment antérieur après la photographie. Indicateur de compensation de dioptrie Éteint : aucune compensation de dioptrie + : compensation positive – : compensation négative 4 Guide AS (prise de cliché automatique) (en vert) 11 Plage de photographie des petites pupilles 5 Indicateur de position de la lumière de fixation de l'œil interne 12 Plage de la fonction de photographie x2 6 Indicateur de photographie x2 13 Indicateur de la limite de position inférieure de l'unité principale S'affiche si l'unité principale a atteint la limite inférieure. 7 Indicateur de photographie des petites pupilles Noms des pièces Chapitre 3 - Noms des pièces 32 Chapitre 4 Opérations de base Déroulement Connexion Préparation Installation Alignement Fin d'un examen des du des etdes photographie patient câbles examens opérations Déroulement des opérations Déroulement des opérations Le déroulement des opérations pour la photographie rétinienne est le suivant. Si nécessaire, branchez les câbles comme décrit à la section “Connexion des câbles” à la page 35. Préparation des examens Installation du patient Alignement et photographie Photographie en mode de mise au point manuelle Photographie x2 Photographie des petites pupilles Photographie de compensation de dioptrie Photographie du segment antérieur Fin d'un examen Opérations de base Chapitre 4 - Opérations de base 34 Connexion des câbles Connexion des câbles Connectez le CR-2 AF à un ordinateur sur lequel le logiciel Rics NM 2 fourni a été installé. AVERTISSEMENT • Ne branchez ou ne débranchez pas la fiche d'alimentation avec les mains mouillées. • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni. Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique. 1. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation du CR-2 AF est mis hors tension. 2. Branchez le cordon d'alimentation et le câble USB au rétinographe. 3. Insérez fermement la fiche d'alimentation dans la prise de courant alternatif. 4. Branchez l'autre extrémité du câble USB au port USB de l'ordinateur. Utilisez un câble USB haut débit de type AB de moins de 3 mètres. Pour en savoir plus, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Opérations de base Chapitre 4 - Opérations de base 35 Préparation des examens Préparation des examens ATTENTION • Pour éviter tout risque d'infection, essuyez l'appui-tête avec de l'éthanol désinfectant avant chaque patient. Pour plus de détails sur la procédure de désinfection, adressez-vous à un spécialiste. • Par mesure d'hygiène, changez le papier pour mentonnière à chaque patient. 1. Allumez l'ordinateur et lancez le Rics NM 2. 2. Si l'appareil photo numérique est hors tension, placez l'interrupteur sur la position marche (ON). Si la molette de sélection est réglée sur une autre position que M, il n'est pas possible d'acquérir une image. Tout en maintenant enfoncé le bouton situé au centre de la molette de sélection, tournez le sélecteur sur la position M. 3. Retirez le capuchon de la lentille de l'objectif et placez l'interrupteur d'alimentation du rétinographe sur ON. Le témoin lumineux d'alimentation POWER s'allume et la diode de réglage SET clignote. Le CR-2 AF lance automatiquement une séquence d'initialisation (contrôle interne et initialisation des mécanismes d'entraînement). Après l'initialisation, les mécanismes de l'unité principale s'arrêtent dans leurs positions centrales. ATTENTION L'unité principale passe en position centrale lorsque le CR-2 AF est mis sous tension. Ne touchez pas l'unité principale pendant qu'elle bouge. Chapitre 4 - Opérations de base 36 Préparation des examens REMARQUE Fonction d'économie d'énergie Si l'appareil est sous tension et que les touches du tableau de commande ne sont pas utilisées pendant plus de 10 minutes, la fonction d'économie d'énergie est activée. Le témoin lumineux d'alimentation clignote pendant le mode d'économie d'énergie. Pour revenir au mode normal, appuyez sur n'importe quelle touche du tableau de commande ou déplacez l'unité de commande vers la droite ou la gauche. 4. 5. 6. Appuyez sur le bouton de déverrouillage tout en le maintenant enfoncé et faites glisser le bouton de verrouillage en direction de UNLOCK. Alignez le repère du bouton de verrouillage sur le repère du côté gauche de la base. Le bouton de verrouillage est débloqué. Déplacez l'unité de commande vers vous à l'aide du levier de commande. Désinfectez l'appui-tête et changez le papier pour mentonnière. Si vous n'utilisez pas de papier, désinfectez également la mentonnière. ATTENTION • Pour éviter tout risque d'infection, essuyez l'appui-tête avec de l'éthanol désinfectant avant chaque patient. Pour plus de détails sur la procédure de désinfection, adressez-vous à un spécialiste. • Par mesure d'hygiène, changez le papier pour mentonnière à chaque patient. Opérations de base Chapitre 4 - Opérations de base 37 Installation du patient Installation du patient 1. 2. 3. Commencez un examen sur le Rics NM 2. • Saisissez les informations relatives au patient. • Le témoin lumineux SET et l'écran d'observation s'allument. Faites asseoir et positionnez le patient. • Demandez au patient de retirer ses lentilles de contact ou ses lunettes, le cas échéant. • Indiquez au patient de poser son menton sur la mentonnière et son front contre l'appui-tête. Réglez la hauteur du banc d'optique et de la chaise afin que le patient soit installé confortablement. Déplacez la mentonnière à l'aide de la touche CHIN REST, afin que l'œil du patient soit aligné sur le repère d'ajustement de la hauteur. 3 1 = La mentonnière monte. 2 = La mentonnière descend. 3 = Repère d'ajustement de la hauteur 4. Déplacez l'unité de commande vers l'œil à photographier. ATTENTION • Ne posez pas vos mains ou vos doigts sur la base. • Demandez au patient de ne pas poser les mains ou les doigts sur la base. Le non-respect de cette consigne pourra entraîner des pincements, voire des blessures des mains et des doigts du patient. Tirez le levier de commande vers vous et déplacez l'unité de commande. Opérations de base Chapitre 4 - Opérations de base 38 Alignement et photographie Alignement et photographie Cette section décrit les procédures standard d'acquisition d'images à l'aide des fonctions d'observation du fond d'œil, de mise au point automatique (AF, Auto-focus) et de prise de cliché automatique (AS, Auto-shot). 1. Alignez le rétinographe sur l'œil à photographier. ATTENTION Lorsque vous réglez la position du rétinographe vers l'avant ou l'arrière, rapprochez lentement l'unité principale du patient tout en regardant l'œil depuis le côté. Si la lentille de l'objectif entre en contact avec l'œil du patient, elle risque de le blesser. 1. Déplacez l'unité de commande jusqu'à ce que l'œil à photographier apparaisse sur l'écran d'observation. 2. Ajustez le centre de la pupille du patient et les cercles d'alignement de la pupille. 3. Demandez au patient de fixer la lumière interne verte clignotante de fixation de l'œil. 1 = Cercles d'alignement de la pupille REMARQUE Lors de l'examen du segment antérieur de l'œil d'un patient extrêmement myope ou hypermétrope, il est possible que le patient ne soit pas en mesure de voir la lumière interne de fixation de l'œil. • Pour déplacer l'unité principale légèrement vers la gauche ou la droite, inclinez le levier de commande vers la gauche ou la droite. • Pour déplacer l'unité principale légèrement vers l'avant ou l'arrière, inclinez le levier de commande vers l'avant ou l'arrière. • Pour monter ou abaisser l'unité principale, tournez la bague de déplacement vertical de l'unité principale. REMARQUE Si la position verticale ne peut pas être entièrement ajustée à l'aide du levier de commande Réglez la hauteur de la mentonnière à l'aide de la touche CHIN REST afin de lever ou abaisser le visage du patient. Chapitre 4 - Opérations de base 39 Alignement et photographie 2. Inclinez le levier de commande vers l'avant ou l'arrière afin d'aligner le haut et le bas de l'image de la pupille. Lorsque le haut et le bas de l'image de la pupille sont unifiés, le segment antérieur de l'œil passe automatiquement au fond d'œil sur l'écran d'observation. ON ON REMARQUE Indicateur d'observation du fond d'œil automatique Visible lorsque la fonction d'observation du fond d'œil automatique est disponible. Les couleurs d'icône indiquent l'état de détection de la pupille. Icône de couleur gris foncé : Erreur dans la détection de la pupille. Barre d'indication de couleur gris foncé : Détection de la pupille impossible. Côté gauche de la barre d'indication de couleur verte : Position de détection de la pupille inefficace. Barre d'indication entièrement verte : Position de détection de la pupille efficace. REMARQUE Pour passer manuellement de l'observation du segment antérieur à l'observation du fond d'œil, appuyez sur le bouton d'alignement. REMARQUE Si la pupille est plus petite que le cercle interne d'alignement, la qualité des images ne sera pas satisfaisante. Augmentez l'obscurité de la pièce pour que la pupille du patient se dilate davantage. Si la pupille du patient ne se dilate pas suffisamment, utilisez la fonction de “Photographie des petites pupilles” à la page 51. Chapitre 4 - Opérations de base 40 Alignement et photographie REMARQUE Ajustement de la luminosité de la lumière d'observation Ajustez la luminosité de la lumière d'observation à l'aide du bouton prévu à cet effet. Directives concernant la luminosité de la lumière d'observation Ajustez la luminosité à un niveau de luminosité le plus faible possible afin de réduire la fatigue des yeux du patient. REMARQUE Ajustement de la luminosité de l'écran d'observation Utilisez le Rics NM 2 pour ajuster la luminosité de l'écran d'observation. Reportez-vous au manuel du Rics NM 2 pour plus de détails. 3. Demandez au patient de fixer la lumière interne de fixation de l'œil afin d'immobiliser la partie à photographier. Procédez comme suit pour guider l'œil du patient : Appuyez sur les touches FIX TARGET haut, bas, gauche et droite pour déplacer la lumière interne de fixation de l'œil vers l'emplacement souhaité et appuyez sur la touche SET pour qu'elle clignote. Si la lumière interne de fixation de l'œil ne permet pas de guider l'œil du patient, utilisez la lumière externe de fixation de l'œil (vendue séparément). 1 1 = Touche SET REMARQUE Appuyez sur la touche SET pendant au moins deux secondes afin de réinitialiser la position de la lumière interne de fixation de l'œil. Reportez-vous au manuel du Rics NM 2 pour plus de détails. 4. Effectuez un contrôle préalable avant de prendre des photos. 1. Le témoin lumineux de disponibilité de la photographie s'allume en vert. 2. Les points de distance de travail apparaissent. 3. L'indicateur de mise au point apparaît. 㻭㻲 1 2 ON ON 3 Chapitre 4 - Opérations de base 41 Alignement et photographie REMARQUE Témoin lumineux de disponibilité de la photographie • Vert : prêt pour la prise de vue • Rouge : préparation en cours pour la prise de vue. Patientez jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume en vert. Réglage de l'intensité du flash L'intensité du flash est définie à l'avance sur le niveau standard. À chaque pression sur le bouton de réglage de l'intensité du flash, cette dernière augmente de 0,3 stop. 5. Contrôlez le levier de commande et procédez à l'acquisition de l'image. La fonction de mise au point automatique (AF) aligne les lignes de division en une seule ligne. Réglez le levier de commande de sorte que les points de distance de travail apparaissent nettement et placez les deux points dans le carré de guidage de prise de cliché automatique (AS). Le flash se déclenche et une image est prise. ON ON REMARQUE Indicateur AF (mise au point automatique) Visible lorsque la fonction AF est disponible. Les couleurs d'icône indiquent l'état de la fonction AF. Côté droit de la barre d'indication de couleur rouge : Erreur AF Côté gauche de la barre d'indication de couleur verte : Fonction AF en service Barre d'indication entièrement verte : Fonction AF terminée REMARQUE Indicateur AS (prise de cliché automatique) Visible lorsque la fonction AS (prise de cliché automatique) est disponible. Les couleurs d'icône indiquent l'état de la fonction AS. Chapitre 4 - Opérations de base 42 Alignement et photographie Barre d'indication de couleur gris foncé : Erreur de détection des points de distance de travail (WD). Côté droit de la barre d'indication de couleur rouge/orange : Position ou forme des points de distance de travail inefficace. Côté gauche de la barre d'indication de couleur verte : Fonction AS en cours de préparation. Barre d'indication entièrement verte : Fonction AS prête. REMARQUE Même si l'icône AS indique l'état de préparation, l'acquisition d'image peut être possible. REMARQUE Tournez la bague de mise au point pour désactiver la fonction AF ; vous pouvez alors procéder à une photographie en mode de mise au point manuelle (voir “Photographie en mode de mise au point manuelle” à la page 49). La fonction AS n'est pas disponible pour les photographies acquises en mode de mise au point manuelle. REMARQUE Si la fonction AF ou AS ne fonctionne pas, reportez-vous à la section “Dépannage” à la page 72 et suivez les instructions fournies. REMARQUE Si la dioptrie de l'œil du patient se trouve hors de la plage de réglage de la mise au point, le mode photographique passe automatiquement sur “Photographie de compensation de dioptrie” à la page 52. 6. Vérifiez l'image photographiée. L'aperçu est affiché sur l'écran d'observation. Appuyez sur la touche SET pour enregistrer l'image. L'image est enregistrée et l'aperçu se ferme. Si une sélection est effectuée sur cet écran, l'image acquise est enregistrée automatiquement et l'aperçu se ferme. Si vous devez procéder à une nouvelle acquisition de l'image, appuyez sur la touche afin d'activer la fonction Retake, puis appuyez sur la touche SET. L'aperçu se ferme et vous revenez à l'observation du segment antérieur de l'œil. Pour acquérir des images de l'autre œil, répétez les procédures à partir de l'étape 1 de la section “Alignement et photographie” à la page 39. FIX TARGET /MENU 1 OK Retake 1 = Touche SET Chapitre 4 - Opérations de base 43 Alignement et photographie REMARQUE Cet écran d'aperçu s'affiche au bout de 3 secondes environ. Utilisez le Rics NM2 pour modifier le temps d'affichage. REMARQUE La fonction d'observation du fond d'œil automatique est temporairement désactivée après la photographie. Pour la relancer, appuyez à moitié sur le bouton du déclencheur jusqu'à ce qu'un bip soit émis. REMARQUE Apparition de reflets Même si les points de distance de travail sont réglés pour être extrêmement clairs, il se peut que des reflets apparaissent autour de l'image rétinienne selon l'œil du patient. Reportez-vous à la section “Dépannage” à la page 72 et suivez les instructions. Opérations de base Chapitre 4 - Opérations de base 44 Fin d'un examen Fin d'un examen 1. Terminez l'examen sur le Rics NM 2. Le témoin lumineux SET se met à clignoter et l'écran d'observation s'éteint. ATTENTION L'unité principale se déplace jusqu'au milieu lorsque le logiciel Rics NM 2 a terminé un examen. Ne touchez pas l'unité principale alors qu'elle bouge. 2. Alignez l'unité de commande sur la base et glissez le bouton de verrouillage de l'unité de commande du côté LOCK afin de la verrouiller. Alignez le repère du bouton de verrouillage sur le repère du côté droit de la base. 3. Mettez le CR-2 AF hors tension. 4. Quittez le Rics NM 2 et éteignez l'ordinateur. Opérations de base Chapitre 4 - Opérations de base 45 Fin d'un examen Chapitre 4 - Opérations de base 46 Chapitre 5 Fonctions auxiliaires de photographie Cette section décrit comment utiliser les différentes fonctions photographiques : photographie avec mise au point manuelle, photographie x2, photographie des petites pupilles, photographie de compensation de dioptrie et photographie du segment antérieur. Les instructions relatives à la connexion d'un écran externe optionnel sont également fournies. Photographie Écran externe de x2 des du en compensation mode segment petitesdepupilles mise antérieur au de point dioptrie manuelle Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie 48 Photographie en mode de mise au point manuelle Photographie en mode de mise au point manuelle Introduction Tournez la bague de mise au point pendant l'observation du fond d'œil. Les fonctions AF et AS sont désactivées et le système passe temporairement au mode photographique de mise au point manuelle. Appuyez à moitié sur le bouton du déclencheur jusqu'à ce qu'un bip soit émis : cela signifie que les fonctions AF et AS sont disponibles. REMARQUE Bouton du déclencheur Le bouton du déclencheur comporte deux niveaux. Le premier consiste à enfoncer le bouton à moitié ; le second à l'enfoncer complètement. 1. Tournez la bague de mise au point afin de réunir les lignes de division en une seule ligne. L'image s'agrandit au fur et à mesure que la bague de mise au point est tournée. Split line Correct Incorrect Incorrect Focus ring 㻙㻝㻚㻞㻡㻰 REMARQUE Si les lignes de division ne s'alignent pas Si la dioptrie de l'œil du patient se trouve hors de la plage –10 à +15 D, il n'est pas possible d'effectuer une mise au point avec l'indicateur de mise au point. Dans ce cas, utilisez la “Photographie de compensation de dioptrie” à la page 52. 2. Effectuez un contrôle préalable avant de prendre des photos. 1. Le témoin lumineux de disponibilité de la photographie s'allume en vert. 2. Les points de distance de travail apparaissent nettement. 3. Les points de distance de travail se trouvent à l'intérieur du guide AS. 4. Les lignes de division forment une seule ligne. 1 2&3 ON ON 4 3. Appuyez entièrement sur le bouton du déclencheur et procédez à l'acquisition de l'image. Le flash se déclenche et une image est prise. L'aperçu est affiché sur l'écran d'observation. Fonctions auxiliaires de photographie Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie 49 Photographie x2 Photographie x2 Vous pouvez acquérir et enregistrer des images dans la plage de photographie x2 sur l'écran d'observation. 1. Appuyez sur le bouton photographie x2. Le témoin lumineux du bouton photographie x2 s'allume, et l'indicateur et les repères de la plage de photographie x2 apparaissent sur l'écran d'observation. 1 ON ON 2 1 = Repère de plage de la fonction de photographie x2 2 = Indicateur de photographie x2 2. Procédez à l'alignement et à la photographie de la même façon que pour les opérations de base. Il est possible de procéder à une photographie x2 de la même façon que pour les opérations “Alignement et photographie” à la page 39. Pour une plage de photographie x2, l'image s'affiche sur l'écran du Rics NM 2. Fonctions auxiliaires de photographie Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie 50 Photographie des petites pupilles Photographie des petites pupilles Si la pupille du patient ne se dilate pas suffisamment, utilisez la fonction de photographie des petites pupilles. Lorsque cette fonction est activée, des pupilles de 3,3 mm de diamètre ou plus peuvent être photographiées. 1. Appuyez sur le bouton de photographie des petites pupilles. Le témoin lumineux du bouton de photographie des petites pupilles s'allume et l'indicateur associé ainsi que le repère de plage de la fonction apparaissent sur l'écran d'observation. 1 ON ON 2 1 = Repère de plage de photographie des petites pupilles 2 = Indicateur de photographie des petites pupilles 2. Procédez à l'alignement et à la photographie de la même façon que pour les opérations de base. Il est possible de procéder à une photographie des petites pupilles de la même façon que pour les opérations “Alignement et photographie” à la page 39. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de photographie des petites pupilles pour terminer la photographie des petites pupilles. REMARQUE • Lorsque la fonction de fond d'œil automatique ne fonctionne pas, inclinez le levier de commande vers l'avant ou l'arrière afin d'aligner le haut et le bas de l'image de la pupille. Appuyez ensuite sur la touche d'alignement. La rétine apparaît sur l'écran d'observation. • Lorsque les lignes de division ne s'affichent pas clairement, cela signifie que la fonction AF n'est pas opérationnelle. Tournez la bague de mise au point et procédez à l'acquisition d'images en suivant la procédure “Photographie en mode de mise au point manuelle” à la page 49. • N'utilisez pas la fonction de photographie des petites pupilles si la pupille du patient est suffisamment grande, afin d'éviter la surexposition des images. • Les bords de l'image situés en dehors de la plage de photographie peuvent présenter des reflets. Fonctions auxiliaires de photographie Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie 51 Photographie de compensation de dioptrie Photographie de compensation de dioptrie Si la dioptrie de l'œil du patient se trouve hors de la plage de réglage de l'indicateur de mise au point, le mode photographique passe automatiquement sur le mode de compensation de dioptrie. Le CR-2 AF peut fournir les images appropriées si la dioptrie de l'œil du patient se situe dans les intervalles respectifs ci-dessous. • Pas de compensation : de -10 à +15 D • Compensation négative : de -31 à -7 D • Compensation positive : de +11 à +33 D REMARQUE Les fonctions AF et AS ne sont pas disponibles dans le mode de compensation de dioptrie. REMARQUE Changement de mode de compensation de dioptrie Il est possible de changer de mode de compensation de dioptrie dans l'ordre suivant en appuyant sur le bouton de compensation de dioptrie. 1 AF + 䣆䣫䣱䣲䣶䣧䣴 䢱䣅䣱䣯䣲䢰 - ON ON 1 = Indicateur de compensation de dioptrie 1. Tournez la bague de mise au point pour faire la mise au point sur l'image rétinienne. Une fois que le mode de compensation de dioptrie est activé, l'un des témoins lumineux associés s'allume et l'indicateur de compensation de dioptrie apparaît sur l'écran d'observation. L'indicateur de mise au point n'est pas disponible dans le mode de compensation de dioptrie. Tournez la bague de mise au point et effectuez la mise au point sur l'image rétinienne jusqu'à obtention d'une reproduction nette sur l'écran d'observation. 2 AF 1 䣆䣫䣱䣲䣶䣧䣴 䢱䣅䣱䣯䣲䢰 + ON 1 = Témoin lumineux du mode de compensation de dioptrie 2 = Indicateur de compensation de dioptrie Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie 52 ON Photographie de compensation de dioptrie 2. Effectuez un contrôle préalable avant de prendre des photos. 1. Le témoin lumineux de disponibilité de la photographie s'allume en vert. 2. Les points de distance de travail se trouvent à l'intérieur du guide AS. 1 2 ON 3. ON Appuyez entièrement sur le bouton du déclencheur et procédez à l'acquisition de l'image. Le flash se déclenche et une image est prise. L'aperçu est affiché sur l'écran d'observation. Fonctions auxiliaires de photographie Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie 53 Photographie du segment antérieur Photographie du segment antérieur Cette fonction vous permet de photographier le segment antérieur en couleur et en infrarouges. Il est également possible d'utiliser la fonction photographie x2 en même temps. Il convient de configurer les paramètres du Rics NM 2 avant de photographier le segment antérieur en infrarouges. Pour en savoir plus, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Veillez à ne pas laisser pénétrer de lumière extérieure dans le spectre infrarouge à l'endroit photographié. REMARQUE Les fonctions AF et AS ne sont pas disponibles dans la photographie du segment antérieur. 1. Appuyez sur le bouton de photographie du segment antérieur. Le témoin lumineux du bouton de photographie du segment antérieur s'allume et l'indicateur de photographie correspondant apparaît sur l'écran d'observation. 1 2 1 = Indicateur du mode photographique 2 = Indicateur de photographie du segment antérieur Il est possible de changer de mode photographique dans l'ordre suivant en appuyant sur le bouton de photographie du segment antérieur. Photography mode Observation monitor Color retinal: Color anterior segment: Infrared anterior segment: Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie 54 Photographie du segment antérieur 2. 3. 4. 5. Déplacez l'unité de commande vers vous jusqu'à sa position d'arrêt. Déplacez l'unité de commande d'un côté à l'autre afin de placer la zone à photographier au centre de l'écran d'observation. Inclinez le levier de commande vers l'avant ou l'arrière pour mettre au point la zone à photographier. Effectuez un contrôle préalable avant de prendre des photos. 1 1 = Le témoin lumineux de disponibilité de la photographie s'allume en vert. 6. Appuyez entièrement sur le bouton du déclencheur et procédez à l'acquisition de l'image. Le flash se déclenche et une image est prise. L'aperçu est affiché sur l'écran d'observation. Fonctions auxiliaires de photographie Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie 55 Écran externe Écran externe L'image de l'écran d'observation peut être visualisée sur un écran externe. Contactez votre représentant ou votre revendeur Canon concernant les écrans externes et les câbles HDMI mini compatibles. • Avant de connecter ou déconnecter le câble HDMI, assurez-vous que le rétinographe et tout autre dispositif sont bien éteints. • L'écran externe doit être conforme aux normes CEI 60601-1 ou CEI 60950-1. Si vous utilisez un écran conforme à la norme CEI 60950-1, veillez également à vous procurer le transformateur d'isolation conçu par Canon. Pour en savoir plus, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. REMARQUE L'écran d'observation du rétinographe n'est pas disponible lorsque vous utilisez un écran externe. 1. 2. Desserrez la vis du couvercle de l'appareil photo numérique pour faire glisser la butée du câble vers la gauche. Connectez le câble HDMI à l'appareil photo numérique. Insérez fermement le câble HDMI dans la borne de sortie HDMI mini de l'appareil photo numérique. Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie 56 Écran externe 3. 4. 5. 6. Fixez la butée du câble. Remettez en place la butée de câble dans sa position de maintien de la base du câble HDMI, puis serrez la vis pour fixer la butée. Connectez le câble HDMI à l'écran externe. Connectez le câble HDMI à la borne d'entrée HDMI de l'écran externe. Allumez l'écran externe, et sélectionnez l'entrée à l'aide du commutateur d'entrée de l'écran. Démarrez le Rics NM 2 et configurez les paramètres de sortie vers l'écran externe. Reportez-vous au manuel du Rics NM 2 pour plus de détails sur les paramètres. Mettez le rétinographe sous tension. L'image est affichée sur l'écran d'observation externe. Aucune image n'est affichée sur l'écran d'observation du rétinographe. Fonctions auxiliaires de photographie Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie 57 Écran externe Chapitre 5 - Fonctions auxiliaires de photographie 58 Chapitre 6 Entretien Cette section présente les instructions d'entretien du CR-2 AF : inspection quotidienne, nettoyage, désinfection, réapprovisionnement en papier pour mentonnière et retrait/installation de l'appareil photo numérique. ATTENTION • Pour des raisons de sécurité, veillez à réaliser l'inspection quotidienne avant d'utiliser le CR-2 AF. • Faites inspecter le CR-2 AF par un représentant désigné par Canon au moins une fois par an pour préserver ses performances et sa fiabilité. Inspections Nettoyage Désinfection Réapprovisionnement Fixation et du de retrait quotidiennes de la l'extérieur capteur lentille l'appui-tête de l'appareil d'image en de dupapier l'objectif CR-2 photo pour AF numérique mentonnière Chapitre 6 - Entretien 60 Inspections quotidiennes Inspections quotidiennes Afin d'assurer un fonctionnement sûr et correct du CR-2 AF, effectuez les inspections suivantes avant toute utilisation. Si un problème est détecté pendant l'inspection et que vous n'êtes pas en mesure de le corriger, veuillez contacter votre représentant ou votre revendeur Canon. Vérifications avant la mise sous tension Vérifiez les éléments suivants avant de mettre l'appareil sous tension. Câbles 1. 1) Le cordon d'alimentation et le câble de connexion ne sont pas endommagés et leur gaine d'isolation n'est pas déchirée. 2. 2) Le cordon d'alimentation est entièrement et fermement inséré dans le connecteur CA de l'unité principale et dans la prise de courant alternatif. Unité principale 1. Le couvercle de l'appareil photo numérique et les pièces ne sont pas endommagés ou desserrés. 2. L'unité de commande suit le mouvement lorsque vous déplacez le levier de commande vers l'avant, l'arrière, sur la gauche ou sur la droite. 3. L'appareil photo numérique est correctement installé. 4. Le verrouillage de l'unité de commande fonctionne correctement. 5. La lentille de l'objectif ne présente pas de poussières ou de rayures. Nettoyez la lentille de l'objectif si elle est sale (voir “Nettoyage de la lentille de l'objectif” à la page 62). Vérifications après la mise sous tension Allumez le CR-2 AF et lancez le Rics NM 2. Vérifiez les éléments suivants après le début d'un examen. Unité principale 1. Le témoin lumineux d'alimentation est allumé. 2. La luminosité de la lumière d'observation change si le bouton de réglage associé est enfoncé. 3. Un flash est émis. 4. L'unité principale monte et descend lorsque la bague de mouvement vertical de l'unité principale est tournée. 5. La mentonnière monte et descend lorsque vous appuyez sur la touche CHIN REST. Image photographiée 1. Aucun corps étranger affectant la lecture ou le diagnostic n'apparaît sur l'image photographiée. Placez un morceau de papier blanc devant la lentille de l'objectif et photographiez une image dans les conditions suivantes : • Intensité du flash : Niveau standard • Compensation dioptrique : Lentille de compensation relâchée • Bague de mise au point : Tournée de plus d'une rotation dans le sens horaire. Entretien Chapitre 6 - Entretien 61 Nettoyage de la lentille de l'objectif Nettoyage de la lentille de l'objectif • N'essuyez pas la lentille de l'objectif et ne la frottez pas si elle est recouverte de poussière ou de salissures car vous risquez de rayer la surface de la lentille. • N'essuyez pas la lentille de l'objectif avec un désinfectant à base d'éthanol, un produit de nettoyage pour lunettes, ou du papier de nettoyage contenant du silicone. La surface de la lentille pourrait être altérée ou présenter des stries. Pour en savoir plus sur le papier et le produit de nettoyage pour lentilles et les souffleurs, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Si la lentille de l'objectif est sale, nettoyez-la en suivant la procédure ci-dessous. 1. Vérifiez toute trace de salissure. Éclairez la lentille de l'objectif à l'aide d'une lampe stylo afin de vérifier la présence de salissures. 2. Éliminez la poussière ou les saletés. Utilisez un souffleur pour éliminer toutes les poussières ou salissures sur la lentille. N'utilisez pas de brosse pour éliminer la poussière. Ne laissez pas le souffleur entrer en contact avec la lentille de l'objectif. 3. Essuyez la lentille de l'objectif. 1. Humidifiez légèrement le papier de nettoyage avec du produit de nettoyage pour lentilles et essuyez délicatement la lentille de l'objectif. 2. Essuyez la lentille en partant du centre et en effectuant des cercles vers l'extérieur. 3. Changez de papier de nettoyage pour lentilles et essuyez la lentille de l'objectif jusqu'à l'élimination totale des salissures et sans qu'aucun strie ne soit présente sur la surface de la lentille. Chapitre 6 - Entretien 62 Nettoyage de la lentille de l'objectif Utilisez le papier et le produit de nettoyage pour lentilles indiqués par Canon. Entretien Chapitre 6 - Entretien 63 Nettoyage du capteur d'image Nettoyage du capteur d'image L'appareil photo numérique est doté d'une unité de détection auto-nettoyante. Cette fonction permet d'éliminer la majorité de la poussière et des salissures susceptibles d'apparaître sur les images. En mode de fonctionnement normal, l'utilisateur n'a pas à se soucier de cette fonction. Pour utiliser l'unité de détection auto-nettoyante et procéder au nettoyage, suivez la procédure ci-dessous. 1. Lorsque le CR-2 AF est en service, arrêtez l'examen sur le Rics NM 2. 2. Mettez hors tension le CR-2 AF, puis remettez-le sous tension. L'unité de détection auto-nettoyante fonctionne pour éliminer la poussière déposée sur le capteur d'image au cours de l'initialisation du rétinographe. 3. Photographiez une image et vérifiez-la. REMARQUE Si la procédure ci-dessus n'est pas efficace, il y a peut-être une autre cause au problème. Contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Entretien Chapitre 6 - Entretien 64 Nettoyage de l'extérieur du CR-2 AF Nettoyage de l'extérieur du CR-2 AF AVERTISSEMENT • Avant de nettoyer le CR-2 AF, assurez-vous de couper l'alimentation de tous les dispositifs connectés et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant alternatif. • N'utilisez pas d'alcool, d'essence de pétrole, de diluant ou tout autre solvant inflammable. Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique. Ne nettoyez pas l'extérieur du CR-2 AF avec un produit de nettoyage pour lentilles. Vous risqueriez d'en altérer la surface. Si l'extérieur du CR-2 AF est sale, essuyez-le deux fois avec un chiffon doux. Utilisez d'abord un chiffon trempé dans un détergent neutre dilué dans l'eau puis bien essoré. Utilisez ensuite un chiffon trempé dans l'eau puis bien essoré. Entretien Chapitre 6 - Entretien 65 Désinfection de l'appui-tête Désinfection de l'appui-tête ATTENTION • Pour éviter tout risque d'infection, essuyez l'appui-tête avec de l'éthanol désinfectant avant chaque patient. • L'utilisation d'un désinfectant autre que l'éthanol peut entraîner la corrosion de l'appui-tête. Pour plus de détails sur la procédure de désinfection, adressez-vous à un spécialiste. Utilisez une gaze ou un chiffon stérile et du désinfectant pour nettoyer l'appui-tête avant chaque nouveau patient. Entretien Chapitre 6 - Entretien 66 Réapprovisionnement en papier pour mentonnière Réapprovisionnement en papier pour mentonnière ATTENTION Si vous n'utilisez pas de papier pour mentonnière, veillez à désinfecter cette dernière avant de recevoir chaque patient. Pour plus de détails sur la procédure de désinfection, reportez-vous à la section “Désinfection de l'appui-tête” à la page 66. 1. Retirez les goujons de fixation sur la gauche et la droite de la mentonnière. 2. Introduisez les goujons dans les orifices gauche et droit du papier pour mentonnière. 3. Fixez le papier sur la mentonnière en insérant les goujons dans les orifices de la mentonnière. REMARQUE Le papier pour mentonnière est un consommable vendu séparément. Pour acheter du papier pour mentonnière, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Entretien Chapitre 6 - Entretien 67 Fixation et retrait de l'appareil photo numérique Fixation et retrait de l'appareil photo numérique Le CR-2 AF est équipé d'un appareil photo numérique spécial. En mode d'utilisation normal, il n'est pas nécessaire de fixer et de retirer l'appareil photo numérique. Pour remplacer l'appareil photo numérique, suivez la procédure ci-dessous. Même si cela est déconseillé, si vous devez retirer et fixer l'appareil photo numérique, prenez les précautions suivantes. • Effectuez la manipulation rapidement dans une pièce propre (contenant très peu de poussière). • Si vous souhaitez retirer l'appareil photo numérique et le ranger, veillez à installer le capuchon de monture fourni sur le rétinographe et le capuchon du boîtier sur l'appareil photo. • Éliminez la poussière des capuchons de monture et du boîtier avant de les mettre en place. • Ne touchez pas la lentille de l'unité principale ou le miroir de l'appareil photo numérique. La présence de salissures, d'empreintes de doigts ou de zone poussiéreuse sur ces pièces affecte la qualité des images. Retrait de l'appareil photo numérique 1. Coupez l'alimentation du rétinographe et débranchez la fiche de la prise de courant alternatif. 2. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle de l'appareil photo numérique. 3. Retirez les câbles de la borne numérique et de la borne de contrôle distant. Chapitre 6 - Entretien 68 Fixation et retrait de l'appareil photo numérique 4. Retirez le coupleur CC. 1. Ouvrez le couvercle du logement de la batterie de l'appareil photo numérique et faites glisser le levier de verrouillage de la batterie afin de retirer le coupleur CC. 2. Fermez le couvercle du logement de la batterie. 5. Pour dégager l'appareil photo numérique, tournez-le dans le sens anti-horaire tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la lentille. 6. Fixez les capuchons au rétinographe et à la monture pour appareil photo numérique. Installation de l'appareil photo numérique 1. Assurez-vous de vérifier les points suivants : • L'alimentation du rétinographe est coupée. • La fiche d'alimentation du rétinographe n'est pas insérée dans une prise de courant alternatif. 2. Fixez l'appareil photo numérique au rétinographe. 1. Alignez les positions des repères d'alignement de montage sur le rétinographe et l'appareil photo numérique. 2. Placez la monture d'objectif de l'appareil photo numérique sur la monture du rétinographe. 3. Tournez l'appareil photo numérique dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se mette en place et fasse entendre un clic. 1 1 = Repère d'alignement de montage Chapitre 6 - Entretien 69 Fixation et retrait de l'appareil photo numérique 3. Raccordez le coupleur CC à l'appareil photo numérique. 1. Ouvrez le couvercle du logement de la batterie de l'appareil photo numérique et branchez le coupleur CC. 2. Une fois le coupleur CC branché, passez le cordon dans l'œillet prévu à cet effet et fermez le couvercle du logement de la batterie. 4. Ouvrez le couvre-bornes de l'appareil photo numérique et branchez les câbles aux bornes numérique et de contrôle distant. 5. Fixez le couvercle à l'appareil photo numérique. 1. Placez le crochet du couvercle de l'appareil photo numérique sur l'œillet de courroie de l'appareil photo numérique. 2. Introduisez la vis du couvercle pour visser le couvercle de l'appareil photo numérique. Entretien Chapitre 6 - Entretien 70 Chapitre 7 Dépannage Dépannage Dépannage Dépannage Si l'un des symptômes mentionnés dans cette section est constaté ou si un avertissement s'affiche dans le Rics NM 2 pendant l'utilisation du CR-2 AF, essayez la solution correspondante décrite ci-dessous. Si ces solutions ne permettent pas d'éliminer les symptômes ou l'avertissement, mettez l'appareil hors tension et contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Vous devrez fournir une description détaillée des symptômes et communiquer le message. Symptôme Cause et solution Le témoin lumineux d'alimentation ne s'allume pas lorsque l'alimentation est allumée (ON). Le cordon d'alimentation a été débranché. Coupez l'alimentation du rétinographe, puis rebranchez le cordon d'alimentation. Lorsque l'alimentation est en marche, cinq bips brefs sont émis et les témoins lumineux du tableau de commande clignotent. Une erreur système s'est produite. Contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. L'écran d'observation est sombre et peu visible. Réglez la luminosité de l'écran d'observation. Reportez-vous au manuel du Rics NM 2. Rien n'apparaît sur l'écran d'observation. Allumez l'appareil photo numérique. Une erreur s'affiche sur l'écran d'observation. Un dysfonctionnement a été détecté dans l'appareil photo numérique. Coupez puis rétablissez l'alimentation du rétinographe. Le cordon d'alimentation a été coupé. Contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Le rétinographe est connecté à l'écran externe. L'écran d'observation n'est pas disponible dans ce cas. Erreur 06 Le nettoyage du capteur n'est pas possible. Erreur 70 La photographie n'est pas possible suite à une erreur. Les points de distance de travail ne sont pas très visibles. Le degré de luminosité de la lumière d'observation est trop élevé. Réduisez la luminosité de la lumière d'observation. Les lignes de division ne sont pas très visibles. Les points de distance de travail ne sont pas visibles. Le rétinographe et l'œil ne sont pas alignés. Alignez-les correctement. La fonction AF ou AS ne fonctionne pas. Le patient a une malformation de la cornée, une cataracte ou une autre maladie. Procédez à l'acquisition d'images en suivant : “Photographie en mode de mise au point manuelle” à la page 49 Le patient a une petite pupille. Procédez à l'acquisition d'images en suivant : “Photographie des petites pupilles” à la page 51 Chapitre 7 - Dépannage 72 Dépannage Symptôme Cause et solution Des reflets apparaissent sur l'image. Le rétinographe et l'œil ne sont pas alignés. Alignez-les correctement. Si des reflets sont toujours visibles, reportez-vous aux points 1 à 4 ci-dessous et essayez de reprendre la photo. 1 Les contours de l'image présentent des reflets blancs. Le rétinographe et l'œil du patient sont éloignés l'un de l'autre. Rapprochez la lentille de l'objectif de l'œil du patient. 2 Les contours de l'image présentent des reflets oranges. Le rétinographe et l'œil du patient sont trop proches. Éloignez la lentille de l'objectif de l'œil du patient. 3 Le côté gauche de l'image présente des reflets blancs. Le rétinographe est trop proche du côté gauche de l'œil du patient. Déplacez la lentille de l'objectif vers la droite. 4 Le côté droit de l'image présente des reflets blancs. Le rétinographe est trop proche du côté droit de l'œil du patient. Déplacez la lentille de l'objectif vers la gauche. Les lignes de division ne sont pas visibles. La pupille du patient n'est pas suffisamment dilatée. Dilatez la pupille du patient. Si la pupille reste trop petite, activez la fonction “Photographie des petites pupilles” à la page 51 Les sourcils ou les cils bloquent l'accès à la pupille. Demandez au patient d'ouvrir son œil plus grand. L'œil du patient est opaque. La mise au point ne peut pas être effectuée avec les lignes de division. La lentille de compensation de dioptrie est insérée. Appuyez sur le bouton de compensation de dioptrie pour parvenir à aucune compensation de dioptrie. Les témoins des lignes de division ne s'allument pas. Les lignes ne s'alignent pas. La dioptrie de l'œil du patient se trouve en-dehors de la plage –10 à +15 D. Utilisez la fonction de compensation de dioptrie, tournez la bague de mise au point et effectuez une mise au point à l'endroit où les images de la rétine semblent nettes. Chapitre 7 - Dépannage 73 Dépannage Symptôme Cause et solution Impossible de prendre des images de qualité. La pupille du patient n'est pas suffisamment dilatée. Dilatez la pupille du patient. Si la pupille reste trop petite, activez la fonction“Photographie des petites pupilles” à la page 51 Le rétinographe et l'œil ne sont pas alignés. Alignez-les correctement. Effectuez la mise au point sur l'image Les sourcils ou les cils bloquent l'accès à la pupille. Demandez au patient d'ouvrir son œil plus grand. L'œil du patient est opaque. Dans ce cas, il est impossible de prendre des images nettes. Réglez l'intensité du flash, la compensation de dioptrie ou la fonction de photographie des petites pupilles. La lentille de l'objectif est sale. Nettoyez la lentille de l'objectif. Reportez-vous à la section “Nettoyage de la lentille de l'objectif” à la page 62 Le patient porte des lentilles de contact. Demandez au patient de retirer ses lentilles de contact. Des points noirs ou des artefacts apparaissent au même endroit sur chaque image acquise. Il y a de la poussière ou de la salissure sur la lentille de l'objectif. Reportez-vous à la section “Nettoyage de la lentille de l'objectif” à la page 62 De la poussière ou de la salissure est collée sur le capteur d'image du rétinographe. Utilisez l'unité de détection auto-nettoyante pour le nettoyer Reportez-vous à la section “Nettoyage du capteur d'image” à la page 64 Des points blancs sont visibles sur l'image acquise. La lentille de l'objectif est sale. Reportez-vous à la section “Nettoyage de la lentille de l'objectif” à la page 62 Les cils du patient produisent une interférence avec l'image. Demandez au patient d'ouvrir son œil plus grand et capturez une autre image. Aucune image observée ou prévisualisée ne s'affiche correctement sur l'écran externe. Dépannage Chapitre 7 - Dépannage 74 Configurez les paramètres pour générer les résultats sur l'écran externe du Rics NM 2. Utilisez un écran doté d'une résolution haute définition complète (1920 x 1080). Pour en savoir plus, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon. Chapitre 8 Annexe Environnement Spécifications Principe CEM Garantie (Compatibilité de et service fonctionnement du de patient électromagnétique) réparation Spécifications Spécifications Angle de champ 45 ° Agrandissement photographique 1,1 x (taille d'image sur le détecteur) Diamètre de pupille requis 4,0 mm ou supérieur (3,3 mm si la fonction de photographie des petites pupilles est utilisée) Distance de travail 35 mm Plage d'ajustement de la mise au point de -10 à +15 D (sans lentille de compensation) de -31 à -7 D (avec une lentille de compensation négative) de +11 à +33 D (avec une lentille de compensation positive) (mise au point d'alignement des lignes de division) * 1 D = 1 m -1 Intensité du flash Liée au mode photographique Réglage manuel possible Source de lumière • Source de lumière d'observation • Source du flash DEL infrarouge Appareil photo Appareil photo numérique Lumière de fixation de l'œil Lumière interne de fixation de l'œil (DEL) Lumière externe de fixation de l'œil (vendue séparément) DEL blanche, DEL infrarouge Latitude de déplacement Unité de commande 100 mm latéralement, 70 mm vers l'avant et l'arrière Déplacement vertical de l'unité principale 32 mm Latitude de déplacement de la mentonnière 62 mm Alimentation nominale CA 100 à 240 V, 50/60 Hz, 1 à 0,4 A Dimensions 305 (l) × 500 (P) × 473 (H) mm Poids Environ 15 kg (y compris appareil photo numérique de 0,8 kg) Annexe Chapitre 8 - Annexe 76 Environnement du patient Environnement du patient Introduction Il s'agit de l'environnement du patient où le patient/examinateur peut toucher l'équipement (y compris les périphériques connectés) ou encore où le patient/examinateur peut toucher une personne qui touche l'équipement (y compris les périphériques connectés) comme illustré ci-dessous. Radius 1.5 m 2.5 m 1.5 m 1.5 m Annexe Chapitre 8 - Annexe 77 Principe de fonctionnement Principe de fonctionnement Introduction Le CR-2 AF permet de photographier la rétine des patients sans nécessiter de contact avec l'œil du sujet. Il est ensuite nécessaire de recourir à d'autres dispositifs (comme des imprimantes) pour générer les images. Annexe Chapitre 8 - Annexe 78 CEM (Compatibilité électromagnétique) CEM (Compatibilité électromagnétique) Le CR-2 AF est conçu et testé pour être conforme à la norme CEI 60601-1-2 (EN 60601-1-2), la réglementation applicable en matière de CEM pour les appareils médicaux. Le CR-2 AF doit être installé et mis en service conformément aux informations CEM indiquées ci-dessous. Si cet équipement produit des interférences nuisibles pour d'autres équipements, ce qui peut être déterminé en mettant l'équipement hors tension puis de nouveau sous tension, nous recommandons d'essayer de corriger cette interférence en appliquant au moins l'une des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l'appareil récepteur. • Éloignez les appareils. • Branchez cet appareil sur une prise ou un circuit différent de celui auquel les autres appareils sont connectés. Si les mesures ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, cessez d'utiliser cet appareil et consultez votre représentant ou votre revendeur Canon. Précautions en matière de CEM 1. Les appareils électriques médicaux nécessitent des précautions spéciales en matière de CEM, et doivent être installés et mis en service conformément aux informations de CEM de ce manuel. 2. Les équipements de télécommunication RF portables et mobiles peuvent affecter les appareils électriques médicaux. 3. Les informations relatives au câble affectant la CEM sont les suivantes. Pour maintenir des performances optimales en matière de CEM, utilisez uniquement les câbles indiqués. Nom Type Longueur Remarques Cordon d'alimentation CA Non blindé 3 mètres Fourni Câble USB Blindé 3 mètres maximum Non fourni Câble HDMI Blindé 2,7 m maximum Non fourni 4. L'utilisation d'accessoires, de sondes et de câbles autres que ceux spécifiés, à l'exception des sondes et câbles vendus par votre représentant ou votre revendeur Canon comme pièces de rechange pour les composants internes, peut entraîner une augmentation des émissions ou une réduction de l'immunité du CR-2 AF. 5. N'utilisez pas le CR-2 AF à côté, au-dessus ou au-dessous d'autres appareils. Si ce n'est pas possible, vérifiez que le CR-2 AF fonctionne normalement dans la configuration choisie. Déclaration du fabricant et conseils – émissions électromagnétiques Le CR-2 AF est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du CR-2 AF doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Chapitre 8 - Annexe 79 CEM (Compatibilité électromagnétique) Test d'émission Conformité Environnement électromagnétique - conseils Émissions RF EN 55011 CISPR11 GROUPE 1 Le CR-2 AF ne génère de l'énergie RF que pour sa fonction interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne peuvent pas causer d'interférences avec l'équipement électromagnétique proche. Émissions RF EN 55011 CISPR11 Classe B Émissions harmoniques EN CEI 61000-3-2 Classe A Le CR-2 AF est adapté à tous les établissements, y compris aux établissements domestiques ou directement connectés au réseau d'alimentation public à basse tension alimentant les bâtiments à usage domestique. Fluctuations de tension / émissions de scintillement EN CEI 61000-3-3* Conforme * Ne s'applique pas aux régions où la tension nominale est inférieure à 220 V. Déclaration du fabricant et conseils – immunité électromagnétique Le CR-2 AF est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du CR-2 AF doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité CEI 60601 Niveau de test Niveau de conformité Environnement électromagnétique conseils Décharge électrostatique (DES) EN CEI 61000-4-2 ± (2, 4, 6) kV contact ± (2, 4, 8) kV air ± (2, 4, 6) kV contact ± (2, 4, 8) kV air Les sols doivent être en bois, béton ou carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %. Chutes de tension / microcoupures EN CEI 61000-4-4 ± 2 kV pour les lignes électriques ± 1 kV pour les lignes d'entrée / de sortie ± 2 kV pour les lignes électriques ± 1 kV pour les lignes d'entrée / de sortie La qualité du secteur électrique doit être équivalente à celle d'un environnement commercial ou hospitalier. Surtension EN CEI 61000-4-5 ± 1 kV mode différentiel ± 2 kV mode commun ± 1 kV mode différentiel ± 2 kV mode commun La qualité du secteur électrique doit être équivalente à celle d'un environnement commercial ou hospitalier. Chapitre 8 - Annexe 80 CEM (Compatibilité électromagnétique) Test d'immunité CEI 60601 Niveau de test Niveau de conformité Environnement électromagnétique conseils Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d'entrée de l'alimentation électrique EN CEI 61000-4-11 <5 % UT (95 % de baisse en UT) pour 0,5 cycle 40 % UT (60 % de baisse en UT) pour 5 cycles 70% UT (30 % de baisse en UT) pour 25 cycles <5 % UT (95 % de baisse en UT) pour 5 s <5 % UT (95 % de baisse en UT) pour 0,5 cycle 40 % UT (60 % de baisse en UT) pour 5 cycles 70 % UT (30 % de baisse en UT) pour 25 cycles <5 % UT (95 % de baisse en UT) pour 5 s La qualité du secteur électrique doit être équivalente à celle d'un environnement commercial ou hospitalier. Si l'utilisateur du CR-2 AF nécessite un fonctionnement en continu y compris pendant les coupures électriques, il est conseillé d'alimenter le CR-2 AF à l'aide d'un système d'alimentation sans coupure. Champ magnétique à la fréquence industrielle (50/60Hz) EN CEI 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Les niveaux des champs magnétiques à la fréquence industrielle doivent être caractéristiques d'un emplacement traditionnel dans un environnement commercial ou hospitalier. REMARQUE : UT est la tension secteur alternative avant l'application du niveau de test. Déclaration du fabricant et conseils – immunité électromagnétique Le CR-2 AF est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du CR-2 AF doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Chapitre 8 - Annexe 81 CEM (Compatibilité électromagnétique) Test d'immunité CEI 60601 Niveau de test Niveau de conformité Environnement électromagnétique - conseils RF guidée EN CEI 61000-4-6 RF d'irradiation EN CEI 61000-4-3 3 Vrms 150 kHz à 80 MHz 3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m Les équipements de télécommunication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité du CR-2 AF, y compris des câbles, et doivent respecter la distance de séparation recommandée calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. Distances de séparation recommandées d = 1,2 √P d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz où P est la puissance de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) d'après le fabricant de l'émetteur, et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, telles que déterminées par une étude électromagnétique des lieuxa, doivent être inférieures au niveau de conformité de chaque bande de fréquencesb. Des interférences peuvent se produire à proximité d'un équipement portant le symbole suivant : REMARQUE 1 : à 80 MHz et à 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 : ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes. a) En théorie, les intensités de champ des émetteurs fixes, comme les stations de base des téléphones (portables et sans fil) et des radios mobiles terrestres, les radios amateur, les émissions AM ou FM et la télédiffusion, ne peuvent pas être prévues avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique lié aux émetteurs RF fixes, il faut envisager une étude électromagnétique des lieux. Si l’intensité de champ mesurée dans la pièce dans laquelle le CR-2 AF est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le CR-2 AF doit être surveillé pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires telles que la réorientation ou le déplacement du CR-2 AF peuvent s’avérer nécessaires. Chapitre 8 - Annexe 82 CEM (Compatibilité électromagnétique) b ) Sur la bande de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ ne doivent pas dépasser 3 V/m. Distances de séparation recommandées entre les équipements de télécommunication RF portables et mobiles et le CR-2 AF Le CR-2 AF est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du CR-2 AF peut éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de télécommunication RF portables et mobiles (émetteurs) et le CR-2 AF conformément aux recommandations ci-dessous, en fonction de la fréquence de sortie maximale de ces équipements. Fréquence de sortie maximale de l'émetteur W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur m 150 kHz à 80 MHz d = 1.2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2.3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Pour les émetteurs dont la fréquence de sortie maximale n'est pas mentionnée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur concerné, où P correspond à la puissance de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) d'après le fabricant de l'émetteur. REMARQUE 1 : à 80 MHZ et à 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 : ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes. Annexe Chapitre 8 - Annexe 83 Garantie et service de réparation Garantie et service de réparation Durée de vie La durée de vie de ce produit est de huit ans si les inspections et les travaux d'entretien spécifiés sont effectués. À propos des réparations Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème même après avoir pris les mesures indiquées à la section “Dépannage” à la page 72, contactez votre représentant ou votre revendeur Canon afin de prévoir les réparations. Lorsque vous demandez une réparation, veuillez nous fournir les informations suivantes. • Nom de l'appareil : CR-2 AF • Numéro de série : nombre à 6 chiffres indiqué sur l'étiquette signalétique • Description du dysfonctionnement : fournissez autant de détails que possible. Limite de fourniture de pièces pour la réparation Les pièces (pièces requises pour conserver les performances) du produit seront stockées pendant huit ans à compter de l'interruption de la fabrication du CR-2 AF. Pièces consommables remplacées par un technicien de maintenance Les pièces mentionnées ci-après sont susceptibles d'être usées ou détériorées en raison des caractéristiques du matériau ou de leur structure. Ces pièces ne peuvent être remplacées par l'utilisateur. S'il s'avère, au cours d'une utilisation ou d'une inspection de routine, que ces pièces sont usées ou détériorées, veuillez contacter votre représentant ou votre revendeur Canon en vue de prévoir leur réparation. • Plateau (connecteur USB) Annexe Chapitre 8 - Annexe 84 Manufacturer: CANON INC. Medical Equipment Group 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Telephone: (81)-3-3758-2111 Distributed by: CANON U.S.A., INC. Healthcare Solutions Division 15955 Alton Parkway, Irvine, CA 92618, U.S.A. Telephone: (1)-949-753-4160 CANON EUROPA N.V. Medical Products Division Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands Telephone: (31)-20-545-8926 CANON SINGAPORE PTE. LTD. Medical Equipment Products Division 1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632 Telephone: (65)-6799-8888 CANON AUSTRALIA PTY. LTD. Canon Specialised Imaging Division Building A, The Park Estate, 5 Talavera Road, Macquarie Park, N.S.W. 2113, Australia Telephone: (61)-2-9805-2000 M-ER-1000FR Edition: 32015 © CANON INC. 2015