Faire face à la diversité socioculturelle des patients: Une évaluation

publicité
Faire face à la diversité
socioculturelle des patients:
Une évaluation qualitative des besoins
Patricia Hudelson
Anthropologue médicale
Département de Médecine Communautaire, HUG
Contexte
•
Ligne directrice du Département de Médecine
Communautaire: Promouvoir une médecine centrée
sur le besoin de l’individu, dans son contexte
socioculturel
•
Grande diversité socioculturelle des patients vus à la
Polimed
•
Difficultés et frustration des médecins face aux
patients d!’horizons divers
Approche centrée sur le patient
l
Création d’une alliance thérapeutique basée sur la
considération et validation du patient dans son
contexte socio-culturel
–
Représentations des maladies
–
Situation familiale, légale, économique, sociale; ressources
et contraintes
–
L’impact de la maladie sur la vie du patient
–
Inquiétudes, difficultés et attentes du patient
Diversité à Genève
•
Pop. 424 000
•
Nationalité étrangère: 40%
•
2 500 réquérants d!’asile: 938 nouveaux R.A. en
2001, de 62 pays
•
97 037 travailleurs étrangers à Genève en janvier
2002 (Permis A, B, C et G)
•
10-20,000 migrants clandestins Genève
Diversité à la Polimed (oct. 2001 - mar. 2002)
•
2344 consultations
–
127 nationalités:
•
30% Suisses
•
23% Africains (38 pays)
•
12% Ex-Yougoslaves
•
6% Sud-américains
•
4% Italiens
•
4% Portugais
•
4% Français
•
17% Autres
Différences entre soignant et patient
•
Langue, langage, vocabulaire
•
Styles de communication (e.g. directe/indirecte, signification des
mots et des gestes)
•
Education, expériences
•
Valeurs, priorités
•
Représentations des maladies
•
Concept du «!bon médecin!»
•
Attentes
•
Critères de succès, satisfaction
Compétence transculturelle clinique
•
Capacité à comprendre et soigner efficacement des
patients dont les croyances, les valeurs et les
expériences diffèrent considérablement de celles du
soignant:
–
Attitudes
–
Connaissances
–
Pratiques
Mandat
•
Contribuer au développement des compétences
transculturelles des médecins en formation aux HUG
–
Intégrer les concepts et approches de l’anthropologie
médicale à l’enseignement (pré-gradué et post-gradué)
–
Mener des projets de recherche visant à mieux comprendre
le rôle de la culture dans la médecine clinique et les
difficultés de la médecine générale/ambulatoire dans un
contexte multiculturel
Objectifs de l’étude « Faire face… »
•
Explorer les expériences et difficultés des médecins
à la Polimed par rapport à la prise en charge des
patients d!’horizons divers.
•
Identifier les barrières principales à une médecine
centrée sur le patient dans un contexte multi-culturel.
•
Recommander des stratégies pour renforcer la
compétence transculturelle clinique des internes à la
Polimed.
Méthodes
•
Entretiens qualitatifs (enregistrés et transcrits) avec
12 internes et 9 interprètes; observations de 25
consultations (13 internes)
•
Analyse qualitative des transcriptions:
–
Description des expériences, difficultés et stratégies des
médecins face aux patients d’horizons divers
–
Identification des défis principaux présentés par la diversité
socioculturelle des patients
Résultats: Internes
•
3 domaines de difficulté qui se chevauchent:
–
Plaintes sans substrat
–
Demandes non-médicales
–
Communication
•
Difficultés à identifier la place de la culture dans ces problèmes
•
Temps de consultation limité: difficultés à gérer des
consultations «!lourdes!»
•
Expériences à la Polimed ne correspondent pas à leur image et
leurs attentes quant à la médecine ambulatoire
•
Sentiments de frustration, échec, incertitude professionnelle
Résultats: Traducteurs
•
Difficultés de communication dues à:
–
Méconnaissance réciproque
•
Représentations de la maladie, inquiétudes, attentes, etc.
•
Styles de communication (verbale, non-verbale)
•
Image du médecin, attentes de la relation médecin/patient
–
Différences entre médecin et patient en termes de position
sociale
–
Méconnaissance (de la part du patient) du fonctionnement
du système de santé
–
Contexte qui encourage la médicalisation des problèmes
sociaux
Recommendations
•
Adapter la formation aux besoins et intérêts des internes:
–
Contexte des populations soignées: histoire migratoire, conditions
de vie avant et après leur migration; fonctionnement du système de
santé dans les pays d’origine, etc.
–
Sources de malentendus dans la consultation
–
Stratégies pratiques pour éviter/surmonter des barrières de
communication transculturelle
–
Somatisation: aspects cliniques et culturels, prise en charge
•
Intégrer la formation en compétences transculturelles aux
activités de formation existantes (approche centrée sur le
patient; techniques d’entretiens; travail avec un interprète)
•
Aborder ces sujets plus tôt dans la formation des médecins
Next steps…
•
Développement d’un cours pour les internes: compétences
transculturelles
•
Cours à options (5ème année): aspects culturels de la
médecine
•
Recherche:
–
Modèles explicatifs de la somatisation (Noëlle Junod)
–
Hypertension et communication patient/médecin
–
Perceptions des soignants de la qualité des soins
–
Développement d’un outil d’évaluation (compétences
transculturelles)
Téléchargement