Télécharger le guide visiteur

publicité
GUIDE DU VISITEUR
BUDDHA
& MIND
EXPO
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 1
30/09/16 14:21
1. Modèle de Lotus
Daan Roosegaarde (°1979)
Rotterdam, 2012
Smart foils, lampes, détecteurs, électronique, logiciel et autres media
Studio Roosegaarde
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 2
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
3
Buddha & Mind
En cette époque marquée par la précipitation, nous
recherchons plus intensément que jamais la paix et
l’apaisement. La méditation et le yoga sont de plus en
plus courants pour lutter contre le stress. En Orient,
des êtres humains utilisent ces méthodes depuis des
siècles, surtout pour atteindre un niveau de conscience
supérieur. Série unique de peintures miniatures bouddhistes pour vous guider sur le chemin de la méditation.
Bouddha & Mind s’articule autour de 54 peintures.
Cette série constitue un manuel secret d’accompagnement d’un rituel de méditation bouddhiste tibétain.
Une par une, les peintures montrent ce qu’un méditant
concrétise en pensées. En principe, cela n’est jamais
illustré. Les peintures ont été réalisées au XVIIIe siècle
tout spécialement pour la gouverne d’un prince mongol.
Elles témoignent d’un échange unique entre les cultures
chinoise, mongole et indo-tibétaine.
Le MAS a acquis les peintures de Rafaël Verbois, un missionnaire belge en Chine. En 2014, le Rubin Museum de
New York a consacré une exposition à ce chef-d’oeuvre.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 3
30/09/16 14:21
4
BUDDHA & MIND / MAS
LE BOUDDHISME VAJRAYANA
Le bouddhisme est né aux alentours de 500 av. J.-C. en Inde et s’est
répandu dans toute l’Asie. L’un des trois grands courants est
le Vajrayana. La méditation illustrée dans les 54 peintures en
fait partie.
La figure centrale du bouddhisme Vajrayana est le lama ou le
maître spirituel qui transfère une doctrine “secrète” aux élèves ou
moines initiés. Ils font usage d’objets et rituels symboliquement
chargés: mantras (formules magiques), mudras (gestuelle) et mandalas (représentations du cosmos). Soit la manière de rapidement
parvenir à l’illumination et au nirvana.
Les bouddhistes Mahayana, quant à eux, cherchent à atteindre l’illumination pour tous les êtres vivants simultanément. La sagesse
et la compassion conduisent au nirvana. Qu’ils atteignent grâce
aux Bodhisattvas, aux bouddhas des paradis célestes. Les bouddhistes Theravada aspirent surtout au nirvana par l’étude et
la méditation.
Par la méditation, les bouddhistes s’élèvent à la conscience d’une
réalité supérieure, au-delà de l’observation sensorielle. Cette perception conduit à la béatitude et à la libération du cycle de la mort
et des renaissances.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 4
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
5
D’UN MONASTÈRE MONGOL À ANVERS
Le père flamand Rafaël Verbois a longtemps travaillé en Chine.
Il avait grand intérêt pour la culture et collectionnait des photos
et objets. En 1977, ces objets ont été intégrés dans la collection
du Musée ethnographique d’Anvers, soit le MAS actuel.
Rafaël Verbois (1885-1979) fonda une mission à Wanximiao, en
Mongolie intérieure. Soit l’équivalent des provinces chinoises du
Hebei et du Liaoning aujourd’hui. Cette région située derrière la
Grande Muraille était habitée par des paysans pauvres harcelés par
des pillards. Au cours des siècles précédents, il s’agissait d’une
région multiculturelle prospère, appréciée des empereurs mandchous
et d’un centre du bouddhisme tibétain comptant de nombreux
temples et monastères.
Verbois entretenait de bons contacts avec les moines. En 1923 déjà,
un moine du monastère de Wanximiao lui offre la collection de
peintures miniatures de sa cellule. Il était parti étudier au Tibet.
Le monastère fondé en 1707 par des princes mongols servait de
temple familial. Vraisemblablement, l’un d’entre eux commanda les
peintures. On ne sait pas comment, ni de qui le moine les obtint.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 5
30/09/16 14:21
6
BUDDHA & MIND / MAS
UNE COLLECTION INHABITUELLE POUR UN MISSIONNAIRE
Le père Verbois, qui a travaillé en Chine de 1910 à 1939, a laissé de nombreux carnets de notes et esquisses. Son intérêt pour le bouddhisme tibétain était inhabituel
pour un missionnaire de son époque. Il réalisa également une étude à propos du
statut de la femme et des coutumes de mariage et d’enterrement chinoises.
La collection Verbois compte environ 300 objets: vêtements traditionnels,
esquisses, photos et objets rituels. Les nombreuses impressions tabellaires et
tablettes votives en argile (tsa tsa) issues des monastères bouddhistes locaux
sont remarquable. Les croyants les portent en guise d’amulette ou les déposent
comme offrande dans les lieux sacrés.
2. À gauche:
• Deux portraits de Rafaël Verbois,
de 1923 et 1979
• Carnets de notes
• Photos (reproductions) de Jehol,
la région où a séjourné R. Verbois.
Les paysages et les bâtiments ressemblent fortement à ceux de
la série de peintures.
• Petits souliers de lotus, pour pieds
bandés
Chine 1910-1939
MAS, Anvers (Bibliothèque EVA, AZ/B.351,
AZ/B.352, AZ/BA.102;
photos AE.1977.0027.0036.D,
AE.1977.0027.0039.D, AE.1977.0036.0007.D,
AE.1977.0036.0008.D, AE.1977.0036.0025.D,
AE.1977.0027.0048.D, AE.1977.0027.0040.D,
AE.1977.0027.0042.D, AE.1977.0029.001,
AE.1977.0029.0016, AE.1977.0029.0018,
AE.1977.0029.0019)
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 6
À droite:
• Tablettes votives en argile. Les
figures représentent des divinités
protectrices et précepteurs. (photo)
• Support d’amulette
• Blocs à imprimer
• Estampes: textes et lamas tibétains, cheval votif emportant les
prières, lama de l’Ordre des Bonnets jaunes, le dieu Mahakala
Chine 1910-1939
MAS, Anvers (tablettes d’argile
AE.1977.0029.0063, AE.1977.0029.0059,
AE.1976.0023.0043, AE.1957.0038.0002,
AE.1977.0029.0064, AE.1977.0029.0081,
AE.1977.0029.0062, AE.1977.0029.0071,
AE.1977.0029.0070, AE.1977.0029.0069,
AE.1977.0029.0068, AE.1977.0029.0072,
AE.1976.0023.0048, AE.1977.0029.0076,
AE.1977.0029.0075, AE.1976.0023.0051,
AE.1977.0029.0056, AE.1977.0029.0055,
AE.1977.0029.0066, AE.1977.0029.0067,
AE.1976.0023.0049; reliquaire
AE.1976.0009.0005; clichés AE.5817, AE.5816,
AE.1977.0027.0014, AE.1977.0027.0018;
épreuves en papier AE.1976.0023.0273,
AE.1976.0023.0259, AE.1976.0023.0116,
AE.1976.0023.0076, AE.1976.0023.0080)
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
7
IMAGES DE CHINE
La collection de photos en noir et blanc de R. Verbois donne une excellente idée
de la vie quotidienne dans sa mission.
Nous retrouvons la plupart des photos sur des lames de verre de l’ancien musée
pédagogique d’Anvers. Elles ont été faites par les pères de Scheut (Anderlecht)
et ont été utilisées dans des exposés scolaires à propos des missions. Les images
de Chine sont clairement de l’époque du père Verbois.
Les lames de verre sont des épreuves sur verre d’un négatif photo. Le MAS
possède 58 boîtes contenant chacune dix lames en verre.
3. Boîte contenant des lames en verre
AE.1961.0038.1-13

Rafaël Verbois dans la salle de séjour d’un lama,
un précepteur du bouddhisme tibétain
Projection
AE.1961.0044.0004.D
Épreuve de lames en verre
La mission de Jehol: vie du village, agriculture, mariage, enterrement et portraits
Chine 1910-1939
Acquisition réalisée en 1961 par la 3e direction (enseignement) de la ville d’Anvers
MAS, Anvers
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 7
30/09/16 14:21
8
BUDDHA & MIND / MAS
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 8
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
9
LES 54 PEINTURES: L’INVISIBLE EN IMAGE
La série de 54 peintures est unique. Elle montre ce qui se déroule
dans l’esprit. Vraisemblablement, les peintures aidaient un prince
mongol dans le cadre de ses méditations.
Elles ne comportent ni titre ni texte, mais de recherches ressort que
l’on voit un rituel issu d’un texte tantrique: Manuel pour la purification de toutes les réincarnations malheureuses. Ce qui nous permet
de connaître l’ordre logique et les six groupes.
Nous voyons une pratique de visualisation axée sur le bouddha
suprasensoriel Sarvavid Vairocana. La plupart du temps, celle-ci a
valeur de rituel de purification après un décès. Dans le cadre d’une
telle visualisation, le pouvoir de l’imagination donne corps à la réalité invisible. Cette méditation peut, normalement, être uniquement
enseignée oralement par un maître à un disciple-moine avancé.
Le contenu est tibétain-bouddhiste, le style chinois, le contexte
culturel mongol. Cette diversité est exceptionnelle. Le prince mongol
a-t-il confié la commande à un atelier chinois sous la direction d’un
lama tibétain? Selon toute vraisemblance, l’œuvre date du XVIIIe
siècle, mais certains éléments nous font penser qu’elle est plus
ancienne. Il s’agit peut-être d’une copie datant de la période Qing
(1644-1911) d’un original Ming plus ancien (1368-1644).
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 9
30/09/16 14:21
10
BUDDHA & MIND / MAS
SARVAVID VAIROCANA, LA VÉRITÉ UNIVERSELLE
Vairocana est le Bouddha central des Cinq Bouddhas célestes, mais il accumule
des qualités des quatre autres. Il représente l’éther, la lumière universelle. Son
nom signifie “le lumineux”, l’éblouissante lumière du soleil qui pénètre dans tout.
Vairocana est souvent représenté avec quatre visages. Comme cela lui permet de
tout voir, il s’appelle également “Sarva-vid”, l’omniscient. Il se trouve en posture
de méditation et tient une roue en main. Pour les bouddhistes, Sarvavid Vairocana
incarne la vérité universelle.
4. Sarvavid Vairocana
Bronze doré
Tibet, XVe siècle
Collection privée
5. Les Cinq Bouddhas avec Vairocana au centre (photo)
Peinture à enrouler (tanka)
Tibet, XIXe siècle
Musée d’Ethnographie, Genève, ETHAS 034487
6. Les Cinq Bouddhas avec Akshobhya
au centre
Peinture à enrouler (tanka)
Tibet, XIXe siècle
Musées royaux d’Art et d’Histoire,
Bruxelles, VER.238
Akshobhya, représenté avec trois
têtes et six bras, enlace son pendant féminin, Sparshavajra. Les
quatre autres bouddhas célestes
sont assis autour de lui. Au-dessus,
nous trouvons des lamas.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 10
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
11
COURONNE DE LAMA AVEC LES CINQ BOUDDHAS.
Lors des rituels importants, un enseignant du bouddhisme tibétain (lama) porte
une couronne à cinq feuilles montrant les Cinq Bouddhas célestes en tant que
princes méditants. Ils représentent les cinq aspects abstraits d’une seule et même
réalité. Vous ne pouvez les observer qu’en méditant.
Chacun représente une famille bouddhique avec sa couleur, son aire de vent,
son élément naturel, son symbole, sa position de main, etc. De gauche à droite:
Ratnasambhava (jaune, sud, terre, bijou), Akshobhya (bleu, est, eau, vajra ou
sceptre rituel), Vairocana (blanc, centre, ether, roue), Amitabha (rouge, ouest,
feu, lotus) et Amoghasiddhi (vert, nord, air, double vajra).
7. Couronne de lama
Tibet
XVIIe–XVIIIe siècle
Carton, soie tissée
MAS, Anvers, AE.1977.0004.0001
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 11
30/09/16 14:21
12
BUDDHA & MIND / MAS
TANKAS: AIDE À LA MÉDITATION
Pour faciliter la méditation, les moines tibétains font parfois usage de tankas,
des peintures sur rouleau dans un cadre en soie. Ces peintures sont accrochées
aux murs du temple ou dans les autels domestiques.
Elles représentent une divinité bouddhique ou un lama. Ou un mandala, l’univers sous la forme d’un palais. Celui-ci est occupé par la divinité, un bouddha
cosmique à qui le méditant peut s’identifier. Il construit pas à pas le mandala
mentalement. Le mandala constitue également la forme terrestre des temples
et monastères tibétains.
8. Mandala d’Akshobhya (photo)
Tibet, milieu du XIXe siècle
Musées royaux d’Art et d’Histoire,
Bruxelles, VER.344
Le carré est subdivisé en quatre
triangles, chacun d’une couleur
distincte et quatre portes, symboles
des aires de vent. Tout autour, des
cercles fait de feu, de sceptres rituels
(vajra) et de feiulles de lotus.. Ils
tiennent les non-initiés à l’écart.
9. Le mandala de Sarvavid Vairocana
Peinture à enrouler (tanka)
Tibet, XVIIIe siècle
Collection privée
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 12
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
13
I | EXERCICES PRÉPARATOIRES
Les neuf premières peintures montrent comment le personnage principal, un jeune moine, se prépare à la méditation
axée sur Sarvavid Vairocana.
Tout d’abord, il rend hommage aux “trois bijoux”: le Bouddha,
les enseignements et la communauté bouddhiste. Il vénère
son lama et promet qu’il va réussir l’exercice et atteindre l’éveil.
Ensuite, il exécute des rituels préparatoires: la manipulation d’objets rituels, la récitation de “ formules magiques
(mantras), la gestuelle (mudras) et des offrandes symboliques.
La méditation commence par des exercices tels que visualiser la divinité, se concentrer sur des syllabes de mantras,
invoquer des attributs symboliques de la divinité, et envoyer
et absorber des rayons de lumière.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 13
30/09/16 14:21
14
BUDDHA & MIND / MAS
I.1 | Honorer le bouddha
Le personnage principal est à l’avantplan. Il porte un habit monacal indien et
son épaule droite est dénudée. La partie
avec le lama (à droite) est manquante.
Il vénère le bouddha assis (au centre),
un livre (à gauche) et une peinture sur
rouleau (à droite) à l’effigie de Vairocana.
Ce sont les symboles du corps, des paroles et de l’esprit du Bouddha.
Les arbres votifs, les tablettes et nuages
jaune-rose sont typiques de la peinture
chinoise du XVe siècle.
AE.1977.0026.6-54, folio 1
I.2 | Demande d’initiation
Le moine méditant (à gauche à l’avantplan) demande à son lama (qui porte le
bonnet jaune) une initiation au mandala
de Sarvavid Vairocana. Le palais à l’arrière-plan réfère à ce lieu cosmique et
les rayons lumineux font réference
à Vairocana.
Les habits monacaux sont indiens ;
l’architecture est chinoise.
AE.1977.0026.10-54, folio 2
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 14
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
15
I.3 | Vénération
Le méditant est assis sur un trône
devant une tablette chargée d’objets
rituels. Il les manipule et exécute une
gestuelle magique. C’est ainsi qu’il vénère le Dieu Vajrasattva, le Bouddha et
le lama, tous trois visibles dans les airs.
Ils le purifient des influences négatives.
Le paysage bleu-vert et les nuages
flottants sont typiques de la peinture à
la cour au début de la dynastique Ming
(1368-1644).
AE.1977.0026.23-54, folio 3
I.4 | Disque lunaire
Le moine est assis en méditation devant
une tablette chargée d’objets rituels.
Il visualise un disque lunaire duquel
jaillit un rayon lumineux. À l’intérieur
apparaît un lotus bleu, ainsi qu’un vajra
doré, un sceptre rituel, comportant, en
son centre, la syllabe mystique aum.
Le faisceau lumineux qui en jaillit comporte toutes les couleurs de l’arc-en-ciel.
AE.1977.0026.12-54, folio 4
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 15
30/09/16 14:21
16
BUDDHA & MIND / MAS
I.5 | Quatre concepts
Le moine médite à propos de quatre
concepts: le vide, le bouddha primordial
Vajrasattva, Vairocana et son mandala ou
la représentation du cosmos. Ils prennent
respectivement l’apparence d’un disque
lunaire (au-dessus, au centre), d’un
mantra (en haut à droite), d’un arc-enciel (au centre) et de marches de palais
blanches (en haut à gauche).
Le mantra a été calligraphié en caractères tibétains par un érudit.
AE.1977.0026.38-54, folio 5
I.6 | Monde des idées
Le méditant tente de visualiser Sarvavid
Vairocana. Un fleuve le sépare encore
du monde qu’il invoque en pensées.
L’univers du Bouddha et les rayons dorés
font référence à Vairocana, qui répand
la lumière en tous sens.
Le luxuriant paysage bleu-vert contraste
avec le pont blanc simple construit dans
le style des impressions xylographiques
chinoises du XIXe siècle.
AE.1977.0026.8-54, folio 6
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 16
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
17
I.7 | Cinq Bouddhas
Le méditant se représente mentalemant
les Cinq Bouddhas: le Vairocana blanc,
l’Aksobhya bleu, le Ratnasambhava
jaune (blanc dans ce cas), l’Amitabha
rouge et l’Amoghasiddhi vert. Avec
leurs pendants féminins, ils constituent
un tout enveloppé par la lumière d’un
disque lunaire.
L’arbre à droite fait référence au jardin
du palais conduisant au mandala de
Vairocana. Sa représentation est réaliste
et raffinée.
AE.1977.0026.24-54, folio 7
I.8 | Lumière du soleil
Le méditant se représente mentalement
Sarvavid Vairocana à quatre têtes et le
voit assis dans sa maison-mandala. La
couronne de rayons surplombant les toits
du palais représente la lumière du soleil
qui pénètre dans tout, qui rend la réalité
visible comme une auréole de divinité.
Les bijoux arachnéens et la couronne
presque transparente de Sarvavid Vairocana sont de style chinois, pas tibétain.
Il en va de même pour la masse de nuages
ondoyants autour du palais surgissant
à l’horizon.
AE.1977.0026.34-54, folio 8
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 17
30/09/16 14:21
18
BUDDHA & MIND / MAS
I.9 | Offrandes
Le moine réalise des offrandes
correspondant aux cinq sens et aux huit
symboles auspicieux du bouddhisme.
Il demande à son maître tibétain
(à droite, celui avec le bonnet pointu et
en sous-vêtement jaune) de l’amener
plus loin dans la méditation. Le rituel
est voué à ce que tous les êtres vivants
atteignent l’illumination.
AE.1977.0026.33-54, folio 9
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 18
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
19
II | L’EXERCICE DE VISUALISATION
Le deuxième groupe, constitué de sept peintures, montre
comment le méditant doit progressivement se représenter
mentalement le mandala - qui est la demeure cosmique de
Sarvavid Vairocana - comme un palais. Et la manière dont il
doit lui-même se mettre à la place de cette divinité.
La méditation commence par des invocations en pensée du
dieu Trailokyavijaya. La vue de ses armes et attributs élimine
tous les obstacles physiques et mentaux entravant la visualisation. Il réalise des offrandes symboliques, exécute des
gestuelles magiques et récite des syllabes mystiques. Ce qui
permet à des divinités habitant le mandala, dont Vairocana,
d’apparaître. Ils le bénissent avant de disparaître à nouveau
dans leur demeure. Cela symbolise la réalité ultime.
Le méditant est assis sur un trône en bois. Son visage, représenté en profil de 3/4 dans la première série de peintures, est
désormais représenté de face. Il a adopté les caractéristiques
de la divinité, dont le regard est totalement tourné devant elle.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 19
30/09/16 14:21
20
BUDDHA & MIND / MAS
II.1 | Transformation
Le méditant forme en pensées un
lotus sur lequel figure la syllabe aum.
Celui-ci pénètre jusque dans son cœur,
et ensuite, il se transforme lui-même
en le dieu farouche bleu Trailokyavijaya.
Il demande de lui offrir des pouvoirs
extraordinaires.
Le dieu à plusieurs bras possède toute
une série d’armes. Celles-ci sont d’une
taille résolument exagérée. Cela prouve
que la peinture a été réalisée pour
quelqu’un qui ne connaît pas bien la
tradition tibétaine.
AE.1977.0026.13-54, folio 10
II.2 | Syllabes
Le méditant est assis sur un trône
devant une tablette chargée d’objets
rituels. Il réalise des gestuelles magiques
et récite des mantras. Une syllabe apparaît dans chaque main (à gauche, aum,
à droite ah), ainsi qu’un cercle comportant 16 caractères desquels émane
de la lumière. La prononciation de ces
syllabes permet l’apparition du palais
de Vairocana.
Le jardin du palais est ensemencé de
bijoux et d’arbres, et les arbres sont
garnis de rubans.
AE.1977.0026.21-54, folio 11
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 20
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
21
II.3 | Gestuelles
Le méditant exécute des gestuelles
spéciales (mudras) faisant successivement apparaître une image d’Aksobhya
(bleu), celle de Vairocana (blanc) et celle
d’Amitabha (rouge). L’agrandissement
des gestuelles est inhabituel et constitue
une aide visuelle pour le disciple.
AE.1977.0026.46-54, folio 12
II.4 | Palais
Le méditant est parvenu à faire apparaître en pensées les Cinq Bouddhas de
méditation. D.g.à.d.: Ratnasambhava
(blanc-jaune), Aksobhya (bleu), Vairocanan (blanc), Amitabha (rouge), Amoghasiddhi (vert). Le palais symbolise le
mandala où ils habitent. Sa construction
est presque achevée.
La porte de devant et les toits sont
peints dans un style typiquement
chinois. Le jardin est représenté de
façon assez réaliste.
AE.1977.0026.47-54, folio 13
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 21
30/09/16 14:21
22
BUDDHA & MIND / MAS
II.5 | Pouvoir particulier
Le méditant s’est représenté les Cinq
Bouddhas mentalement et a fait
apparaître leurs symboles respectifs:
un bijou triple, un vajra ou un sceptre
rituel, une roue, un lotus, un double
vajra. En les contemplant, le méditant
s’approprie leur pouvoir particulier.
Ensuite, il construit mentalement l’enceinte du mandala, laquelle est constituée de vajras.
Remarquez le trône laqué et les petites
chaussures chinoises bleues.
AE.1977.0026.48-54, folio 14
II.6 | Huit déesses
Le méditant fixe le vajra et la cloche,
deux objets rituels symboliques. Il fait
mentalement des offrandes aux huit
déesses. Les personnages et objets
situés au-dessus de sa tête font dire aux
spécialistes que l’artiste ne connaissait
pas bien l’iconographie bouddhiste
tibétaine.
Le style de peinture, comme la tête aplatie
du personnage central, est caractéristique de la dynastie Qing (1644-1911).
Remarquez la présence de l’éléphant,
la monture de Vairocana, et du lion,
qui est lié au Bouddha Shakyamuni historique. Les déesses sur leurs socles de
lotus sont inspirées par l’art sculptural.
AE.1977.0026.49-54, folio 15
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 22
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
23
II.7 | Dévotion
Après avoir exécuté les visualisations
et les pratiques rituelles, le méditant
invoque à nouveau les Cinq Bouddhas et
les prie de retourner dans leur demeure.
L’illustration de la divinité Vajrasattva,
qui est une représentation du bouddha
primitif, et le lama sur les côtés, symbolisent sa dévotion aux enseignements
et aux pratiques du bouddha.
L’épaule dénudée nous fait dire que le
lama est indien.
AE.1977.0026.45-54, folio 16
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 23
30/09/16 14:21
24
BUDDHA & MIND / MAS
DES INSTRUMENTS CHARGÉS DE POUVOIR
Dans le cadre de leur méditation, les moines tibétains utilisent des instruments
symboliques chargés de pouvoir. Les principaux sont le vajra et la cloche. Le vajra, un
sceptre métallique, représente la dimension masculine et active de l’élimination des
entraves. C’est le moyen et la voie pour atteindre l’illumination. La cloche manuelle
est la dimension féminine, l’objectif qui est la sagesse. Ensemble, ils conduisent à la
compassion, à la compréhension, à l’illumination: le chemin et le but sont un.
Des objets en os humains ou des crânes symbolisent la fugacité et la mort. Celle-ci
constitue l’opportunité d’une nouvelle vie, plus spirituelle
10. Des instruments rituels:
• vajra: sceptre rituel, foudre ou éclair. Littéralement “diamant”, le plus grand
pouvoir, indestructible et pénétrant dans tout de l’univers (photo)
• ghanta: clochette
• phurbu: poignard rituel
• shanka: conque marine
• kapala: coupe crânienne
• damaru: tambour rituel constitué de deux demi-crânes équipés de peau animale tendue
• kangling: trompette rituel réalisée dans un fémur humain
• akshamala: collier de prière constitué de 108 perles réalisées à partir d’ossement
humain
• vishvavajra: double vajra en croix
• petites cymbales
Chine, Tibet, XIXe-XXe siècle
MAS, Anvers (AE.1957.0027.0016, AE.1957.0027.0015, AE.1960.0013.0001, AE.1973.0016.0007,
AE.1974.0046.0001, AE.1960.0013.0002, AE.1993.0017.0015, AE.1976.0044, MAS.0089.004, MAS.0089.005)
Table rituelle, Bhoutan
xxe siècle
Institut tibétain Karma Sonam Gyamtso Ling, Schoten
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 24
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
25
III | SE REPRÉSENTER SOI-MÊME
COMME LA DIVINITÉ
Le troisième groupe, constitué de treize peintures, montre la
visualisation et le rituel permettant au méditant de se transformer en la divinité Sarvavid Vairocana, en vue d’acquérir
ses qualités.
Le méditant est assis sur un lotus bleu au milieu d’une océan.
Ce qui constitue une représentation métaphorique du
samsāra, l’océan de l’existence: le cycle infini de la souffrance,
de la mort et des naissances. Il concentre ses pensées sur
Vairocana et s’identifie à lui lors de la récitation des mantras.
Sous cette forme, il purifie mentalement toutes les dimensions de l’existence.
Le méditant fait ensuite apparaître les Cinq Bouddhas tout
en créant, autour du mandala, une clôture de vajras, de
sceptres rituels. Il médite sur le vide, la vacuité - soit la
nature ultime de la réalité - qui est ici présentée comme un
disque lunaire. Il perçoit l’intérieur comme l’extérieur du
palais et se place au centre, comme Sarvavid Vairocana.
Des faisceaux de lumière aux couleurs de l’arc-en-ciel émanent de sa tête et pénètrent tous les mondes. Le son de son
mantra est voué à libérer tous les êtres vivants de la souffrance occasionnée par le cycle des réincarnations.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 25
30/09/16 14:21
26
BUDDHA & MIND / MAS
III.1 | Les sons des mantras
Le méditant vénère en pensées le Sarvavid Vairocana à quatre têtes au-dessus
de lui en récitant le mantra qui lui est dédié. Les instruments chinois et tibétains
dans l’air en constituent l’expression sonore. D.g.à.d.: Orgue à bouche, carillon,
tambours, cymbales, flûte traversière,
conque marine, plaquettes en bois.
Dans l’océan, nous voyons des animaux
marins chinois comme le crabe de cheveux. L’offrande de perle et la tortue avec
la branche de corail sont des symboles
taoïstes. Le tigre et le dragon sont les symboles du principe chinois du ying-yang
AE.1977.0026.35-54, folio 17
III.2 | Palais de lumière
Le son du mantra dédié à Sarvavid Vairocana pénètre tout l’univers. Les paroles
sont calligraphiées en caractères tibétains, en cercles comportant un seul point
central. La récitation fait apparaître des
éléments de sa demeure, sous la forme de
palais desquels émane de la lumière.
En dessous, le Roi des Dragons du Tao
témoigne du respect aux méditants. À
côté de lui, nous voyons deux serviteurs:
une tortue avec une branche de corail et
un coquillage emperlé. Les vagues sont
stylisées par des ondulations blanches
stylisées.
AE.1977.0026.39-54, folio 18
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 26
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
27
III.3 | Transformation
Le méditant se transforme lui-même en
Vairocana paré de bijoux et assis sur un
lotus bleu. Il transcende la nature de
notre existence et les enseignements
professés par le Bouddha Shakyamuni
(au-dessus de sa tête). Il se concentre
également sur les premiers enseignements du bouddha et pense à ceux qui
ont déjà atteint la délivrance.
Le style est clairement chinois et date du
XVIIIe/XIXe siècle: tête aplatie ; répétition
de nuages ondulants jaunes, roses et
même verts ; figures du taoïsme.
AE.1977.0026.51-54, folio 19
III.4 | Vices
Pour atteindre l’illumination, le méditant est tenu d’éliminer les trois vices
conduisant au cycle infini des réincarnations. Trois animaux le représentent
et le symbolisent: le porc (ignorance),
le serpent (haine) et le coq (désir). Les
insectes constituent, par ailleurs, une
entrave symbolique à l’élévation spirituelle. Le disque lunaire jaillissant du
cœur du méditant symbolise la perception de la réalité ultime au-delà de tous
les obstacles.
Un toit de palais (en haut à droite) et
une caverne (à gauche) sont dissimulés
dans le paysage bleu-vert. Ils suggèrent
un accès secret au monde caché.
AE.1977.0026.18-54, folio 20
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 27
30/09/16 14:21
28
BUDDHA & MIND / MAS
III.5 | Purification du karma
Le karma négatif entravant l’illumination est purifié en méditant à propos
du dieu courroucé Trailokyavijaya. Les
mantras récités par le méditant sont
disposés en cercles concentriques en
caractères tibétains calligraphiés.
Les doubles-vajras (en croix) et les palais
rayonnants indiquent que la base et
l’extérieur de la demeure du Vairocana
(le mandala) sont formés.
AE.1977.0026.14-54, folio 21
III.6 | Démons
Le disque lunaire de couleur blanche
sur le lotus bleu symbolise l’abstraction
de la réalité ultime. Le dieu courroucé
Vajrapani en surgit. C’est lui qui chasse
tous les démons et éléments perturbateurs à l’extérieur du mandala.
Le style des lotus ressemble à celui des
impressions xylographiques. Les esprits
à la chevelure enflammée constituent
une représentation classique des âmes
tourmentées du royaume des Enfers
chinois.
AE.1977.0026.19-54, folio 22
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 28
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
29
III.7 | Réuni
Le méditant visualise les Cinq Bouddhas
et leurs pendants féminins. Il exécute
certaines gestuelles précises (mudras)
et se représente les paires comme un
tout. Il médite à propos de leur point
de vue et la lumière pure. Ici, un disque
lunaire plein englobe les deux groupes
de dieux.
Les fleurs et les plantes sont remarquables
par leur style, typique du style de peinture
de la période Ming (1368-1644).
AE.1977.0026.23-54, folio 23
III.8 | Lumière arc-en-ciel
Le méditant émet une lumière d’arcen-ciel dans toutes les directions, à la
manière d’un kaléidoscope. Il se représente en pensées le contour extérieur
du mandala de Sarvavid Vairocana. Le
cercle extérieur de la haie se compose
de doubles-vajras et le cercle intérieur
de simples vajras.
AE.1977.0026.36-54, folio 24
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 29
30/09/16 14:21
30
BUDDHA & MIND / MAS
III.9 | Connaissance de la réalité
Le méditant synthétise en pensées la
tente vajra, un pavillon de vajras, les
sceptres rituels. De ses mains jaillissent
deux rayons convergeant au-dessus
de sa tête dans un nuage de lumière.
Soit les deux voies qui conduisent à la
connaissance de la réalité. Le sol est
parsemé d’objets précieux symbolisant
la base du mandala.
AE.1977.0026.11-54, folio 25
III.10 | Disque lunaire
Le mandala se structure entièrement
sous la forme de palais phosphorescents. Celui tout au centre, avec le
disque lunaire, représente l’intérieur
du mandala ; le lieu où habite Sarvavid
Vairocana.
L’architecture est assez schématique,
sans éléments décoratifs.
AE.1977.0026.30-54, folio 26
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 30
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
31
III.11 | Sarvavid Vairocana
Le Sarvavid Vairocana à quatre têtes est
assis en position de méditation sur un
lotus bleu. Vajrasattva et son pendant féminin sont assis à côté de lui. Le méditant
est la divinité centrale elle-même, avec
laquelle il s’est identifié. Les palais dont
se dégage de la lumière font référence
aux composantes du mandala. Le disque
lunaire blanc représente la réalité ultime.
Sarvavid Vairocana est représenté dans le
style indo-tibétain: sa peau est blanche
et ses bijoux sont incrustés de pierres
précieuses. En bas, six serviteurs célestes
chinois présentent leurs hommages.
AE.1977.0026.31-54, folio 27
III.12 | La réalité éclairée
Sarvavid Vairocana, entouré par des
dieux et des protecteurs, distribue les
rayons dans différentes directions en
dehors de son palais. Ceux-ci atteignent
et éclairent tous les aspects de la réalité.
Les peintures sont visibles par différents
artistes. La tête et les bijoux sont tout
à fait différents par rapport à ceux de la
peinture précédente. Les personnages en
bas sont taoïstes, et le lion et le dragon
représentent le principe du ying-yang.
AE.1977.0026.32-54, folio 28
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 31
30/09/16 14:21
32
BUDDHA & MIND / MAS
III.13 | Enfers
Conjointement avec le son du mantra
de Sarvavid Vairocana, les rayons de
lumière atteignent les Enfers et libèrent
tous les êtres d’une forme d’existence
malheureuse.
En bas, deux gardiens surveillent la
porte des Enfers. L’un a une tête de
buffle et l’autre une tête de cheval. Le
tout correspond aux représentations
populaires chinoises des Enfers.
AE.1977.0026.40-54, folio 29
11. Vairocana Tibet
XIVe siècle
Bronze, argent, cuivre, turquoise
(coulée, dorure à froid)
Musée du Monde, Rotterdam, 74428
12. Bouddha Shakyamuni,
le Bouddha historique (photo)
Tibet
Deuxième moitié du XVIIIe siècle
Alliage de cuivre
MAS, Anvers, AE.2002.0002.0009
13. Les quatre têtes de Sarvavid Vairocana
Népal
XXe siècle
Laiton
MAS, Anvers, AE.1979.0031
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 32
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
33
SADAKSARI LOKESHVARA
Il s’agit d’une représentation du bodhisattva ou du bouddha-en-devenir Avalokiteshvara. Il est la divinité protectrice des lamas tibétains. Le dalai-lama est
son incarnation.
Le mantra le plus connu du Tibet lui est consacré, et comporte six (sad) syllabes
(aksari): om-ma-ni-pad-me-hum, ‘Aum, le bijou dans le lotus, aum’. Les croyants
récitent ce mantra pour améliorer leur karma ; les moines le récitent dans le cadre
des méditations pour accéder à des niveaux de conscience plus profonds.
Dans une main, il tient un chapelet, et dans l’autre, un lotus, symbole de pureté.
Le bijou cintamani devant sa poitrine réalise tous les souhaits.
14. Sadaksari Lokeshvara
Inde, Bengale
1911
Plaque de cuivre emboutie
MAS, Anvers, AE.1957.0025.0006
15. Vajrasattva
Tibet, style Newari
XVIe siècle
Bronze
Collection privée
Le bouddha primordial, dont procèdent les Cinq Bouddhas célestes.
Il tient un vajra et une cloche, des instruments symboliques
permettant d’atteindre l’illumination.
16. Krodha Vajrapani, gardien des enseignements
secrets du tantrisme. (photo)
Népal
XVIIIe siècle
Alliage de cuivre
MAS, Anvers, AE.2002.0002.0014
Les divinités effrayantes sont, à l’origine, des démons hostiles
de la religion Bön prébouddhiste du Tibet. Dans le bouddhisme,
ils sont les gardiens des enseignements et contribuent à
atteindre le plus haut niveau de conscience.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 33
30/09/16 14:21
34
BUDDHA & MIND / MAS
17. Le Bouddha Shakyamuni à sa naissance
Chine
XXe siècle
Bronze
MAS, Anvers, AE.1957.0011.0003
18. Yidam en étreinte extatique
Tibet XIXe siècle
Alliage de cuivre
MAS, Anvers, AE.2002.0002.0026
Les Yidams aident les moines à pallier leurs lacunes et les transformer en sagesse. Ils
sont souvent présentés en position d’union sexuelle (yab-yum), symbole de l’annulation de tous les contraires.
19. Namasangiti, Seigneur de la Sagesse
Népal
XVIIIe siècle
Alliage de cuivre
MAS, Anvers, AE.2002.0002.0022
Grâce à ses milliers de bras, Namasangiti aide
tous les gens à atteindre l’illumination. Les
mains jointes au-dessus de la tête font le signe
de la plus haute illumination.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 34
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
35
IV | CONTEMPLER LA VIE DU BOUDDHA
Lorsqu’il s’est identifié avec Vairocana, le méditant examine
la vie du Bouddha Shakyamuni, le Bouddha de notre ère.
Ce quatrième groupe, de neuf peintures, met en scène des
épisodes connus de la vie du Bouddha. Ils présentent des
différences par rapport à la tradition indo-tibétaine. Par
exemple, l’encadrement est totalement chinois. Le moment
de l’illumination, l’atteinte de la conscience supérieure, est
également présenté de deux manières: tout d’abord, comme
dans la tradition bouddhiste, et ensuite, selon la tradition
tantriste.
Après son illumination, le Bouddha ou ‘l’éveillé’ est représenté avec 80 traits caractéristiques. Dans le bouddhisme
Vajrayana l’illumination se base sur l’intuition selon laquelle
le visible n’est qu’une illusion puisque constamment en
évolution. Seul “le vide” existe éternellement. Voilà la vraie
nature de la réalité. Le ‘vide’ est représenté comme un
disque lunaire blanc et vide.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 35
30/09/16 14:21
36
BUDDHA & MIND / MAS
IV.1 | Le rêve de la mère
Siddhārtha Gautama, le Bouddha à
venir, descend dans le monde des
hommes et apparaît sur le dos d’un
éléphant blanc. Comme dans le rêve
fait par la reine Maya, sa future mère.
Le cadre de cette représentation est
chinois. La perspective des escaliers et,
par ailleurs, les petites lignes sur les
toits du palais sont vraiment schématiques. Selon la tradition tibétaine, personne ne chevauche l’éléphant blanc.
AE.1977.0026.1-54, folio 30
IV.2 | Un nouveau-né surhumain
Siddhartha Gautama, sort du flanc de sa
mère, la reine Maya, qui est accrochée
à une branche d’arbre dans un parc. On
le représente par un bébé qui montre le
ciel du doigt, un signe d’appartenance
au surnaturel. Partout où il marche
éclot un lotus.
Maya est habillée comme une reine
chinoise. Le jeune prince porte un pagne
et des dragons chinois lui donnent le
bain. Cela constitue une différence par
rapport à la tradition indo-tibétaine.
AE.1977.0026.2-54, folio 31
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 36
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
37
IV.3 | L’éducation du prince
Le jeune Siddhartha, représentée ici
comme un prince chinois, croît dans le
palais et apprend la lecture et l’écriture,
l’équitation et le tir à l’arc. Ses parents
sont illustrés dans le pavillon de gauche.
L’architecture du palais et la cour sont
également chinoises.
AE.1977.0026.3-54, folio 32
IV.4 | Les quatre rencontres
Siddhartha Gautama s’aventure en
dehors du palais et est confronté à un
vieillard, un malade, un mort et un
ascète (une personne pratiquant une
vie austère). Soit les quatre rencontres
connues.
Siddhartha passe la porte de la ville
(en haut à droite) et se déplace sur un
cheval blanc. Son entourage est entièrement chinois. Même l’ascète (en haut
à gauche) est représenté comme un
moine chinois dans une tenue monacale
à manches larges.
AE.1977.0026.4-54, folio 33
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 37
30/09/16 14:21
38
BUDDHA & MIND / MAS
IV.5 | L’illumination
Le bouddha suit l’exemple de l’ascète
et quitte le palais. Les Dieux portent
son cheval pour ne pas réveiller la cour
endormie. En dehors de l’enceinte du
palais, il se coupe les cheveux (en haut
à gauche), ce qui est le signe qu’il prend
ses distances par rapport aux choses
du monde matériel. Après des années
d’isolement et de méditation, il atteint
l’illumination (en bas à gauche).
Le Bouddha est présenté dans une couronne de lumière, encore comme moine,
et pas encore comme un bouddha avec
ses éléments caractéristiques: longs
lobes d’oreille, protubérance crânienne...
AE.1977.0026.5-54, folio 34
IV.6 | Miracles
Le bouddha a réalisé trois miracles:
apprivoiser un éléphant fou, convertir
cinq incroyants et prédire la mort imminente d’un singe lui offrant du miel.
La coiffure du bouddha est typiquement
chinoise et les infidèles sont présentés
comme deux immortels taoïstes et trois
sages confucianistes.
AE.1977.0026.50-54, folio 35
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 38
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
39
IV.7 | La réalité ultime
L’illumination totale suivant la tradition
tantriste. L’ultime réalité ou la vérité est
symbolisée par un disque lunaire. Celui-ci
se trouve sur un lotus bleu sur un trône.
Conjointement avec la lumière arc-enciel, cela constitue la représentation de
Vairocana. Dans les nuages en surplomb,
nous voyons les Bouddhas des Trois Ères
et les Dix aires de vent.
Le trône hexagonal et les deux gardiens
sont typiques de la période Ming et Qing.
AE.1977.0026.52-54, folio 36
IV.8 | Le bouddha éveillé
Le bouddha éveillé a des longs lobes
d’oreille et une protubérance crânienne.
Il prêche devant les disciples, les dieux,
les bodhisattvas et les sages. De son
cœur partent deux rayons de lumière
contenants un livre, symbole des enseignements. De sa tête partent également
deux rayons, contenants le lama et un
disque lunaire représentant la vérité
ultime. L’un et l’autre sont essentiels
pour sa méditation.
Les conventions tibétaines, indiennes et
chinoises sont ici mélangées.
AE.1977.0026.7-54, folio 37
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 39
30/09/16 14:21
40
BUDDHA & MIND / MAS
IV.9 | La mort et la libération
du bouddha
Au centre, nous trouvons un monument
funéraire (stûpa), symbole de la mort du
bouddha et le parinirvana, la libération
du cycle des réincarnations. Les Cinq
Bouddhas de la méditation apparaissent
dans les rayons de lumière. Ils symbolisent
tous les aspects du bouddha primordial ou
de la réalité ultime.
Ce stûpa est typique de la région de
l’Himalaya. Les trois moines à l’avant-plan
sont de tradition Guéloug tibétaine encore
appelée Ordre des Bonnets jaunes, mais
l’habit rouge et la ceinture bleue sont
mongols, et la forme des bonnets jaunes
est aberrant. Les autres portent des habits
de moine chinois à longues manches.
20. Reliquaire en forme de stûpa (photo)
Tibet
XIXe siècle
Laiton, nacre, turquoise
AE.1977.0026.9-54, folio 38
MAS, Anvers, AE.2002.0002.0027
Un stûpa est un monument funéraire. Il symbolise
la mort et le nirvâna du Bouddha. Sa forme révèle
la structure du cosmos.
21. Tsongkhapa, le grand réformateur
Tibet
XVIIIe siècle
Alliage de cuivre
MAS, Anvers, AE.2002.0002.0010
Fondateur d’un nouvel ordre bouddhiste au Tibet
au XIVe siècle: la Guéloukpa ou Ordre des Bonnets
jaunes.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 40
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
41
22. Bonnet de lama (photo)
Népal ou Tibet
XXe siècle
Velours côtelé
MAS, Anvers, AE.1973.0015.0001
23. Habit de moine
Mongolie orientale
Env. 1920
Coton
MAS, Anvers, AE.1976.0023.0059
24. Étui pour vajra et clochette
Népal ou Tibet
XIXe siècle
Bronze, bois, textile
MAS, Anvers, AE.1993.0017.0016
Pendant les rituels tantriques, les moines tiennent un vajra
en main droite et une clochette en main gauche.
PEINTURE AU SABLE
Réaliser un mandala de sable constitue une forme de méditation. Les moines collaborent au quotidien à la “peinture” du mandala, en y déposant des grains de sable.
Ils commencent la journée par des prières spéciales et travaillent dans la plus grande
concentration. L’énergie positive qu’ils émettent influence l’environnement.
Lorsque le mandala est terminé, il est détruit et le sable est jeté à la rivière. Cet
exercice fait prendre conscience que tout est fugace. C’est ce qui se passera au
MAS à la fin de l’exposition.
25. Mandala de Sarvavid Vairocana
Les lamas de l’Institut tibétain à Paris et à Hoei
Anvers, 2016
accéléré
 Ultra
Peinture au sable au MAS

Film d’animation
Visualisation de Vairocana
Rubin Museum of Art, New York
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 41
30/09/16 14:21
42
BUDDHA & MIND / MAS
V | FAIRE APPARAÎTRE LA DIVINITÉ
EN FACE DE SOI
Ce cinquième groupe, de sept peintures, montre une visualisation. À présent, le méditant fait un avec Vajrasattva. Il fait
en sorte de visualiser la divinité Vairocana, en face de soi.
Le bouddha primordial Vajrasattva exerce un effet purifiant
sur les esprits embrumés par l’ignorance et le karma négatif.
Il élimine tous les obstacles sur le chemin de l’illumination.
Les dieux de l’entourage de Vairocana apparaissent à nouveau.
Sarvavid Vairocana bénit le méditant et envoie des rayons
lumineux par tous les univers de l’existence. Cela a un effet
purifiant et préserve les gens d’une réincarnation malheureuse.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 42
30/09/16 14:21
BUDDHA & MIND / MAS
43
V.1 | Syllabe magique
Le méditant exécute un rituel de purification sur un tapis de jonc. Il récite
le mantra de Vajrasattva et la syllabe
magique aum fait apparaître cette
divinité dans un rayon de lumière.
Le petit bateau chinois en bas à gauche
symbolise probablement la voie qui
mène à l’endroit souhaité ou à l’objectif
visé, en l’occurrence, l’accomplissement
de l’exercice de méditation. Le stûpa
blanc, à côté du pavillon chinois, fait
référence au lieu de pèlerinage Wutaishan dans la province chinoise de Shanxi.
AE.1977.0026.26-54, folio 39
V.2 | Les emblèmes
des Cinq Bouddhas
Le méditant s’est identifié avec Vajrasattva. Aidé du vajra et de la cloche,
il fait apparaître les emblèmes des
Cinq Bouddhas: une roue représente
Vairocana, un vajra Aksobhya, un bijou
Ratnasambhava, un lotus Amitabha et
un double-vajra Amoghasiddhi.
En haut à gauche, le stûpa blanc brille
à nouveau dans le paysage stylisé
bleu-vert. Les esprits affamés (en haut
à gauche) constituent un exemple de
réincarnation malheureuse.
AE.1977.0026.27-54, folio 40
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 43
30/09/16 14:22
44
BUDDHA & MIND / MAS
V.3 | Lumière
Du cœur du méditant jaillit un rayon
de lumière où apparaissent les syllabesclés hum ah pam. Ce mantra fait apparaître un vajra doré. Celui-ci propage la
lumière qui invite la divinité.
Dans le paysage typiquement chinois,
on remarque surtout le raffinement
de l’écorce de bouleau et des aiguilles
de sapin.
AE.1977.0026.43-54, folio 41
V.4 | Omniscient
Le méditant fait apparaître la divinité
devant lui. Le Vairocana omniscient,
en blanc et à quatre têtes, médite en
position assise sur un trône. Il est né des
syllabes au centre du vajra.
Bien que la composition soit différente,
nous connaissons entre-temps tous les
éléments du paysage: l’entrée secrète
entre les montagnes bleu-vert, le fleuve
de l’existence avec un pont, l’arbre votif
et le stûpa blanc.
AE.1977.0026.37-54, folio 42
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 44
30/09/16 14:22
BUDDHA & MIND / MAS
45
V.5 | Les dieux du mandala
Le méditant exécute des gestuelles
spéciales et récite des mantras, ce qui
fait apparaître des dieux ayant une place
dans le mandala. Ici, l’espace est illuminé
par Amoghasiddhi, en vert. À côté de lui,
Aksobhya en bleu, Vajrasattva en blanc et,
à droite, Vairocana avec la roue.
Nous remarquons les petites pointes
blanches dans le paysage. Elles révèlent la
texture des roches et sont typiques de la
dynastie Qing.
AE.1977.0026.16-54, folio 43
V.6 | Faisceaux de lumière
De la pointe des doigts du méditant
sortent des faisceaux de lumière avec
les syllabes om, hum, tram, hrih et ah.
Ils se transforment en les Cinq Bouddhas
et leurs pendants féminins. Il ne s’agit
pas ici des épouses, comme de coutume
dans les traditions tibétaines.
La pluie de fleurs dorées intervient souvent dans les peintures bouddhistes de
la période Ming (1368-1644).
AE.1977.0026.22-54, folio 44
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 45
30/09/16 14:22
46
BUDDHA & MIND / MAS
V.7 | Libération
Le méditant se concentre sur Sarvavid
Vairocana et perçoit les rayons lumineux
émanant de ses quatre têtes et pénétrant
toutes les dimensions. Ils illuminent,
purifient et libèrent les êtres vivants d’une
mauvaise réincarnation.
Le tigre (à gauche) et le dragon (à droite)
symbolisent le principe du ying-yang.
Des divinités du Tao, un sage chinois coiffé
d’un chapeau noir et un moine indien en
habit rouge rendent hommage.
AE.1977.0026.29-54, folio 45
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 46
30/09/16 14:22
BUDDHA & MIND / MAS
47
VI | RITUEL POUR LES MORTS ET RITES
DE CLÔTURE
Dans le sixième et dernière groupe de neuf peintures, le
méditant est assis devant la porte sud du mandala-palais
de Sarvavid Vairocana. Dans le cadre d’un rituel mortuaire,
le corps du défunt, ses vêtements ou une planchette avec
son nom sur une plateforme est placée à côté de cette porte.
Le méditant effectue des exercices de visualisation et de
méditation axés sur la divinité purificatrice Vajrasattva.
Il récite des mantras, réalise des offrandes symboliques,
manipule des objets rituels et se représente en pensées les
symboles des Cinq Bouddhas. La récitation invoque les dieux
effrayants, ainsi que les quatre gardiens qui les brident.
En récitant les mantras dédiés à Vairocana et Vajrasattva,
le méditant perçoit comment il purifie lui-même le défunt du
karma négatif. Des mains du Vairocana émanent des faisceaux
lumineux qui purifient le royaume des Enfers. Ces rayons
libèrent tous les êtres vivants des réincarnations malheureuses.
Une cérémonie de remerciement clôture le rituel.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 47
30/09/16 14:22
48
BUDDHA & MIND / MAS
VI.1 | Entrée du mandala
Le méditant se tient en position assise sur un tapis de jonc à l’entrée sud
du mandala, ici présenté comme un
pavillon intégrant une porte distincte. Il
visualise un lotus duquel surgit un vajra
doré. De la syllabe aum émanent de la
lumière et le dieu Vajrasattva.
Un deuxième faisceau de lumière invoque
également les autres dieux du mandala.
Ils envoient au méditant des bénédictions
et une lumière qui purifie tout.
AE.1977.0026.25-54, folio 46
VI.2 | Offrandes
Le méditant est assis sur un rocher dans
un étang couvert de lotus. Il tient en
main le vajra et la cloche, et récite des
mantras, ce qui fait apparaître Vajrasattva
et des offrandes rituelles, comme un
vase, un bijou et une oriflamme. Ils sont
utilisés pour purifier le karma négatif
du défunt.
AE.1977.0026.28-54, folio 47
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 48
30/09/16 14:22
BUDDHA & MIND / MAS
49
VI.3 | Rituels purificateurs
Le méditant tient en main le vajra et la
cloche, et invoque, par quatre mantras
et des gestuelles, plusieurs attributs des
Cinq Bouddhas. Au nom du défunt, il
exécute des rituels purificateurs qui lui
évitent une réincarnation défavorable.
AE.1977.0026.20-54, folio 48
VI.4 | Les dieux farouches
Le méditant invoque des dieux farouches et les incite à se défaire des
dernières impuretés empêchant la
réincarnation favorable du défunt.
Le grand nombre d’armes et d’objets
rituels correspond au nombre de mains
des deux dieux à six bras.
Entre eux, nous trouvons Hayagriva,
reconnaissable à sa tête de cheval verte
dans sa chevelure. En bas, un dragon
rouge se tord de douleur autour du
trône en roche.
AE.1977.0026.17-54, folio 49
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 49
30/09/16 14:22
50
BUDDHA & MIND / MAS
VI.5 | Calme
Le méditant prie tous les dieux du
mandala, surtout les quatre gardiens. Il
apaise les dieux farouches et élimine les
causes d’une réincarnation malheureuse.
En bas, les vagues de l’eau de l’océan
primordial sont liserées d’une écume
blanche raffinée.
AE.1977.0026.15-54, folio 50
VI.6 | Purification
Par la multiple récitation du mantra
dédié à Sarvavid Vairocana et à Vajrasattva, le méditant purifie le défunt
de tout le karma négatif accumulé au
cours de son existence. Cela lui assure
une meilleure existence au cours d’une
prochaine existence.
Les mantras ont été écrits en caractères
tibétains calligraphiés, en cercles
concentriques. C’est l’œuvre d’un spécialiste d’un des monastères du nordest du Tibet, avec lequel la Mongolie
entretenait de bonnes relations.
AE.1977.0026.42-54, folio 51
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 50
30/09/16 14:22
BUDDHA & MIND / MAS
51
VI.7 | Les mantras d’un esprit purifié
En récitant des mantras pour la divinité
Vajrasattva, le méditant purifie l’esprit
du défunt. Les autres erreurs qu’il a pu
commettre durant l’exécution du rituel
sont réparées.
Le foulard vert de Vajrasattva n’est pas
noué à la façon tibétaine conventionnelle, mais à la façon chinoise.
AE.1977.0026.44-54, folio 52
VI.8 | Délivrance
Le méditant visualise comment le
défunt, et également tous les êtres
vivants, sont délivrés de l’enfer et des
réincarnations malheureuses. Cela,
grâce au rituel qu’il a exécuté.
Un rayon de lumière émanant de la
main de Bouddha coupe la porte des
Enfers transversalement et libère tous
les êtres présents. Le dieu Yama prêche
au-dessus de la porte surveillée par
deux gardiens. À droite, une fillette
portant un vêtement à longues manches
exécute une danse sur un air de flûte.
AE.1977.0026.41-54, folio 53
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 51
30/09/16 14:22
52
BUDDHA & MIND / MAS
VI.9 | Cérémonie de remerciement
Une cérémonie de remerciement clôture
le rituel. Les huit immortels du Tao font
des offrandes et des instruments de
musique flottent dans l’air.
Dans une auréole enflammée, nous
avons trois dieux: Mahakala, Vairocana
et Vajrasattva. Ils sont très populaires
en Mongolie.
AE.1977.0026.54-54
Le mandala de Sarvavid Vairocana
Wangzimiao, Mongolie intérieure
XVIIIe – XIXe siècle
Gouache sur papier
MAS, Anvers, AE.1977.0026.1-54
26. Vairocana
Bihar, Inde
Xe-XIe siècle, style Pala
Granite
Collection privée
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 52
30/09/16 14:22
BUDDHA & MIND / MAS
53
AUTEL DE TEMPLE
Un autel conforme à ce modèle est présent à l’avant de chaque temple tibétain.
Sa taille varie. Une peinture sur rouleau est suspendue au centre. Sur l’étagère
devant: des statues en bronze, des gâteaux sacrificiels (tormas), des bougies et
des bols contenant des offrandes. Dans les compartiments, nous trouvons les
écritures sacrées du Kanjur et du Tanjur, la traduction tibétaine des Enseignements
bouddhistes. Les feuilles de papier longilignes et imprimées sont enveloppées par
chapitre dans un textile.
La plinthe est peinte avec des symboles des cinq sens: fruit (goût), encens
(odorat), miroir (vue), flûte (ouïe), textile (toucher).
27. Au centre
• Le paradis d’Amitabha (peinture en enrouler)
Tibet, XXe siècle
AE.1959.0026
• Amitayus, Bouddha céleste
Népal, XXe siècle
AE.1957.0029.0012
• Le Bouddha Shakyamuni, le Bouddha historique
Mongolie, XXe siècle
AE.1957.0026.0001
• Sitatara, boddhisattva féminine
Tibet, XXe siècle
AE.1960.0048.0008
Cet autel domestique a été fabriqué par des moines de l’Institut tibétain de Schoten pour l’inauguration
du Musée d’ethnographie d’Anvers en 1988.
MAS, Anvers, AE.1988.0011.0024, AE.1988.0011.0001 à 0023, AE.2009.0129.0001 à 0002,
AE.2009.0130.0001 à 0011
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 53
30/09/16 14:22
54
BUDDHA & MIND / MAS
RITUELS FUNÉRAIRES CHINOIS
La vieille Chine a connu trois grands courants de pensée: le confucianisme, le taoïsme et le bouddhisme. Tous trois souvent présents
lors des rituels funéraires. Ce que montre également la série de
peintures. Le rituel de purification pour les morts, montré ici, est
bouddhiste, mais en arrière-plan, nous voyons les immortels
taoïstes et des fonctionnaires confucianistes.
Certaines des caractéristiques stylistiques évoquent la dynastie Ming
(1368-1644). À l’époque, les rituels funéraires étaient très élaborés et
les défunts recevaient beaucoup de mobilier funéraire, pour pouvoir
vivre comme sur terre dans l’au-delà. La vénération des ancêtres
était aussi un devoir. C’est pourquoi les Chinois nantis réalisaient de
grands portraits du membre décédé de la famille.
Au début du XXe siècle, le père Verbois a réalisé une étude des rituels
funéraires chinois. À peu de choses près, ceux-ci sont identiques. La
famille afflue de partout vers le domicile du défunt. Le défunt est
vêtu d’un bel habit et exposé sur une table dans la cour intérieure.
Ensuite, le cercueil de la personne défunte est emmené et enterré
avec tout ce qui lui est cher. Désormais, ce mobilier funéraire, surtout l’argent, sont des imitations en papier incinérées rituellement
dans un temple.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 54
30/09/16 14:22
BUDDHA & MIND / MAS
55
28. Portrait d’ancêtre
Chine
Style Ming (1368-1644)
MAS, Anvers, AE.1953.0003.0002
29. Mobilier funéraire
• bâtiments de la cour intérieure où les rituels funéraires sont tenus
• une chaise vide pour le défunt
• un autel avec des offrandes de nourriture
• mobilier à utiliser dans l’au-delà
• un encensoir sur le lieu où devra se trouver le cercueil
• musiciens et danseurs
• fonctionnaires et employés emmenant le cercueil au cimetière.
Chine
Période Ming, XVe-XVIe siècle
MAS, Anvers, AE.2002.0012.0001 à .0053
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 55
30/09/16 14:22
56
BUDDHA & MIND / MAS
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 56
30/09/16 14:22
BUDDHA & MIND / MAS
57
LIEUX PAISIBLES À ANVERS
Le besoin de tranquillité intérieure ou d’expérience mystique est
universel et a toujours existé. Dans notre société occidentale,
Le Mindfulness rencontre surtout du succès comme méthode de
gestion du stress de la vie quotidienne.
Mindfulness trouve son origine dans les techniques de méditation
bouddhistes. Vous apprenez à être présent à ce qui est maintenant,
à ne pas repousser les choses et à ne pas en rester accroché.
Il est tout à fait possible de faire taire sa pensée partout, aussi dans
un environnement urbain fréquenté. Asseyez-vous et immergez-vous
par les images et le bruit des places publiques d’Anvers.
Les casques vous permettent d’écouter un exercice d’Edel Maex ou
d’accéder à l’enregistrement par le biais de votre smartphone et
www.mas.be/meditatieoefening. Edel Maex est un pionnier de mindfulness dans notre pays. Il est psychiatre du Réseau d’Hôpitaux d’Anvers
et professeur de zen, qui en est à la base.
Projection de photos de lieux paisibles à Anvers

Photographie et prises de son, Joris Casaer
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 57
30/09/16 14:22
58
BUDDHA & MIND / MAS
DÉCOUVRIR LES LIEUX PAISIBLES
Utilisez l’app Antwerp Museum pour découvrir les lieux paisibles d’Anvers.
Pour chaque lieu, sélectionnez une méditation dans le style tibétain-bouddhiste
enregistrée par Lea Vanrompay. Ou optez pour une session de méditation de
Mindfulness avec la voix d’Edel Maex.
Visitez l’app store d’Android ou d’iOS avec votre smartphone ou votre tablette.
Recherchez l’application Antwerp Museum. Ensuite, cliquez sur télécharger. En
cliquant sur musées, puis sur MAS | Museum aan de Stroom, retrouvez la visite
guidée de lieux paisibles anversois.
UN PORTE-BONHEUR EN GUISE DE SOUVENIR
Beaucoup de monastères disposent d’imprimeries où des textes, dessins de
divinités et amulettes spéciales sont imprimés sur commande. Ils constituent une
importante source de revenus. Qui part en pèlerinage ou visite un monastère de ce
genre en prend certainement un au passage.
Les exemples sur ce mur sont des reproductions de la collection de Rafaël Verbois.
Prenez-en un comme porte-bonheur ou comme souvenir.
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 58
30/09/16 14:22
BUDDHA & MIND / MAS
59
COLOPHON
BUDDHA & MIND
Concept et réalisation
La curatrice Chris De Lauwer en collaboration avec l’équipe du MAS sous la
direction de Marieke van Bommel, le Rubin Museum of Art de New York et les
collaborateurs de la Ville d’Anvers.
Prêteurs
Bibliothèque Collections ethnographiques Anvers
Musées royaux d’Art et d’Histoire, Bruxelles
Musée d’ethnographie de Genève
Studio Roosegaarde, Rotterdam
Institut tibétain “Karma Sonan Gyamtso Ling” de Schoten
Musée du Monde, Rotterdam
et diverses collections privées
Projet & Mise en œuvre
Julia Rossow en collaboration avec l’équipe du MAS / scénographie
Volta / projet graphique
Twin Design / entreprise
Tempora, Digipolis / multimédia
Catalogue ‘The All-Knowing Buddha. A Secret Guide’
Jan Van Alphen (editor), BAI MAS Books - Rubin Museum of Art,
New York, 2013
Merci au Cabinet de la Culture de Philip Heylen, Edel Maex, Lea Vanrompay,
Joris Casaer, politique culturelle locale des districts les bénévoles et les
stagiaires d’Antwerpen Kunstenstad et à tous les collègues concernés,
de la Ville d’Anvers.
D/2016/0306/107
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 59
30/09/16 14:22
Après votre visite, vous nous rendez le guide du visiteur.
Vous voulez réviser les textes une fois de plus?
Vous pouvez les télécharger sur www.mas.be
www.mas.be
12341566_BuddhaMind_stramien_bezoekersgids_v3_FR.indd 60
30/09/16 14:21
Téléchargement