« En quoi l’écriture peut-elle être inductrice d’activités créatives en Arts
Plastiques ? ».
L’illustration à certaines propositions peuvent se trouver
o dans l’ouvrage réalisé par Nicole MORIN « Artémot Ecrit » . CRDP Poitou-
Charente.
o dans la revue Dada N° 53 « Art et écriture ».
§ Le calligramme ( comme l’a pratiqué souvent Guillaume APOLLINAIRE)
§ Le collage en référence aux surréalistes, et au mouvement de l’OULIPO ( Ouvroir de
Littérature Potentiel, fondé par R.QUENEAU et G.PEREC) :
Humour et hasard sont les deux ressorts de cette forme de création, au travers de
transformation, de la subtstitution, de la décontextualisation du mot, de l’invention de mots,
de collages de mots (mots-valises), collage de groupes de mots (cadavres-exquis).
§ Isoler un élément ( un mot, un groupe de mots, une phrase…), le traduire le sens
d’une manière agrandie, et pourquoi pas sous différents angles de vue dans des
vignettes ( référence à la BD ).
§ Traduire plastiquement des éléments textuels ( les plus significatifs) pour les
assembler ensuite en une production homogène (cases, lignes horizontales ou
verticales)
§ Faire des traces gestuelles à l’aide de médiums divers ( peinture, encres,
fusains,…),ou des frottages, ou des empreintes diverses, sans avoir connaissance du
texte mis en écho, puis, à l’aide d’une fenêtre, choisir , isoler des parties qui vont le
mieux illustrer le texte ( sens général ou petites parties).
§ Au contraire, faire des traces, des taches colorées avec des effets de dilution, de
moirage, de matières ( cf TAPIES) , des effets de mouvement , de perspective,
d’accumulations, etc … en rapport au sens global du texte ( ou petites parties).
§ Faire des gravures ,des ombres chinoises, travailler la matière, faire des volumes, des
installations , les photographier pour illustrer ; ou photographier des mots sur des
stèles, etc…
§ Choisir des photos d’objets ou d’éléments quelconques rappelant, évoquant le texte et
non illustrant mot à mot( citation implicite).
§ Accumuler des dessins destructurés, en une composition aléatoire.
§ Création de signes, d’une écriture personnelle ; ou traduire le texte à l’aide de signes
codifiés concensuellement avec tous les enfants de la classe.
§ Traduction du texte référence sous la forme de vignettes de style BD.